Disciplines Spanish | Español
- Cardio-
vascular
Sistema
Cardio-
vascular - Respiratory
Sistema
Respiratorio
- Endocrine
Endo-
crinologia
- GI
Liver
Gastro-
enterologia
- Nephrology
Nefrología
- Neurology
Neurologia
- Orthopaedics
Rhumatology
Ortopedia y
Reumatología
- Psychiatry
Psiquiatría
Key Points in Anatomy and Physiology | Puntos Clave en Anatomía y Fisiología »show table...
Key Points in Anatomy and Physiology | Puntos Clave an Anatomía y Fisiología | |
The heart | El corazón | |
The right heart – atrium and ventricle – receives blood from the central veins, sends blood to the pulmonary artery and lungs. Valves – tricuspid and pulmonary. | El corazón derecho –aurícula y ventrículo- recibe la sangre de las venas centrales, y manda la sangre a las arterias pulmonales y a los pulmones. Las válvulas – tricúspide y pulmonal | |
The left heart – atrium and ventricle – receives blood from the pulmonary veins and sends blood to the aorta and the rest of the body. Valves – mitral and aortic. | El corazón izquierdo –aurícula y ventrículo- recibe la sangre de las venas pulmonales y manda la sangre a la aorta y al resto del cuerpo. Las válvulas –mitral y aórtica | |
The pericardium surrounds the heart. | El pericardio rodea al corazón. | |
The conducting system – sinoatrial node and atrioventricular node, left and right Bundles of His – control cardiac rate and rhythm. | El sistema de conducción –nódulo sinusal y auriculoventricular, rama derecha del Haz de His – controlan la frecuencia y ritmo cardiacos | |
The peripheral vascular system | El sistema vascular periférico | |
Clinically important arteries | Arterias clínicamente relevantes | |
Aorta | Aorta | |
Carotid | Carótida | |
Subclavian | Subclavia | |
Brachial | Barquiocefálica | |
Radial | Radial | |
Ulnar | Ulnar | |
Femoral | Femoral | |
Popliteal | Poplitea | |
Posterior tibial | Tibialis posterior | |
Dorsalis pedis | ADorsal del pie | |
Veins | Venas | |
Superior and inferior vena cava | Vena cava Superior e Inferior | |
Jugular veins | Vena yugulares | |
Femoral veins | Vena femorales | |
Saphenous veins | Vena safenas | |
Lymphatic system | Sistema linfático | |
Thoracic duct | Conducto torácico |
Major presentations of Disease | Formas comunes de enfermedad »show table...
Major presentations of disease | Formas comunes de enfermedad | |
Chest pain (angina, myocardial infarction, pericardial pain, aortic dissection) | Dolor de pecho (angina, infarto miocárdico, dolor pericárdico, disección de aorta) | |
Breathlessness | Disnea | |
Palpitation | Palpitación | |
Syncope (fainting) | Síncope | |
Oedema | Edema | |
Hypertension | Hipertensión | |
Intermittent claudication | Claudicación intermitente | |
Gangrene | Gangrena |
History taking | Anamnesis »show table...
History of the present illness (HPI) - questions about the complaint(s) | Historia de la enfermedad actual- preguntas centradas en la misma | |
Chest pain | Dolor de pecho | |
Where do you feel the pain? | ¿Dónde le duele? | |
Does it go anywhere else? | ¿Se le va el dolor a otra parte? | |
How did it start? | ¿Cómo empieza? | |
How long did it last? | ¿Cuánto dura? | |
How would you describe the pain? | ¿Cómo describiría el dolor? | |
How severe is it? | - ¿Cómo es de fuerte? | |
Do you feel any other symptoms at the same time? | ¿Aparecen conjuntamente otros síntomas? | |
Does anything bring it on or make it worse? | ¿Hay algo que lo haga aprecer o que lo empeore? | |
Does anything make it better? | ¿Hay algo que le alivie? | |
Breathlessness | Disnea | |
Do you ever feel short of breath? | ¿Ha tenido alguna vez sensación de ahogo? | |
Is it only when you exert yourself, or does it happen at rest? | ¿Le ocurre cuando hace algún esfuerzo o en reposo? | |
Is it made worse by lying flat, e.g. in bed at night? | ¿Va a peor cuando se tumba en la cama, por la noche? | |
Do you ever wake up in the night very short of breath? | ¿Se ha tenido que levantar por la noche por tener sensación de ahogo? | |
Does anything bring it on or make it worse? | ¿Hay algo que lo haga aparecer o que lo empeore? | |
Does anything make it better? | ¿Hay algo que le alivie? | |
Palpitation | Palpitaciones | |
Are you ever aware of your heart beat, like a fluttering in your chest, or like a “thump”? | ¿ Ha sentido palpitaciones alguna vez? | |
Does anything bring it on or make it worse? | ¿Hay algo que lo haga aparecer o que lo empeore? | |
Does anything make it better? | ¿Hay algo que lo alivie? | |
Syncope (fainting) | Síncope (desmayo) | |
Have you ever fainted? | ¿Se ha desmayado alguna vez? | |
Did anything bring it on? | ¿Hay algo a lo que lo pueda atribuir? | |
Were you standing or lying down at the time? | ¿Cuando está de pie o también tumbado? | |
Oedema | Edema | |
Have you noticed any swelling of your ankles? | ¿Ha notado un hinchamiento en los tobillos? | |
Hypertension | Hipertensión (tension alta) | |
Do you have high blood pressure? | ¿Tiene la tension alta? | |
For how long? | ¿Desde cuándo la ha tenido? | |
Are you on treatment? | ¿Está bajo tratamiento? | |
Intermittent claudication | Claudicación intermitente | |
Do you get pain in your legs when you walk? | ¿Le duelen las piernas mientras camina? | |
How far can you walk before it happens? | ¿Cuánto le permite caminar hasta que empieza el dolor? | |
Does it go away when you rest? | ¿Desaparece cuando está en reposo? | |
Gangrene | Gangrena | |
Have you noticed any change in colour of your feet and toes? | ¿Ha notado algún cambio en el color de los pies y dedos de los pies? | |
Is it painful? | -¿Le duele? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Historia clínica anterior »show table...
Family history – especially conditions relevant to the patient's chief complaint. | Historia familiar – especialmente las condiciones relevantes a la enfermedad del paciente | |
Ask about: | Pregunta sobre: | |
Family history of hypertension or diabetes | historia familiar de hypertension o diabetes | |
Family history of heart or vascular disease | historia familiar de enfermedad cardiovascular | |
High cholesterol | Colesterol alto | |
Social history (medicine) - including living arrangements, occupational history, marital status, number of children, smoking history, alcohol use, drug abuse, foreign travel, exposure to environmental pathogens. | Historia social (médica) – incluyendo vida del paciente, historia laboral, estado civil, número de hijos, hábitos como: tabaco, alcohol, drogas, viajes al extranjero, exposición a fenómenos ambientales patológicos. | |
Emphasise – smoking, alcohol, poor nutrition, obesity. | Énfasis – Tabaco, alcohol, malnutrición, obesidad | |
Recreational drugs causing cardiac disease. | Drogas que causan enfermedades cardiacas | |
Sexual and reproductive history, as appropriate | Historia sexual, si procede | |
Ask about cardiac problems or high blood pressure during pregnancy | Pregunta sobre enfermedades cardiacas o hipertensión arterial durante el embarazo | |
Drug history - regular and acute medications (including those prescribed by doctors, and others obtained over-the-counter or alternative medicine) | Historial terapéutico – medicación regular y puntual (incluyendo aquéllos medicamentos prescritos por médicos, así como aquéllos destinados a la medicina alternativa) | |
ACE inhibitors (ACEI) and Angiotensin Receptor Blockers (ARB). | Inhibidores de la ECA (IECA) y Bloqueadores del Receptor de Angiotensina (BRA) | |
Non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAID). | Antiinflamatorios no esteroideos (AINE) | |
B-blockers (aggravate peripheral vascular disease) | B-bloqueantes (agravan las enfermedades vasculares periféricas) | |
Allergies | Allergias | |
to medications, food, latex, and other environmental factors | a medicamentos, comida, látex y otros factores medioambientales | |
Past Medical History (PMH) (including major illnesses, any previous surgery/operations, any current ongoing illness, childhood illnesses). | Historia clínica anterior (incluyendo enfermedades relevantes, anteriores operaciones, enfermedades actuales, enfermedades en la infancia) | |
Rheumatic fever | Fiebre reumática | |
High blood pressure | Hipertensión arterial | |
Thyroid disease | Enfermedad de tiroides | |
Diabetes | Diabetes | |
Stroke | Apoplejía | |
High cholesterol | Colesterol alto | |
Ask about above symptoms, plus: | Pregunta sobre los síntomas anteriores, además de: | |
Fevers? (Subacute Bacterial Endocarditis) | Fiebre (Endocarditis bacteriana subaguda) | |
Abdominal pain (mesenteric ischaemia or embolism) | Dolor abdominal (isquemia mesentérica o embolismo) |
Physical Examination | Examen físico »show table...
Physical Examination | Examen físico | |
General | General | |
Pallor | Palidez | |
Breathlessness, | Disnea | |
Cyanosis | Cianosis | |
Signs of hyperlipidaemia (corneal arcus, xanthelasma) | Signos de hiperlipidemia (Arco corneal, xantelasma) | |
Splinter haemorrhages (SBE) | ||
Oedema (ankles, sacrum) | Edema (tobillo, sacro) | |
Crackles in lungs | Crepitaciones pulmonales | |
Pulse (radial, brachial, carotid, femoral, pedal) | Pulso (radial, braquial, carotídeo, femoral, pedio) | |
Rate | Frecuencia | |
Rhythm | Ritmo | |
Volume | Volumen | |
Character | Tipo | |
Blood pressure - may be high or low | Presión arterial- puede ser alta o baja | |
Jugular venous pressure - measured in centimetres from the sternal angle with patient at 45 degree angle | Presión venosa yugular - medida en centímetros desde el ángulo esternal | |
Praecordium | El Pecho | |
Look (inspection) | Inspección | |
Scars | Cicatriz | |
Skeletal abnormalities, e.g. pectus excavatum | Anormalidades óseas, por ejemplo pectus excavatum | |
Feel (palpation) | Palpación | |
Apex beat (displaced, abnormal character) | Frecuencia cardiaca en el apex cordis (desplazado, carácter anormal) | |
Ventricular “heave” due to hypertrophy | ||
Palpable Thrills | ||
Listen (auscultation): | Auscultación: | |
Heart sounds – first, second (normal), ? third and fourth (abnormal) | Ruidos cardiacos – primer, Segundo (normal) ¿? Tercero y cuarto (anormal) | |
Added sounds (clicks, opening snap, pericardial friction rub) | Otros ruidos (clics, ruidos de eyección, fricción pericárdica) | |
Murmurs: | Murmullo: | |
- Systolic or diastolic | - Sistólico o diastólico | |
- Duration (e.g. short; pan-systolic) | - duración (p. ej. Corto; pan-sistólico) | |
- Character and pitch (e.g. harsh; blowing) | - intensidad | |
- Location and radiation | - localocación e irradiación |
Investigation/Procedure | Pruebas diagnósticas »show table...
Investigations | Pruebas diagnósticas | |
Electrocardiography | Electrocardiografía | |
Echocardiography | Ecocardiografía | |
Chest X-ray | Radiografía de tórax | |
Cardiac catheterisation | Cataterización cardiac | |
Cardiac CT, MRI | TAC/RMN cardiac | |
Ambulatory blood pressure monitoring | Seguimiento ambulatorio de la presión arterial (Holter) | |
Plasma lipids (cholesterol, triglycerides) | Lípidos plasmáticos (coleterol, triglicéridos) | |
Cardiac enzymes (troponin) | Enzimas cardiacas (troponina) |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnóstico diferencial – ejemplos clínicos frecuentes »show table...
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnóstico diferencial – ejemplos clínicos frecuentes | |
Myocardial infarction | Infarto miocárdico | |
Angina | Angina | |
Pericarditis | Pericarditis | |
Aortic dissection | Disección aórtica | |
Heart failure | Fallo cardiac | |
Cardiomyopathy | Cardiomiopatía | |
Pulmonary hypertension | Hipertensión pulmonal | |
Valvular disease – aortic stenosis/incompetence, mitral stenosis/incompetence, pulmonary stenosis, tricuspid incompetence | Enfermedad vascular – estenosis aórtica, mitral, estenosis pulmonar, fallo tricuspídeo | |
Arrhythmias – atrial fibrillation, atrial flutter, atrial and ventricular extrasystoles, heart block | Arritmias – fibrilación auricular, flutter auricular y ventricular, extrasístoles, bloqueo cardíaco | |
Hypertensive heart disease with left ventricular hypertrophy | Hipertensión con hipertrofia ventricular izquierda | |
Peripheral atherosclerosis | Arteroesclerosis periférica | |
Ischaemic or embolic stroke | Apoplejía isquémica o embólica | |
Raynaud's syndrome (digital vasospasm | Síndrome de Raynaud (vasoespasmo por digital) |
Management of Diseases | Tratamiento de Enfermedades »show table...
Drugs / Therapies | Tratamiento de Enfermedades | |
Ischaemic heart disease | Enfermedad isquémica | |
Prevention: Smoking cessation, Lipid-lowering drugs (statins), nutrition and obesity | Prevención: Abandono del Tabaco, Hipocolesterolemiantes (Estatinas), Nutrición y obesidad | |
Treatment: Coronary revascularisation – angioplasty, stenting; coronary artery bypass grafting Thrombolysis Anti-platelet drugs (aspirin, clopidogrel) |
Tratamiento: Revascularización coronaria – angioplastia, colocación de un Stent, Bypass coronario. Trombolisis Anticoagulantes (Aspirina, Clopidogrel) |
|
Drugs for heart failure | Medicación contra el fallo cardiaco | |
Diuretics (frusemide, bumetanide) | Diuréticos (furosemida, bumetanida) | |
ACE inhibitors, Angiotensin Receptor anagonists | Inhibidores de la ECA, Antagonistas del receptor de la angiotensina (IECA) | |
Drugs for arrhythmia | Antiarrítmicos | |
Digoxin | Digoxina | |
B-blockers | B-bloqueantes | |
amiodarone | Amiodarona |
Key Points in Anatomy and Physiology | Puntos Clave en Anatomía y Fisiología »show table...
Upper respiratory tract (nasopharynx; oropharynx; laryngopharynx). | Tracto respiratorio superior (nasofaringe, orofaringe, laringofaringe) | |
Lower respiratory tract (Left and Right Main Bronchi; Bronchioles; Acini) | Tracto respiratorio inferior (Bronquios communes izq. Y dcho.; bronquiolos, acinos) | |
Right lung – upper, middle and lower lobes | Pulmón derecho – lóbulo superior, medio e inferior | |
Left lung – upper and lower lobes | Pulmón izquierdo – lóbulo superior e inferior | |
Bronchial arteries and veins; Pulmonary arteries and veins | Arterias y venas bronquiales; arterias y venas pulmonares | |
The pleura and pleural cavities | Pleura y cavidades pleurales | |
Anatomical landmarks | Referencias anatómicos | |
Cervical Lymph nodes | Ganglios linfáticos cervicales | |
Intercostal spaces | Espacios intercostales | |
Mid-clavicular Line | Línea medioclavicular | |
Cardiac apex | Punta del corazón/Apex cordis | |
Lung bases | Bases pulmonares | |
The respiratory tract is lined with ciliated pseudo-stratified columnar epithelium. | El tracto respiratorio está compuesto por epitelio pseudoestratificado de tipo cilíndrico | |
Pulmonary gas exchange – oxygen and carbon dioxide | Intercambio respiratorio de gases – oxígeno y dióxido de carbono | |
Pulmonary ventilation and perfusion | Ventilación y perfusión pulmonar |
Major presentations of Disease | Formas comunes de enfermedad »show table...
Breathlessness | Dificultad para respirar | |
Cough | Tos | |
Sputum | Esputo | |
Haemoptysis | Hemoptisis | |
Wheeze | Sibilancias | |
Stridor | Estridor | |
Chest Discomfort – e.g. pleuritic chest pain | Dolor de tipo pleural |
History taking | Anamnesis »show table...
Breathlessness | Falta de aire | |
Have you been feeling breathless? | ¿Ha sentido que le faltaba el aire? | |
How long were you breathless for? | ¿Desde cuando le pasa? | |
How quickly did you become breathless? | ¿Con qué frecuencia? | |
Did it get better/worse? | ¿Ha mejorado/empeorado? | |
How long did it take to go away? | ¿Cuánto tiempo tarda en desaparecer? | |
How severe is it? | ¿Cómo es de grave? | |
What can you do to help when you become breathless? | ¿Qué hace para mejorar la falta de aire? | |
Cough | Tos | |
Have you been coughing more than usual lately? | ¿Tose últimamente más que antes? | |
Has the cough changed? | ¿Ha variado la tos? | |
Sputum (“phlegm”) | Esputo | |
Are you coughing anything up? | ¿Expulsa algo al toser? | |
Can you describe it to me? | ¿Me lo podría describir? | |
What colour is it? | ¿De qué color es? | |
Haemoptysis | Hemoptisis | |
Have you coughed up any blood? | ¿Echa sangre por la boca? | |
How much? | ¿Cuánto? | |
How long have you been coughing up blood for? | ¿Desde cuándo le pasa esto? | |
Wheeze | Sibilancias | |
Have you been wheezy? | ¿Nota pitos cuando respira? | |
What brings it on? | ¿Qué cree que lo provoca? | |
Chest pain | Dolor en el pecho | |
Have you had any pain in your chest? | ¿Ha tenido dolor en el pecho? | |
Can you describe it to me? | ¿Cómo es? | |
Is it a sharp chest pain, worse on inspiration (pleuritic pain) | ¿Es un dolor agudo, que empeora con la inspiración? (Dolor pleurítico) | |
Stridor | Estridor | |
Is there a harsh noise when you breathe in? | ¿Emite algún ruido fuerte al respirar? | |
Hoarseness | Ronquera | |
Have you been feeling or sounding hoarse? | ¿Ha estado ronco/a últimamente? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Historia clínica anterior »show table...
Family history | Historia familiar | |
Cystic Fibrosis | Fibrosis Quística | |
α-1 antitrypsin deficiency | Déficit de α-1 antitripsina | |
Social history | Sozialanamnese | |
including living arrangements, occupational history, marital status, number of children, smoking history, alcohol use, drug abuse, foreign travel, exposure to environmental pathogens. | incluyendo vida del paciente, historia laboral, estado civil, número de hijos, hábitos como: tabaco, alcohol, drogas, viajes al extranjero, exposición a fenómenos ambientales patológicos. | |
Increased risk of respiratory disease | Factores de riesgo de la enfermedad respiratoria | |
coal miners | mineros de carbon | |
bird owners | propietarios de aves | |
painters | pintores | |
bakers | panaderos | |
farmers | granjeros | |
Smoking | Tabaco | |
Do you smoke? | ¿Fuma? | |
Have you ever smoked? | ¿Ha fumado? | |
How many do/did you smoke a day? | ¿Cuánto fuma/fumaba al día? | |
How long did you smoke for? | ¿Cuánto tiempo ha fumado? | |
Alcohol and Drugs | Alcohol | |
How much alcohol do you drink per week? | ¿Cuánto bebe por semana? | |
Has it always been that much? | ¿Desde cuándo bebe esa cantidad? | |
Have you ever taken any recreational drugs? | ¿Consume drogas? | |
Drug history | Historia terapéutico | |
What medicines are you taking at the moment? | ¿Qué medicamentos está tomando? | |
Have these changed recently? | ¿Ha cambiado recientemente su medicación? | |
Allergies | Alergias | |
Are you allergic to anything? | ¿Tiene alergia a algo? |
Physical Examination | Examen físico »show table...
Some common questions/commands | Preguntas frecuentes | |
Is it OK if I examine you? | ¿Le importa que le explore? | |
Can I look at your hands, please? Could you turn them over for me? | ¿Podría enseñarme las manos? Deles la vuelta, por favor | |
Can I examine your chest, please? | ¿Puedo explorarle el pecho? | |
Any pains? Is that sore? | ¿Duele?/ ¿Le duele? | |
I'm just going to pull down your eyelid if you don't mind... look up for me | Mire hacia arriba, mientras le exploro el ojo. | |
I need to look inside your mouth and at your teeth. | Voy a explorarle la cavidad bucal | |
Can you stick your tongue out for me? And can you point it up? (towards the ceiling) | Saque la lengua, por favor, y mueva la punta hacia arriba | |
I'm going to tap on your back/your chest. | Voy a percutir en la espalda/ en el pecho | |
Take some deep breaths through your mouth, please. | Respire hondo por la boca, por favor | |
Breathe in …... And Out..... | Inspire….. y suelte/espire | |
Look for (inspection) | Inspección | |
Nicotine/tar staining on the fingers.. | Manchas de nicotina en los dedos | |
Koilonychia | coiloniquia o uñas cuchara | |
Finger clubbing | Acropaquia | |
Bounding pulse | Palpitaciones | |
Flapping tremor | Asterixis/flapping tremor | |
Anaemia | Anemia | |
Peripheral cyanosis | Cianosis periférica | |
Central cyanosis | Cianosis central | |
Use of accessory muscles | Uso de músculos accesorios | |
Intercostal in-drawing | Tiraje intercostal | |
Ankle oedema | Edema en el tobillo | |
Feel for (palpation) | Palpación | |
Tracheal deviation – is it in the midline? | Desviación de la tráquea - ¿Está en la linea media? | |
Where is the apex beat? - normally 5th Intercostal Space, midclavicular line | ¿Dónde está la punta del corazón/ ápex cordis? – Normalmente se halla en el quinto espacio intercostal, en la línea medioclavicular. | |
Chest Expansion - is it normal or reduced? | La extensión del pecho en la inspiración, ¿es normal o está disminuida? | |
Percussion | Percusión | |
Resonant (normal) | Resonante/sonoro | |
Hyper-resonant (abnormal) | Hiperresonante/hipersonoro/timpánico | |
Dull (abnormal) | Mate | |
Stony dull (abnormal) | ¿Olla cascada? | |
Listen (auscultation) | Auscultación | |
Vesicular Breath sounds with good air entry (normal) | Murmullo vesicular con entrada normal de aire (sano) | |
Reduced Air Entry (abnormal) | Reducción en la entrada de aire (patológico) | |
Ronchi (abnormal) | Roncus (patológico) | |
Wheeze (abnormal) | Sibilancias (patológico) | |
Crackles (abnormal) | Crepitaciones (patológico) | |
Bronchial Breathing (abnormal) | Respiración bronquial (patológico) | |
Friction Rub (abnormal) | Fricciones (patológico) |
Investigation/Procedure | Pruebas diagnósticas »show table...
Peak expiratory flow rate | Punto de flujo espiratorio máximo | |
Plasma | Plasma | |
White cell count | Recuento de leucocitos | |
ACE activity (test for sarcoidosis) | Actividad de la ECA (prueba de la sarcoidosis) | |
Immunology screen - including anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCA) | Pruebas inmunológicas - incluyendo anticuerpos contra anticuerpos citoplasmáticos (ANCA) | |
Arterial blood gases | Gases en sangre arterial | |
Imaging | Imagen | |
The Chest X-Ray (CXR) | Radiografía de tórax (Rx-T) | |
May be Posterio-Anterior (PA), Anterio-Posterior (AP) or Lateral | Puede ser posteroanterior (PA), anteroposterior (AP) o lateral (L) | |
Report | Informe | |
Patient Demographics/Date + Time of X-ray |
Datos demográficos del paciente/Fecha + hora de los rayos X |
|
Lung fields - are they equally translucent? |
Campos pulmonares - ¿Son igualmente translucidos? |
|
Apices - ?masses ?cavitation ?consolidation |
Vértices - ¿cavitación? ¿consolidación? ¿masas? |
|
Trachea - ?deviated or midline |
Tráquea ¿Desviada o en la línea media? |
|
Heart - ?Cardiomegaly ?Cardiophrenic angles |
Corazón ¿Cardiomegalia? ¿Ángulos cardiofrénicos? |
|
Diaphragm ?depressed by hyperinflation |
Diafragma ¿Descendido por la distensión? |
|
Costophrenic Angles - ?well defined |
Ángulos costofrénicos ¿Bien definidos? |
|
Soft Tissues - ?breast shadows ?surgical emphysema |
Tejidos blandos ¿sombras en la mama? ¿Enfisema iatrogénico? |
|
Hila - ?masses ?lymphadenopathy |
Hilio ¿masas? ¿Linfadenectomía? |
|
Bones - ?fractures - look at ribs, vertebrae, both scapula. ?Bone metastases |
Huesos ¿fracturas? Atención a las costillas, escápulas, metástasis óseas |
|
CT scan of thorax | TAC-T/ Tomografía axial computarizada de tórax | |
Isotope scanning | Exploración de isótopos | |
CT Pulmonary angiography | TAC + angiografía pulmonary | |
Lymph node biopsy | Biopsia de nódulos linfáticos | |
Bronchoscopy | Broncoscopia | |
Lung biopsy | Biopsia pulmonary | |
Pleural aspiration and biopsy | Aspiración y biopsia pulmonar |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnóstico diferencial – ejemplos clínicos frecuentes »show table...
Asthma | Asma | |
Chronic Obstructive Pulmonary Disorder (COPD) | EPOC – Enfermedad Pulmonar Obstructiva Crónica | |
Bronchiectasis | Bronquiectasis | |
Pulmonary Embolism (PE) | Embolismo pulmonar (EP) | |
Pneumothorax | Neumotórax | |
Tuberculosis | Tuberculosis | |
Pneumonia | Neumonía | |
Lung Cancer | Cáncer de Pulmón | |
- Small Cell or Oat Cell | - Células pequeñas (Oat cell) | |
- Large Cell | - Células grandes | |
- Squamous cell | - Células escamosas | |
- Adenocarcinoma | - Adenocarcinoma | |
- Mesothelioma | - Mesotelioma | |
Asbestosis | Asbestosis | |
Coal Worker's Pneumoconiosis | Neumoconiosis de los mineros | |
Sarcoidosis | Sarcoidosis | |
Pigeon Fancier's Lung | Pulmón del criador de aves | |
Pulmonary Fibrosis/ | Fibrosis pulmonar | |
Wegner's Granulomatosis | Granulomatosis de Wegener | |
Goodpasture's Syndrome | Síndrome de Goodpasture | |
Obstructive Sleep Apnoea Hypopnoea Syndrome (OSAHS) | Sndrome de apnea/hipopnea obstructiva del sueño (SAHOS) |
Management of Diseases | Tratamiento de Enfermedades »show table...
Inhalers | Inhaladores | |
Short Acting Β2 agonist – salbutamol (Ventolin) – blue inhaler |
Agonista B2 de corta acción – salbutamol (Ventolin) – inhalador azul |
|
Inhaled Corticosteroid – beclomethasone/budenoside – brown inhaler |
Corticosteroides inhalados – beclometasona/budenosida – inhalador marrón |
|
Long Acting B2 agonist preparation – salmeterol – purple inhaler |
Agonistas B2 de larga acción – salmaterol – ihalador morado |
|
Sodium Chromoglycate |
Cromoglicato de sodio |
|
Leukotriene Antagonists – Montelukast |
Antagonistas leucotriénicos - montelukast |
|
Oxygen therapy | Terapia con oxígeno | |
Mucolytics – Carbocysteine Tablets | Mucolíticos – pastillas de carbocisteína | |
Cough Suppressions – Codeine Phosphate. | Supresores de la tos – fosfato de codeína | |
Oral Corticosteroids | Corticosteroids orales | |
Chemotherapy, radiotherapy, surgical treatment for cancer. | Quimioterapia, radioterapia, tratamiento quirúrgico del cáncer | |
Antibiotics | Antibióticos | |
Anti-tuberculous chemotherapy | Quimioterapia antituberculosa | |
Anti-fungal drugs | Antimicóticos | |
Anticoagulation (heparin, warfarin) | Anticoagulantes (heparina, warfarina) | |
Chest physiotherapy | Fisioterapia | |
Artificial ventilation | Ventilación artificial |
Case | Casos clínicos » show table...
Doctor | Medico | |
Can you tell me what brought you into hospital today? | ¿Puede decirme por qué se encuentra en el hospital? | |
Patient | Paciente | |
Well I think I have a chest infection; I've been getting very breathless and bringing up green stuff. | Creo que tengo una infección en el pecho. Me quedo sin aire y echo esputos verdosos. | |
Alright, has this happened to you before? Do you usually cough up something? | Bien, ¿es la primera vez que le pasa? ¿Suele tener esas flemas con frecuencia? | |
Yes, most of the time I cough up something every day. It's not normally green though. I usually have to go to the doctor a few times a year and get told that I have a chest infection. | Sí, a menudo. No suele ser verde. Voy al medico un par de veces al año y me dijeron que tenía una infección en el pecho. | |
I see. Tell me more about what you cough up. How much do you cough up? | Ya veo. Cuénteme algo más. ¿Con qué frecuencia tiene la expectoración de la que me habla? | |
I' say about a cup full of clear mucus every day, usually in the morning. Like I said before, it sometimes turns green and then I go to the doctors. | Diría que todos los días tengo unos mocos claros, normalmente por la mañana. Como dije, a veces se vuelven verdosos, y es ahí cuando voy al médico. | |
Green you said? Have you ever coughed up any blood? | Verde, me dice… ¿Ha echado sangre? | |
No, never. | No, nunca. | |
You said you were breathless....Can you give me an idea of how bad the breathlessness is? | Me dice que a veces le falta el aire… ¿me puede dar una idea de cómo es esa falta de aire? | |
Not too bad. Usually I'm not breathless but recently I've been unable to get about myself. I've been finding it difficult to do the shopping. | Pues no lo llevo mal del todo. Casi nunca me pasa pero últimamente he tenido problemas mientras hacía la compra. | |
And can you tell me how quickly this came on? How long ago were you your normal self? | ¿Puede decirme con qué rapidez ha venido esto? ¿Hace cuánto estaba usted bien? | |
It came on suddenly, over a few days. I was able to get about as normal last week. | Fue de repente, hace unos días. La semana pasada todo iba bien. | |
Have you had any pain with that? | ¿Además de lo que me cuenta, le duele algo? | |
Yes, a little right here on my left side. It's sharp when I breathe in. | Sí, un poco aquí en el costado. Me duele cuando respiro. | |
Ok, I see. Do you suffer from any wheeze at all? | Bien, ¿Hay momentos en los que se ahoga? | |
Sometimes I get a bit wheezy but only when my breathlessness is really bad. | A veces noto que verdaderamente me falta el aire, pero solo me ocurre cuando estoy muy mal. | |
And are you on any medication? | ¿Toma usted algún tipo de medicación? | |
I sometimes take paracetamol for pain – but not often. I have a blue inhaler (salbutamol) for my chest but nothing else regularly. I've been taking antibiotics and steroids whilst in hospital. | A veces tomo paracetamol para el dolor, pero no muy a menudo. Tengo un inhalador azul (salbutamol) para el pecho, pero nada más. He estado tomando antibióticos y esteroides en el hospital. | |
Ok, I see. Do you have any other health problems, either now or in the past? | Vale. ¿Tiene usted otras enfermedades, nuevas o anteriores? | |
No, just the chest infections in the past. | No, únicamente tuve infecciones en el pecho. | |
Any health problems that run in the family? | ¿Hay alguna enfermedad común en su familia? | |
No, not that I'm aware. My mother has angina. | No que yo sepa. Mi madre tiene angina de pecho. | |
Ok, and do you smoke? Drink alcohol? Take drugs? | ¿Fuma? ¿Bebe? ¿Toma drogas? | |
Yes, I do smoke. I have done for the past 20 years – about one full pack per day. I don't drink much – just the odd glass of wine and drugs have never interested me; I've avoided them. | Fumo desde hace 20 años – más o menos una cajetilla al día. No bebo demasiado, sólo una copa de vino; y respecto a las drogas nunca las he probado. | |
Ok, and do you have any worries about your health? What do you feel about your condition? | ¿Tiene Usted otras preocupaciones acerca de su salud? | |
On the whole, it doesn't bother me, but I'm afraid it will get worse. I know smoking is bad and cancer is a worry – I've tried to give up in the past but I just find it really difficult. At the moment though, my health doesn't really bother me – just the odd chest infection. I just don't want to end up like my mother who needs the doctors a lot. | En general no estoy muy preocupado, lo que temo es que vaya a peor. Sé que no debería fumar, y que tengo riesgo de tener un cáncer, ¡y mire que he intentado dejarlo hace tiempo, pero es tan difícil! Ahora mismo no tengo ningún problema en el corazón, sólo la infección ésta en el pecho. No querría acabar como mi madre, siempre rodeada de médicos. | |
I see, well let's talk about that.... | Entiendo, hablemos de eso… | |
Case summary | Resumen del caso | |
Here we have a 55yr old woman who presented to hospital with increasing shortness of breath and a change in character of her usual smoker's cough. She reports coughing more frequently and a change in the character of her sputum which has changed from clear, serous fluid to a thick green mucus over the past few days. This has been accompanied by a right sided pleuritic chest pain. Normally, she would cough up about half a cup of clear fluid in the morning. She takes salbutamol for breathlessness when it gets bad, but reports not taking anything regularly. She has not coughed up any blood. | Se presenta una mujer, de 55 años, que acude al hospital con breves episodios de dificultades respiratorias que van en aumento, así como cambios en su tos habitual por el consumo de tabaco. Refiere toser más frecuentemente, además de variaciones en el esputo, que ha pasado de ser claro y fluido a denso y verdoso en los últimos días. Se acompaña de un dolor pleurítico derecho. La paciente refiere que en condiciones normales producía media taza de esputo claro durante la mañana. Toma salbutamol para el ahogo cuando las circunstancias la obligan. No presenta hemoptisis en el esputo. | |
She has smoked 20 cigarettes per day for the last 20 years (20 pack year) and has the occasional glass of wine. There is no relevant family history. | Ha estado fumando 20 cigarrillos al día en los últimos 20 años (20 cajas al año), así como los vasos de vino ocasionalmente. No encontramos anamnesis familiar relevante. | |
Based on the history, this woman has presented with a lower respiratory tract infection on a background of bronchiectasis. | Según la historia clínica, esta paciente presenta una infección en el tracto respiratorio inferior con base patológica anterior de una bronquiectasia |
Key Points in Anatomy and Physiology | Puntos Clave en Anatomía y Fisiología »show table...
Key points in anatomy and physiology | Puntos Clave en Anatomía y Fisiología | |
Gland | Glándula | |
Hypothalamus – GnRH (Gonadotrophin Releasing Hormone) | Hipotálamo- GnRH (Hormona liberadora de Gonadotropinas) | |
TRH (Thyrotropin – Releasing Hormone) | TRH (Hormona liberadora de tirotropina) | |
Dopamine, GHRH (Growth Hormone Releasing Hormone) | Dopamina, GHRH (Hormona liberadora de GH) | |
Somatostatin, CRH (Corticotropin Releasing Hormone) | Somatostatina, CRH (Hormona liberadora de Corticotropinas) | |
Pituitary – GH (Growth Hormone) | Glándula pituitaria o Hipófisis- GH (hormona del crecimiento) | |
TSH (Thyroid Stimulating Hormone), Prolactin | TSH (Tirotropina), Prolactina | |
FSH (Follicle Stimulating Hormone) | FSH (hormona estimuladora de los folículos) | |
LH (Luteinizing Hormone) | LH (hormona luteinizante) | |
ACTH (Adrenocorticotrophic Hormone) | ACTH (Corticotropina) | |
Posterior Pituitary – Oxytocin | Hipóofisis posterior- Oxitocina | |
ADH (Antidiuretic Hormone) [Vasopressin] | ADH (hormona antidiurética o vasopresina) | |
Thyroid - Thyroxine | Glándula tiroidea o tiroides- tiroxina | |
Parathyroid – Parathyroid Hormone | Paratiroides- PTH (hormona paratiroidea) | |
Pancreas – Insulin, Glucagon, Somatostatin | Páncreas- insulina, glucagón, somatostatina | |
Adrenals – Cortisol, Aldosterone, DHEA (Dihydroepiandosterone) | Glándulas suprarrenales- cortisol, aldosterona, DHEA (dehidroepialdosterona) | |
Gonads | Gónadas | |
Testes - Testosterone | Testículos- testosterona | |
Ovaries – Oestrogen, Progesterone | Ovarios- estrógeno, progesterona | |
Autocrine | autocrina | |
Paracrine | paracrina | |
Endocrine | endocrina | |
Viatmin D | Vitamina D | |
Noradrenaline (NA) | Noradrenalina | |
Triiodothyronine | Triyodotironinan |
Major presentations of Disease | Formas comunes de enfermedad »show table...
Major presentations of disease | Formas comunes de enfermedad | |
Alopecia | Alopecia | |
Amenorrhoea | Amenorrea | |
Angina | Angina | |
Ankle swelling | Hinchazón de tobillo | |
Anorexia | Anorexia | |
Anxiety | Ansiedad | |
Apathy | Apatía | |
Bruising | Contusión | |
Carpal Tunnel Syndrome | Síndrome del túnel del carpo | |
Cataracts | Catarata | |
Central Obesity | Obesidad central/abdominal | |
Constipation | Obstipación o Estreñimiento | |
Deafness | Sordera | |
Decreased Skin Thickness | Disminuido grosor de la piel | |
Depression | Depresión | |
Diarrhoea | Diarrea | |
Diplopia | Diplopia | |
Dry Hair | Pelo seco | |
Dry Skin | Piel seca | |
Excessive Lacrimation | Epífora | |
Fatigue | Fatiga | |
Galactorrhoea | Galactorrea | |
Gynaecomastia | Ginecomastia | |
Hair Thinning | Pelo fino | |
Heat/Cold Intolerance | Intolerancia/sensibilidad al calor/frío | |
Hypercalcaemia | Hipercalcemia | |
Hyperglycaemia | Hiperglucemia | |
Hyperkalaemia | Hipercalemia | |
Hypoglycaemia | Hypocalemia | |
Hyponatraemia | Hyponatremia | |
Impotence | Impotencia | |
Infertility | Infertilidad | |
Irritability | Irritabilidad | |
Loss of libido | Pérdida de libido | |
Loss of secondary sexual characteristics | Pérdida de los caracteres sexuales segundarios | |
Loss of visual acuity | Pérdida de agudeza visual | |
Menorrhagia | Menorragia | |
Moon Face | Cara en luna llena | |
Muscle stiffness | Rigidez muscular | |
Muscle weakness | Debilidad muscular | |
Palpitations | Palpitaciones | |
Peptic Ulceration | Úlcera péptica | |
Pigmentation | Pigmentación | |
Postural Hypotension | Hipotensión postural o hipotension ortostática | |
Primary/Secondary Amenorrhoea | Amenorrea primaria/secundaria | |
Pruritis | Prurito | |
Psychosis | Psicosis | |
Renal Colic | Cólico renal | |
Shock | Shock | |
Steatorrhoea | Esteatorrea | |
Striae | Estrías | |
Sweating | Sudoración | |
Tremor | Tremor o temblor | |
Vomiting | Vómito | |
Weight loss/gain | Pérdida/aumento de peso | |
Retinopathy | Retinopatía | |
Nephropathy (Diabetic) | Nefropatía (diabética) | |
Peripheral Neuropathy | Neuropatía periférica | |
Diabetic Foot Disease | Pie diabetic |
Investigation/Procedure | Pruebas diagnósticas »show table...
Investigations | Pruebas | |
Blood Glucose (BM) | Glucemia | |
Calcium | Calcemia | |
CT | TC ( Tomografía computarizada) | |
Dexamethasone Suppression Test | Test de suppression de la dexametasona | |
FNA Cytology | PPAF (punción por aguja fina) | |
Gonadotropins | Gonadotropinas | |
MRI | MRI ( Resonancia magnética) | |
PET | PET | |
Radionuclide | Radionúclido | |
Serum Cortisol | Cortisol sérico | |
Sinus ACTH Sampling | ||
Specific Hormone Testing | Test hormonal específico | |
Thyroxine | Tiroxina | |
TSH | TSH | |
Ultrasound | Ecografía | |
Urinalysis | Análisis de orina |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnóstico diferencial – ejemplos clínicos frecuentes »show table...
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnóstico diferencial - condiciones clínicas frecuentes | |
Pituitary | Hipófisis | |
Pituitary Adenoma | Adenoma hipofisario | |
Pituitary Insufficiency (post trauma) | Insuficiencia hipofisaria | |
Acromegaly | Acromegalia | |
Craniopharyngioma | Craneofaringioma | |
SIADH (Syndrome of Inappropriate Anti-Diuretic Hormone release) | SIADH (Síndrome de secreción inadecuada de ADH) | |
Diabetes Insipidus | Diabetes insípida | |
Parathyroid | Paratiroides | |
Primary Hyperparathyroidism | Hiperparatiroidismo primario | |
Secondary Hyperparathyroidism | Hiperparatiroidismo secundario | |
Tertiary Hyperparathyroidism | Hiperparatiroidismo terciario | |
Pseudohyperparathyroidism | Pseudohiperparatiroidismo | |
Thyroid | Tiroides | |
Hypothyroidism | Hipotiroidismo | |
Hyperthyroidism | Hipertiroidismo | |
Grave's Disease | Enfermedad de Graves | |
Autoimmune Hypothyroidism | Hipotiroidismo de causa inmune | |
Multinodular Goitre | Bocio multinodular | |
Transient Thyroiditis | Tiroiditis transitoria | |
Thyrotoxic Crisis | Crisis tirotóxica | |
Hashimoto's Thyroiditis | Tiroiditis de Hashimoto | |
Adrenals | Glándulas suprarrenales | |
Phaeochromocytoma | Feocromocitoma | |
Congenital Adrenal Hyperplasia | Hiperplasia adrenal congénita | |
Cushing's Disease | La enfermedad de Cushing | |
Addison's Disease | La enfermedad de Addison | |
Conn's Syndrome | Síndrome de Conn | |
GI Tract | Aparato Digestivo | |
Insulinoma | Insulinoma | |
Gastrinoma | Gastrinoma | |
Type 1 Diabetes Mellitus | Diabetes Mellitus tipo1 | |
Type 2 Diabetes Mellitus | Diabetes Mellitus tipo2 | |
Pancreatic Carcinoma | Carcinoma pancreático | |
Neuroendocrine Tumours | Tumores neuroendocrinos | |
Carcinoid Tumours | Tumores carcinoides | |
Reproductive | Sistema reproductor | |
PCOS (Polycystic Ovarian Syndrome) | Síndrome de ovaries poliquísticos | |
Leydig Cell Tumour | Neoplasia de células Leydig | |
Teratoma | Teratoma | |
Granulosa Cell Tumour | Neoplasia de las células granulares | |
Menopause | Menopausia | |
Hypogonadism | Hipogonadismo | |
Turner's Syndrome (45XO) | Síndrome de Turner | |
Klinefelter's Syndrome (47XXY) | Síndrome de Klinefelter | |
5 alpha reductase deficiency (guevedoce) | Deficiencia de la 5 alfa reductasa |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Differenzialdiagnosen – häufige Symptome | |
Pituitary | Hypophyse | |
Pituitary Adenoma | Hypophysenadenom | |
Pituitary Insufficiency (post trauma) | Hypophyseninsuffizienz (post traumatisch) | |
Acromegaly | Akromegalie | |
Craniopharyngioma | Kraniopharyngeom | |
SIADH (Syndrome of Inappropriate Anti-Diuretic Hormone release) | SIADH | |
Diabetes Insipidus | Diabetes insipidus | |
Parathyroid | Glandula parathyroeidea / Nebenschilddrüse | |
Primary Hyperparathyroidism | primärer Hyperparathyreoidismus | |
Secondary Hyperparathyroidism | sekundärer Hyperparathyreoidismus | |
Tertiary Hyperparathyroidism | tertiärer Hyperparathyreoidismus | |
Pseudohyperparathyroidism | Pseudohyperparathyreoidismus | |
Thyroid | Glandula thyreoidea / Schilddrüse | |
Hypothyroidism | Hypothyreodismus | |
Hyperthyroidism | Hyperthyreodismus | |
Grave's Disease | Morbus Basedow | |
Autoimmune Hypothyroidism | Autoimmunhypothyreose | |
Multinodular Goitre | multinoduläres Struma | |
Transient Thyroiditis | transiente Thyreoiditis | |
Thyrotoxic Crisis | thyreotoxische Krise | |
Hashimoto's Thyroiditis | Hashimoto Thyreoiditis | |
Adrenals | Nebennieren | |
Phaeochromocytoma | Phäochromozytom | |
Congenital Adrenal Hyperplasia | congenitale adrenale Hyperplasie / Adrenogenitales-Syndrom (AGS) | |
Cushing's Disease | Cushings´s Disease / Morbus Cushing | |
Addison's Disease | Addison´s Disease / Morbus Addison | |
Conn's Syndrome | Conn´s Syndrom / Morbus Conn | |
GI Tract | Gastrointestinaltrakt | |
Insulinoma | Insulinom | |
Gastrinoma | Gastrinom | |
Type 1 Diabetes Mellitus | Diabetes mellitus Typ 1 | |
Type 2 Diabetes Mellitus | Diabetes mellitus Typ 2 | |
Pancreatic Carcinoma | Pakreascarcinom / Bauchspeicheldrüsenkrebs | |
Neuroendocrine Tumours | Neuroendokrine Tumore | |
Carcinoid Tumours | Karzinoide | |
Reproductive | Reproduktionssystem | |
PCOS (Polycystic Ovarian Syndrome) | Polyzystisches Ovarialsyndrom | |
Leydig Cell Tumour | Leydig-Zell-Tumor | |
Teratoma | Teratom | |
Granulosa Cell Tumour | Granulom | |
Menopause | Menopause | |
Hypogonadism | Hypogonadismus | |
Turner's Syndrome (45XO) | Turner's Syndrome (45XO) | |
Klinefelter's Syndrome (47XXY) | Klinefelter's Syndrome (47XXY) | |
5 alpha reductase deficiency (guevedoce) | 5 – alpha- Reduktase – Mangel (Guevedoce) |
Key Points in Anatomy and Physiology | Puntos Clave en Anatomía y Fisiología »show table...
Oral Cavity (tongue, gums) | Cavidad oral (lengua, encías) | |
Oesophagus | Esófago | |
Stomach (cardia, fundus, body, pylorus) | Estómago (cardias, fundus, cuerpo, píloro) | |
Duodenum (Duodeno-jejunal Flexure) | Duodeno (ángulo duodenoyeyunal) | |
Liver, Gall Bladder | Hígado, vesícula biliar | |
Pancreas | Páncreas | |
Ampulla of Vater | Ampolla de Vater | |
Jejunum | Yeyuno | |
Ileum (Terminal Ileum) | Íleo (íleo terminal) | |
Colon (Caecum, Appendix, Ascending Colon, Transverse Colon, Descending Colon, Hepatic/Splenic Flexure) | Colon (ciego, apéndice vermiforme, colon ascendente, colon transverso, colon descendente, ángulo hepático/esplénico) | |
Sigmoid Colon | Colon sigmoideo | |
Rectum | Recto | |
Anus | Ano | |
Arterial Tree | Arterias | |
Aorta | Aorta | |
Coeliac Trunk (Left Gastric, Splenic, Common Hepatic Artery) | Tronco celiaco (arteria gástica izquierda, esplénica y hepática común) | |
Superior Mesenteric Artery | Arteria mesentérica superior | |
Inferior Mesenteric Artery | Arteria mesentérica inferior | |
Surgical Divisions of abdomen | Divisiones quirúrgicas del abdomen | |
Right Upper Quadrant | Cuadrante superior derecho | |
Right Lower Quadrant | Cuadrante inferior derecho | |
Left Upper Quadrant | Cuadrante superior izquierdo | |
Left Lower Quadrant | Cuadrante inferior izquierdo | |
Regions of the Abdomen | Regiones del abdomen | |
- right Hypochondrium - epigastrium - left Hypochondrium - right Flank - umbilical Region - left Flank - right Iliac Fossa, - hypogastrium - left Iliac Fossa. |
- hipocondrio derecho - epigastrio - hipocondrio izquierdo, - flanco derecho - zona umbilical - flanco izquierdo - fosa iliaca derecha - hipogastrio - fosa iliaca izquierda |
|
Stomach | Estómago | |
Gastric Acid | Ácido gástrico | |
Parietal Cell | Células parietales | |
Chief Cell | Células principales/zimogénicas | |
Gastrin | Gastrina | |
Somatostatin | Somatostatina | |
Amylase | Amilasa | |
Insulin | Insulina | |
Glucagon | Glucagón | |
Lipases (Lipase, Colopase) | Lipasas (lipase, colipasa) | |
Proteolytic Enzymes (Trypsinogen, Chymotrypsinogen, Proelastase) | Enzimas proteolíticas (tripsinógeno, quimiotripsinógeno, proelastasa) |
Major presentations of Disease | Formas comunes de enfermedad »show table...
Major Presentations of Disease | Enfermedades habituales | |
Dysphagia (difficulty swallowing) | Disfagia (dificultad para tragar) | |
Haematemesis (vomiting blood) | Hematemesis (vómito de sangre) | |
Dyspepsia/Heart burn | Dispepsia (ardores) | |
Abdominal Pain | Dolor abdominal | |
Abdominal Distension | Eistensión abdominal | |
Altered Bowel Habit (frequency, consistency) | Alteración de la function intestinal (frecuencia, consistencia) | |
Constipation | Estreñimiento | |
Diarrhoea | Diarrea | |
PR Blood/Melaena | Melena | |
Wind/Flatulence | Flatulencia | |
Jaundice | Ictericia | |
Anorexia (loss of appetite) | Anorexia (pérdida de apetito) | |
Weight Loss | Pérdida de peso | |
Xerostomia (dry mouth) | Xerostomía (boca seca) | |
Halitosis (bad breath) | Halitosis (mal aliento) | |
Dysgeusia (abnormal taste) | Disgeusia (percepción errónea de sabores) | |
Globus (feeling a lump in the throat) | Globo (sensación de nudo en la garganta) | |
Waterbrash (acid in mouth) | Hipersalivación | |
Hiccups | Hipo | |
Steatorrhoea (fatty stools) | Esteatorrea (grasa en las heces) | |
Pruritus (itch) | Prurito (picor) |
History taking | Anamnesis »show table...
History of the Presenting Complaint | Historia clínica de la enfermedad actual | |
Dysphagia | Disfagia | |
Do you ever feel yourself bringing it back up? (regurgitation) | ¿Ha sentido alguna vez ardor, reflujo? | |
Is there any pain on swallowing? | ¿Le duele al tragar? | |
Is it getting worse? Does it ever stop/go away? | ¿Ha ido a peor? ¿Qué hace para evitarlo? | |
How long has it been there for? | ¿Desde cuándo le ocurre? | |
Have you had it before? | ¿Le ha pasado antes? | |
Is it mainly for liquids, solids or both? | ¿Le pasa con líquidos, alimentos sólidos o ambos? | |
Can you point to where you feel the food sticking? | ¿Podría señalar dónde lo nota? | |
Haematemesis/Melaena | Hematemesis/Melena | |
Have you ever suffered from (dyspepsia, ulcers, GI bleeding, liver disease) in the past? | ¿Ha tenido dispepsia, úlcera, hemorragia gastrointestinal, enfermedades hepáticas? | |
Have you been taking/prescribed NSAIDs/Steroids? | ¿Ha estado tomando esteroides/NSAIDSs? | |
Alcohol Intake? | ¿Bebe? ¿cuánto? | |
What did you vomit? Can you describe it for me?(Fresh blood/coffee grounds) | ¿Podría describirme el vómito? (sangre fresca, granos de café) | |
Did this appear in your first vomit? | ¿Así fue la primera vez que tuvo estos vómitos? | |
Were you retching beforehand? | - ¿Tuvo previamente arcadas/nauseas? | |
Abdominal Pain | Dolor abdominal | |
Where is the Pain? (Site) | S – Situación - ¿Dónde le duele? | |
How long has it been there for? (Onset) | O – Ocurrir – “¿Cómo aparece el dolor? ¿Poco a poco? ¿De repente? | |
What does the Pain feel like? (Character - see pain vocabulary) | C – Carácter – “¿Podría describir el dolor?” | |
Does the pain go anywhere? (Radiation) | R – Iradiación - “¿Se va el dolor a algún sitio?” | |
Is there any other symptoms with the pain? (Association) | A – Asociados – p.ej. fiebre | |
Is the pain constant or does it come and go? (Timing) | T – Tiempo – “¿Con qué frecuencia aparece el dolor?” “¿Cuánto dura?” | |
Does anything make it worse/better? (Exacerbating/Relieving Factors) | E – Exacerbación del dolor “¿Con qué postura o movimiento le duele más? | |
How severe is the pain? (Severity) | S – Sensación “¿Cómo es de fuerte en una escala del 1 al 10?” | |
Abdominal Distension (Ascites?) | Distensión abdominal (¿Ascitis?) | |
How long did it take to become distended? | ¿Cuánto tiempo pasa hasta sentirse hinchado? | |
Has it ever been like this before? | ¿Le ha pasado antes? | |
Have you ever had any fluid drained from your abdomen before? | ¿Le han sacado líquido de la barriga antes? | |
Bowel Habit Changes (frequency, consistency) | Cambios en la defecación (frecuencia, consistencia) | |
How often do you usually go to the toilet? | ¿Con qué frecuencia va al baño? | |
How has this changed? | ¿Ha cambiado esta frecuencia últimamente? | |
How has your stool changed? | ¿Las heces son distintas? | |
Constipation | Estreñimiento | |
How long has it been there for? | ¿Hace cuanto tiempo que refiere dicho estreñimiento? | |
How often do you empty your bowels? | ¿Con qué frecuencia va usted al baño para defecar? | |
Do you spend much time straining? | ¿Emplea mucho tiempo para expulsar las heces? | |
Is there any pain when passing stool? | ¿Le duele al expulsar las heces? | |
Is there any blood? If so, is it on the paper? | ¿Aparece sangre? ¿lo nota al limpiarse? | |
Have your medications changed recently? | ¿Ha cambiado su medicación últimamente? | |
Has the stool itself changed? (Shape/Size) | ¿Han cambiado las heces, de tamaño o consistencia? | |
Diarrhoea | Diarrea | |
How long has it been there for? | ¿Desde cuándo tiene diarrea? | |
How often do you go to the toilet? (frequency) | ¿Con qué frecuencia va al baño? | |
Do you ever feel like you’re going to be caught short? (urgency) Or have you ever not made it to the toilet? (Incontinence) | ¿Nota que tiene que ir urgentemente o no le da tiempo a llegar (incontinencia)? | |
Can you describe the consistency of the stool? (solid/semisolid/ricewater/liquid...) | ¿Podría describir la consistencia de las heces? Sólida, pastosa, semilíquida, líquida | |
What volume is the stool? | ¿Podría indicarme aproximadamente cuánto ensucia? | |
Is there any blood or mucus in the stool? | ¿Aparece sangre o mucosidad en las heces? | |
Have you had any contact with people suffering from diarrhoea? | ¿Ha tenido contacto con gente que tuviera diarrea? | |
Any travel abroad? | ¿Ha hecho algún viaje? | |
Any change in medication? | ¿Ha cambiado su medicación? | |
Do you ever have to wake up to go to the toilet? | ¿Ha tenido que despertarse para ir al baño? | |
PR Blood/Melaena | Presencia de sangre en las heces / Melena | |
How often does it occur? | ¿Con qué frecuencia le ocurre? | |
How long has it been present? | ¿Desde cuándo le lleva pasando? | |
PR Blood - Is it on the paper/in the pan? | Presencia de sangre. ¿Mancha el papel con sangre? | |
PR Blood - How much blood is there? | Presencia de sangre. ¿Es muy abundante? | |
Wind/Flatulence | Flatulencia | |
How often? | ¿Con qué frecuencia le ocurre? | |
Do you ever hear your bowels? If so, how loud are they? How often? | ¿Escucha sus gases? ¿Son sonoros? ¿Siempre? | |
Jaundice | Ictericia | |
Who noticed the jaundice? | ¿Quién percibió la ictericia (coloración amarillenta de conjuntivas y piel) ? | |
When did it occur? | ¿Cuándo ocurrió? | |
How long has it been present? | ¿Cuánto tiempo ha estado presente? | |
Any recent travel or contact with infection? | ¿Ha realizado algún viaje reciente o contacto con alguien con infección? | |
Is there any history of liver disease? | ¿Hay algún antecedente de afección hepática? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Historia clínica anterior »show table...
Social History | Hábitos | |
Do you smoke? | ¿Fuma? | |
Have you ever smoked? | ¿Ha fumado con anterioridad? | |
How much do you smoke? | ¿Cuánto fuma? | |
How long have you smoked for? | ¿Desde cuándo lleva fumando? | |
Do you drink alcohol? | ¿Bebe? | |
How much do you drink? | ¿Cuánto bebe? | |
Has it always been this much? | ¿Siempre ha sido esa cantidad? | |
Have you ever used any recreational drugs? If so, which drugs? |
¿Ha tomado drogas? ¿Cuáles? | |
How did you take them? (Inject/smoke) | ¿Cómo las tomaba? (inyectadas, fumadas) | |
How long did you take them for? | ¿Desde cuándo las lleva tomando? | |
Have you ever used any other medications (Over the counter/non prescribed) | ¿Ha tomado otras? | |
Have you ever travelled abroad? Where? When? | ¿Ha viajado al extranjero? ¿Cuándo? ¿Dónde? | |
Have you ever had any unprotected sex? | ¿Ha practicado sexo sin protección? | |
Have you ever had any sex with men? (homosexual) or have you ever used prostitutes? | ¿Ha mantenido relaciones con hombres? (relaciones homosexuales) ¿Ha mantenido relaciones con prostitutas? | |
How many sexual partners have you had? | ¿Cuántas parejas ha tenido? | |
Have you ever had any tattoos? | ¿Ha tenido tatuajes? | |
Have you ever received a blood transfusion/any blood products? | ¿Le han transfundido sangre? | |
Family History – especially conditions relevant to the patient's chief complaint. | Historia Familiar | |
Has anyone in the family ever had trouble with their bowels? | ¿Alguien de su familia ha tenido problemas de tipo intestinal? | |
Is there any history of inflammatory bowel disease? (Crohn's/Ulcerative Colitis) | ¿Hay algún antecedente de Enfermedad Inflamatoria del Intestino? (Crohn/Colitis ulcerosa) | |
Has anyone in the family suffered from colorectal cancer? | ¿Hay alguien en su familia que tenga cancer colorrectal? | |
Has anyone in the family been diagnosed with Wilson's Disease/Haemochromatosis/Gilbert's Syndrome? | ¿Hay alguien en su familia que haya sido diagnosticadfo de la Enfermedad de Wilson, hemocromatosis, Síndrome de Gilbert? | |
Has anyone in the family been found to have polyps in their colon? | ¿Conoce a alguien en la familia que tenga pólipos en el colon? | |
Drug History - regular and acute medications | Historial medicamentoso | |
Which medications are you taking at the moment? | ¿Qué medicación está tomado actualmente? | |
Have there been any changes lately? | ¿Se la han cambiado en estos últimos días? | |
Past Medical History (PMH) | Historial clínico antiguo | |
Do you suffer from any other health problems? | ¿Tiene alguna enfermedad? | |
Have you suffered from any health issues in the past? | ¿Ha tenido alguna enfermedad? | |
Have you ever been admitted to hospital? If so, what for? | ¿Lo/la han ingresado alguna vez? ¿Por qué? | |
Have you ever had any abdominal surgery? | ¿Lo/la han operado del vientre? | |
Have you had any investigations of your (bowels/liver) carried out in the past? | ¿Alguna vez se ha llevado a cabo algún tipo de exploración de tipo intestinal o hepático? |
Physical Examination | Examen físico »show table...
Physical Examination | Examen Físico | |
Look (inspection): Leukonichia Koilonichia Dupuytren’s Contracture Palmar Erythema Jaundice Anaemic Pallor Angular Stomatitis Hair Loss Gynaecomastia Ascities/Abdominal Swelling Dullness in the Abdomen Scarring Telangiectasia |
Inspección: Leuconiquia Coiloniquia Contractura de Dupuytren Eritema palmar Ictericia Palidez anémica Estomatitis angular Pérdida de pelo Ginecomastia Ascitis Matidez abdominal Escaras Telangiectasia |
|
Feel (palpation): Spelomegaly Hepatomegaly Shifting Dullness Enlarged Kidneys/Bladder |
Palpación: Esplenomegalia Hepatomegalia Matidez desplazable Nefromegalia/ vesicomegalia |
|
Listen (auscultation): Increased Bowel Sounds Absent Bowel Sounds Renal/Hepatic Bruits |
Auscultación: Aumento de borgborismos Ausencia de borgborismos Ruidos renales/hepáticos |
|
Pelvic excamination: Hernias Anal Fissures Anal Abcess |
Examen pélvico: Hernias Fístulas anales Abcesos anales |
Investigation/Procedure | Pruebas diagnósticas »show table...
Investigation/Procedure | Pruebas diagnósticas | |
Chest X-Ray (CXR) | Radiografía simple de tórax | |
Abdominal X-Ray (AXR) | Radiografía abdominal | |
Upper GI Endoscopy | Endoscopia del GI superior | |
Lower GI Endoscopy | Endoscopia del GI inferior | |
CT Colonography | Colonografía por TAC | |
MRCP (Magnetic Resonance Cholangiopancreatography) | Colangiopancreatografía por resonancia magnética (MRCP) | |
ERCP (Endoscopic Retrograde Cholangiopancreatography) | Colangiopancreatografía por endoscopia retrógrada (ERCP) | |
Laparoscopy | Laparoscopia | |
Abdominal CT | TAC abdominal | |
Barium Meal | Papilla de bario | |
Abdominal/Pelvic Ultrasound Scan | Ecografía abdominal, pélvica | |
Guided Aspiration/Cytology | Biopsia, citología | |
Abdominal Paracentesis | Paracentesis abdominal |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnóstico diferencial – ejemplos clínicos frecuentes »show table...
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnóstico diferencial (DD) – Enfermedades habituales | |
GORD (Gastro-Oesophageal Reflux Disease) | Reflujo gastroesofágico | |
Barrett’s Oesophagus | Esófago de Barrett | |
Mallory-Weiss Tear | Síndrome de Mallory-Weiss | |
PUD (Peptic Ulcer Disease) | Úlcera péptica | |
Gastritis | Gastritis | |
Whipple’s Disease | Enfermedad de Whipple/Morbus Whipple | |
Coeliac’s Disease (gluten enteropathy) | Celiaquía (enteropatía por gluten) | |
Infective Disorders (Traveller’s Diarrhoea, Bacillus Cereus Infection, Clostridium Difficile) | Enfermedades infecciosas (diarrea del viajero, infección por bacilus cereus, clostridium difficile) | |
Acute/Chronic Pancreatitis | Pancreatitis aguda, crónica | |
Hepatic Cirrhosis | Cirrosis hepática | |
Viral Hepatitis (A-E) Infection | Hepatitis vírica (A-E) | |
Alcoholic Liver Disease | Enfermedad alcohólica hepática | |
Primary Biliary Cirrhosis | Cirrosis biliar primaria | |
Primary Sclerosing Cholangitis | Colangitis esclerosante primaria | |
Auto-immune hepatitis | Hepatits autoinmune | |
Hepatocellular Carcinoma | Carcinoma hepatocelular | |
Cholecystitis | Colecistitis | |
Choledocholithiasis (gallstones) | Coledocolitiasis (cálculos/piedras en la vesícula) | |
Crohn’s Disease | Enfermedad de Crohn/ Morbus Crohn | |
Ulcerative Colitis | Colitis ulcerosa | |
IBS (Irritable Bowel Syndrome) | Síndrome del colon irritable | |
Colorectal Carcinoma | Carcinoma colorrectal | |
Diverticulitis | Diverticulitis | |
Constipation | Estreñimiento | |
Anal Fissure | Fístula anal |
Drugs/therapies | Medikamente/Therapien »show table...
Drugs/Therapies | Medicamentos | |
Constipation | Estreñimiento | |
Magnesium Sulphate | Sulfato de magnesio | |
Senna | Sen | |
Glycerol | glicerol | |
Ricinoleic Acid | Ácido de ricinoleico | |
Diarrhoea | Diarrea | |
Loperamide | Loperamida | |
Morphine | Mordina | |
IBD | IBD | |
Infliximab | Infliximab | |
Azathioprine | Azatropina | |
Prednisolone | Prednisolona | |
Methotrexate | Metotrexato | |
Sulfasalazine | Sulfasalazina | |
IBS | IBS | |
Loperamide | Loperamida | |
Fluoxitene | Fluoxetina | |
Imipramine | Imipramina | |
Motility Disorders | Alteraciones de la motilidad | |
Atropine | Atropina | |
Hyoscine | Hioscina | |
Metroclopramide | Metroclopramida | |
Domperidone | Domperidona | |
Gastrin | Gastrina | |
Peptic Ulcer Disease | Úlcera gástrica | |
Ranitidine | Ranitidina | |
Omeprazole | Omeprazol | |
Misoprostol | Misoprostol | |
Aluminium Hydroxide | Hidróxido de aluminio | |
Magnesium Sulphate | Sulfato de magnesio | |
Amoxicillin | Amoxicilina | |
Metronidazole | Metronidazol | |
Clarithromycin | Claritromizina | |
Viral Hepatitis | Hepatitis vírica | |
Alpha-Interferon | Interferón alfa | |
Ribavirin | Ribavirina | |
Lamividudine | Lamivudina |
Key Points in Anatomy and Physiology | Puntos Clave en Anatomía y Fisiología »show table...
Size, shape, position of kidneys |
|
Tamaño, forma y localización de los riñones |
Kidneys lie posteriorly and move down during inspiration. |
|
Los riñones tienen una localización posterior y se desplazan hacia abajo durante la inspiración |
Kidneys and ureters are retro-peritoneal. |
|
Los riñones y los uréteres tienen una localización retroperitoneal |
Anatomy of bladder, prostate, urethra, male genitalia |
|
Anatomía de la vejiga, la próstata, la uretra y genitales masculinos |
The nephron – glomerulus, proximal tubule, Loop of Henle, distal tubule, collecting duct. |
|
La nefrona – glomérulo, tubule contorneado proximal, asa de Henle, túbulo contorneado distal, túbulos colectores |
Ureters and bladder are lined by a transitional cell epithelium. |
|
Los riñones y la vejiga poseen epitelio transicional |
Glomerular filtration |
|
Filtración glomerular |
Tubular reabsorption and secretion |
|
Reabsorción tubular y secreción |
Renal hormones – the renin-angiotensin system, 1:25-OH Vitamin D3, erythropoetin |
|
Hormonas renales – el sistema renina-angiotensina-aldosterona; 1,25-OH vitamina D3, Eritropoyetina |
Major presentations of Disease | Formas comunes de enfermedad »show table...
Renal failure (biochemical diagnosis) | Fallo renal (diagnostic bioquímico) | |
Pain – from kidneys or ureters (loin pain), bladder or urethra (suprapubic) Dysuria = pain on passing urine. |
Dolor – desde los riñones o ureters (dolor lumbar) vejiga o uretra (suprapúbico) Disuria = dolor tras el paso de la orina |
|
Disordered micturition (passing urine) – frequency, urgency, nocturia, hesitancy and dribbling, incontinence | Trastornos de la micción: frecuencia, urgencia, nicturia, vacilación y goteo, incontinencia | |
Altered urine volume – polyuria, oliguria, anuria | Alteración del volumen de orina - poliuria, oliguria, anuria | |
Abnormalities in urine – haematuria, proteinuria | Anormalidades en la orina - hematuria, proteinuria |
History taking | Anamnesis »show table...
Renal failure | Fallo renal | |
Have you had problems with your kidneys not working properly? | ¿Ha tenido alguna enfermedad renal? | |
Pain | Dolor | |
Have you had any pain in your sides or your lower abdomen? | ¿Ha tenido Dolores en ambos lados de la cadera? | |
Is it ever sore when you pass urine” | ||
Disordered micturition | Trastornos en la micción | |
Do you have difficulty passing urine? | ¿Tiene dificultad para orinar? | |
How many times do you pass urine in the day and the night? | ¿Cuántas vecess tiene que orinar al día? ¿Y por la noche? | |
Do you ever have to rush to the toilet urgently? | ¿Ha tenido que acudir corriendo al baño? | |
Are you always able to control the need to pass urine? | ¿Siempre ha controlado las ganas de orinar? | |
Altered urine volume | Volumen de orina alterado | |
Is the volume of urine you pass at the moment more or less than normal? | ¿Orina ahora más o menos que antes? | |
Abnormalities in urine | Anormalidades urinarias | |
Have you noticed a red colour in your urine? | ¿Se ha dado cuenta si la orina era roja? | |
Has anyone found blood or protein in your urine when it has been tested? | ¿Le han detectado sangre o proteína en la orina en los análisis? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Historia clínica anterior »show table...
Family history | Historia familiar | |
Hypertension, diabetes | Hipertensión, diabetes | |
Adult polycystic kidney disease | Riñón poliquístico en el adulto | |
Problems during pregnancy - hypertension, urinary infection, proteinuria. | Enfermedades durante el embarazo – hipertensión, infección urinaria, proteinuria | |
Social history | Historia social | |
including living arrangements, occupational history, marital status, number of children, smoking history, alcohol use, drug abuse, foreign travel, exposure to environmental pathogens. | incluyendo vida del paciente, historia laboral, estado civil, número de hijos, hábitos como: tabaco, alcohol, drogas, viajes al extranjero, exposición a fenómenos ambientales patológicos | |
Drug history | Historial terapéutico | |
ACE inhibitors (ACEI) and Angiotensin Receptor Blockers (ARB). | Inhibidores de la ECA (IECA) e inhibidores del receptor de la angiotensina (IRA) | |
Non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAID). | Antiinflamatorios no esteroideos (AINE) | |
Allergies | Alergias | |
Allergic drug reactions may cause kidney failure. | Reacciones alérgicas a medicamentos pueden resultar en fallo renal | |
Past Medical History | Historia clínica anterior | |
Ask about : | Pregunta sobre: | |
Any previous renal disease | Enfermedades renales previas | |
Hypertension, diabetes (may damage kidneys) | Hipertensión, diabetes (puede dañar a los riñones) | |
Vascular disease (may affect kidneys) | Enfermedades vasculares (pueden afectar a los riñones) | |
Recurrent urinary tract infection | Infecciones recurrentes en el tracto urinario | |
Renal stones | Cálculos renales | |
Symptoms of kidney failure - tiredness, itch, growth retardation, restless legs. | Síntomas de fallo renal – cansancio, picor, retraso en el crecimiento, piernas cansadas | |
Urinary abnormalities. | Alteraciones urinarias | |
Abnormal micturition | Micción alterada | |
Loin pain | Dolor lumbar |
Physical Examination | Examen físico »show table...
General | General | |
Pallor, breathlessness, scratch marks, state of hydration | Palidez, disnea, cicatrices, estado de hidratación | |
Oedema (ankles, sacrum) | Edema (tobillo, sacro) | |
Fluid retention (raised jugular venous pressure, crackles in lungs) | Retención de líquidos (aumento de la presión venosa yugular, crepitantes en los pulmones) | |
Blood pressure (high or low) | Presión arterial (alta o baja) | |
Abdomen | Abdomen | |
Look (inspection): | Inspección | |
for distension due to enlarged kidneys or bladder | Distensión debido al agrandamiento de los riñones o la vejiga | |
scars of previous surgery | Cicatrices de cirugía previa | |
Feel (palpation): | Palpación | |
tenderness over kidneys, bladder | sensibilidad en los riñones, la vejiga | |
enlarged kidneys or bladder | agrandamiento de los riñones o la vejiga | |
Percussion: | Percusión | |
suprapubic dullness due to full bladder | Sonido que produce la vejiga llena en la región suprapúbica | |
Listen (auscultation): | Auscultación | |
renal artery or other bruits | Arteria renal u otros soplos |
Investigation/Procedure | Pruebas diagnósticas »show table...
Urinalysis – for blood, protein, glucose | Analítica de orina – sangre, proteina, glucosa | |
Urine microscopy – for red cells, white cells, casts, bacteria | Microscopía de orina – glóbulos rojos, glóbulos blancos, cilindros, bacterias | |
Urine culture and sensitivities (C&S) | Cultivo de orina y sensibilidad (CS) | |
Plasma | Plasma | |
urea | Urea | |
creatinine | Creatinina | |
sodium | Sodio | |
potassium | Potasio | |
bicarbonate | Bicarbonate | |
calcium | Calico | |
phosphate | Fosfato | |
albumin | Albúmina | |
haemoglobin | Hemoglobina | |
Immunology screen | Immunología | |
- including anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCA) | - incluyendo anticuerpos anti-neutrófilos citoplasmáticos (AANC) | |
Prostate-specific antigen (PSA). | Antígeno específico de prostata (AEP) | |
Glomerular filtration rate (GFR) – used to classify stages of CKD. Measured as creatinine clearance (needs 24 hour urine collection) | Volumen de filtración glomerular (VFG) – empleado para la clasificación de | |
Imaging | Estudios de imagen | |
- renal tract ultrasound | - Ecografía del tracto renal | |
- CT scan | - TAC | |
- renal angiography (direct, CT or MRI) | - angiografía renal (directa, TAC, RMN) | |
- renal isotope scan | - Exploracón renal isotópica | |
Renal biopsy | Biopsia renal | |
Cystoscopy | Citoscopia |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnóstico diferencial – ejemplos clínicos frecuentes »show table...
Chronic Kidney Disease (CKD) – stages 1-5 | Enfermedad Crónica Renal (ECR) – grados 1 – 5 | |
Acute renal failure (ARF) | Fallo renal agudo (FRA) | |
Glomerulonephritis – many types | Glomerulonephritis – distintos tipos | |
Interstitial nephritis | Nefritis intersticial | |
Vasculitis | Vasculitis | |
Diabetic nephropathy | Nefropatía diabetica | |
Hypertensive nephropathy | Nefropatía hipertensiva | |
Renal vascular disease | Enfermedad vascular renal | |
Adult Polycystic Kidney Disease (APKD) | Riñon poliquístico en el adulto (RPA) | |
Vesico-ureteric reflux | Reflujo vesiculoureteral | |
Obstructive uropathy | Uropatía obstructive | |
Renal stone disease | Litiasis renal | |
Benign Prostatic Hyperplasia | Hiperplasia benigna de prostate (HBP) | |
Prostate cancer | Cáncer de prostate (P-Ca) | |
Renal adenocarcinoma | Adenocarcinoma renal | |
Cancer of renal pelvis, ureter, bladder (transitional cell carcinoma) | Cáncer de pelvis renal, uréter, vejiga (carcino,a de células de transición) |
Management of Diseases | Tratamiento de Enfermedades »show table...
Renal replacement therapy (for CKD stage 5) | Terapia de remplazo renal (para ERC 5) | |
Haemodialysis (also used in acute renal failure) | Hemodiálisis (empleado también en el fallo renal agudo) | |
Peritoneal dialysis | Dialysis peritoneal | |
Renal transplantation | Transplante renal | |
Immunosuppressive drugs (for some forms of glomerulonephritis, vasculitis, and after transplantation) | Immunosupresivos (para algunas formas de glomerulonephritis, vasculitis y tras transplantes) | |
Prednisolone | Prednisolone | |
Azathioprine | Azatropina | |
Cyclophosphamide | Ciclofosfamida | |
Tacrolimus | Tacrolimus | |
Cyclosporin | Ciclosporina | |
Mycophenolate mofetil (MMF) | Micofenolato de mofetilo | |
Recombinant erythropoietin (EPO) for renal anaemia | Eritropoyetina recombinante (rEPO) para la anemia renañ |
Key Points in Anatomy and Physiology (incl. Glasgow Coma Scale)| Puntos Clave en Anatomía y Fisiología »show table...
Neurone = cell body, axon, synapse | Neurona= cuerpo cellular, axón, sinapsis | |
Astrocytes - form the blood brain barrier | Astrocitos- forman la barrera hematoencefálica | |
Oligodendrocytes, Schwann cells – form myelin sheaths | Ologodendrocitos, células de Schwann- forman las vainas de mielina | |
Action Potentials pass along axons | Los potenciales de acción se transmiten a lo largo de los axones | |
Synaptic transmission between neurones and/or muscle cells | Transmisión sináptica entre neuronas y/o células musculares | |
Ion Channels | Canales iónicos | |
Neurotransmitters | Neurotransmisores | |
Central Nervous System (CNS) | Sistema nervioso central (SNC) | |
Brain | Cerebro | |
White Matter | Sustancia blanca | |
Grey Matter | Sustancia gris | |
Cerebral Hemispheres | Hemisferios cerebrales | |
Corpus Callosum | Cuerpo calloso | |
Parietal Lobe | Lóbulo parietal | |
Frontal Lobe | Lóbulo frontal | |
Occipital Lobe | Lóbulo occipital | |
Temporal Lobe | Lóbulo temporal | |
Broca's Area | El area de Broca | |
Wernicke's Area | El area de Wernicke | |
Cerebrospinal fluid (CSF) | Líquido cefalorraquídeo (LCR) | |
Dura mater | Duramadre | |
Arachnoid | Aracnoides | |
Pia mater | Piamadre | |
Cerebellum | Cerebelo | |
Brain Stem | Tronco cerebral | |
Pons | Puente (troncoencefálico) | |
Medulla | Médula | |
Hypothalamus | Hipotálamo | |
Pituitary gland | Hipófisis | |
Cranial nerves | Pares craneales | |
Spinal cord | Médula espinal | |
Dorsal Columns | Columnas dorsales | |
Lateral columns | Columnas laterals | |
Ventral columns | Columnas ventrales o anteriores | |
Dorsal root ganglia | Gánglios espinales | |
Anterior horns | Astas anteriores | |
Peripheral nervous system (PNS) | Sistema nervioso periférico | |
Motor Neurone | Nuerona motora (eferente) | |
Sensory Neurone | Neurona sensorial (aferente) | |
Brachial Plexus | Plexo braquial | |
Lumbo-Sacral Plexus | Plexo lumbosacro | |
Peripheral nerves | Nervios periféricos | |
Autonomic Nervous System (ANS) | Sistema nervioso autónomo o vegetativo (SNA/SNV) | |
Cranial Nerves | Pares craneales | |
I - Olfactory | I - Nervio Olfatorio | |
II - Optic | II - Nervio Óptico | |
III - Oculomotor | II I - Nervio Oculomotor | |
IV- Trochlear | IV - Nervio Troclear | |
V - Trigeminal | V - Nervio Trigémino | |
VI - Abducens | VI - Nervio Abducens | |
VII - Facial | VII - Nervio Facial | |
VIII- Vestibulocochlear | VIII - Nervio Vestibulococlear | |
IX- Glossopharyngeal | IX -Nervio Glosofaríngeo | |
X - Vagus | X - Nervio Vago | |
XI- Accessory | XI - Nervio Accesorio | |
XII - Hypoglossal | XII - Nervio Hipogloso | |
Important Peripheral Nerves | Importantes nervios periféricos | |
Radial Nerve | Nervio radial | |
Ulnar Nerve | Nervio cubital | |
Median Nerve | Nervio mediano | |
Musculocutaneous Nerve | Nervio musculocutáneo | |
Sciatic Nerve | Nervio isquiático | |
Pudendal Nerve | Nervio pudendo | |
Lateral Cutaneous Nerve | Nervio cutáneo lateral | |
Femoral Nerve | Nervio femoral | |
Common Peroneal Nerve | Nervio peroneo común | |
Important Arteries/Veins | Arterias/Venas importantes | |
Internal Carotid Artery | Arteria carótida interna | |
Circle of Willis | Polígono de Wilis | |
Anterior Communicating Artery | Arteria comunicante anterior | |
Middle Communicating Artery | Arteria comunicante media | |
Posterior Communicating Artery | Arteria comunicante posterior | |
Anterior Cerebral Artery | Arteria cerebral anterior | |
Middle Cerebral Artery | Arteria cerebral media | |
Posterior Cerebral Artery | Arteria cerebral posterior | |
Vertebral Artery | Arteria vertebral | |
Vertebro-basilar Circulation | Circulación vertebrobasilar | |
Anterior Circulation | Circulación anterior | |
Middle Meningeal Artery | Arteria meníngea media | |
Cerebral Venous Sinuses | Senos venosos cerebrales | |
Watershed Area | Circulación anastmótica | |
Lenticulostriate Arteries (site of lacunar infarction) | Arterias perforantes |
Glasgow Coma Scale (GCS) | Escala de coma de Glasgow (GCS) | |
Motor response | Respuesta motora | |
1 - No response | 1 - No responde | |
2 - Extends to Pain | 2 - Extensión ante dolor (postura de decerebración) | |
3 - Abnormal Flexure to Pain | 3 - Flexión anormal ante dolor (postura de decorticación) | |
4 - Flexes to Pain | 4 -Retira (flexiona) ante dolor | |
5 - Localises to Pain | 5 - Localiza el estímulo doloroso | |
6 - Obeys Commands | 6 -Obedece órdenes | |
Verbal response | Respuesta verbal | |
1 - No Response | 1 -No responde | |
2 - Incomprehensible Sounds | 2 - Sonidos incomprensibles | |
3 - Inappropriate Words | 3 - Palabras inapropiadas | |
4 - Confused, Disoriented | 4 - Confuso, desorientado | |
5 - Normal, Oriented. | 5 -Orientado | |
Eye opening | Apertura ocular | |
1 - No response | 1 - No responde | |
2 - Eyes open to pain | 2 - Ante dolor | |
3 - Eyes open to verbal stimulus | 3 - Ante estímulo verbal | |
4 - Eyes open spontaneously | 4 - Espontánea |
Major presentations of Disease | Formas comunes de enfermedad »show table...
Headache | Cefaléa | |
Tension Headache | Cefalea tensional | |
Migraine (with/without aura) | Migraña (con o sin aura) | |
Cervicogenic Headache | Cfalea cervicogénica | |
Analgesic overuse headache | Migraña por abuso de anagésicos | |
Facial Pain | Dolor facial | |
Trigeminal Neuralgia | Neuralgia trigeminal | |
Temporal Arteritis | Arteritis de la temporal | |
Dizziness/Loss of Balance | Mareo/pérdida de equilibrio | |
Ataxia | Ataxia | |
Vesitibular Neuronitis | Neuronitis vestibular | |
Menière's Disease | Enfermdad de Menière | |
Drugs | Medicamentos | |
Demyelination (multiple sclerosis) | Desmielinización (Esclerosis múltiple) | |
Migraine | Migraña | |
Fits/Faints | Pérdida de consciencia | |
Epilepsy | Epitepsia | |
Cardiac arrhythmia | Arritmia | |
Vasovagal syncope | Síncope vasovagal | |
Numbness/Tingling | Insensibilidad/Hormigeo | |
Peripheral Neuropathy | Neropatía periférica | |
Dysesthasia | Disestesia | |
Multiple Sclerosis | Esclerosis múltiple | |
Guillain-Barré syndrome | Síndrome Guillain- Barré | |
Weakness | Debilidad | |
Muscular Dystrophies (Duchenne's/Becker's) | Distrofias Musculares (de Duchene,de Becker) | |
Myaesthenia Gravis | Myaesthenia Gravis | |
Visual/Hearing Problems | Deficiencias visuales/auditivas | |
Optic Neuritis | Nuerítis óptica | |
Cortical Blindness | Ceguera cortical | |
Bitemporal Hemianopia | Hemianopsia bitemporal | |
Homonymous Hemianopia | Hemianopsia homónima | |
Amaurosis Fugax | Amaurosis fugaz | |
Tinnitus | Tinnitus | |
Scotoma | Escotoma | |
Nystagmus | Nistagmo | |
Vestibular Neuronitis | Neouronitis vestibular | |
Speech/Swallowing/Eating | Habla/Deglución/Ingesta | |
Dysphagia | Disfagia | |
Dysphasia/Aphasia | Disfasia/Afasia | |
Dysarthia | Disartria | |
Loss of taste | Pérdida del sentido del gusto (ageusia) | |
Anosmia (loss of smell) | Anosmia (pérdida del olfato) | |
Tremor | Temblor | |
Fine Tremor | Temblor fino | |
Intention Tremor | Temblor intencional, de acción o dinámico | |
Parkinsonian tremor | Temblor parkinsoniano | |
Cerebellar Ataxia | Ataxia cerebelosa | |
Apraxia/Dyspraxia | Apraxia/Dispraxia | |
Fasciculation | Fasciculación | |
Memory | Memoria | |
Dementia (e.g. Alzheimer's disease) | Demencia (e.g. Alzheimer) | |
Short term (working) Memory loss | Pérdida de la memoria a corto plazo | |
Long Term Memory loss | Pérdida de memoria a largo plazo | |
Episodic Memory loss | ||
Personality Change | Cambios en la personalidad | |
Disorders of Gait | Trastornos de la marcha | |
Cerebellar Ataxia | Ataxia cerebelosa | |
Waddling Gait | ||
Gait Apraxia | Apraxia motora | |
Foot Drop | ||
Extra-pyramidal Gait (Parkinsonian) | Ataxia extrapiramidal | |
Sleep Disturbance | Trastornos del sueño | |
Narcolepsy | Narcolepsia | |
Daytime Somnolence | Somnolencia diurna | |
Insomnia | Insomnia |
History taking | Anamnesis »show table...
Headache | Dolor de cabeza o cefalea | |
Where is your head sore? Can you point to it? | ¿Dónde le duele? ¿Podría señalar el lugar exacto? | |
When did the headache start? | ¿Cuándo empezó el dolor de cabeza? | |
Has it been there constantly? | ¿Es un dolor permanente? | |
When does it come on? | ¿Cuándo aparece? | |
Is there anything that helps? | ¿Hay algo que alivia el dolor? | |
Photophobia | Fotofobia | |
Do bright lights upset you? | ¿Le molestan las luces fuertes? | |
Meningism | Meningismo | |
Is your neck stiff or sore? | ||
Raised Intra-Cranial Pressure | Hipertensión craneal | |
Is it worse at any particular time in the day? | ¿Empeora en algún momento del día? | |
Is it worse when you sneeze/cough? | ¿Empeora cuando estornuda/tose? | |
Have you been (feeling) sick? | ¿Ha tenido náuseas? | |
Analgesic overuse | Dolor de cabeza por abuso de analgésicos | |
What medications have you taken? How often have you taken them? | ¿Qué medicamentos se ha tomado? ¿Con qué frecuencia se los ha tomado? | |
Loss of Consciousness/Fits/Faints | Pérdida de consciencia/Desmayos | |
Did you get any warning? | ¿Notó algo antes de desmayarse? | |
Vasovagal response: What were you doing at the time? | ¿Qué estaba haciendo en ese momento? | |
Was anyone with you? (Witness account) | ¿Había alguien con Usted? | |
How quickly did you recover? | ¿Cuánto tardó en recuperarse? | |
Did you lose control of your bowels? | ¿Perdió el control de esfínteres? | |
Were you tired afterwards? How long for? | ¿Se sentía cansado después?¿Durante cuánto tiempo? | |
Has this happened before? Have all the episodes been the same? | ¿Es la primera vez que le ocurre? ¿ Todos los ataques han sido iguales? | |
Have you ever been diagnosed as having epilepsy in the past? | ¿Ha sido diagnosticado/a de epilepsia en el pasado? | |
What medications do you take to control this? | ¿Qué medicamentos se suele tomar para los ataques? | |
Dizziness/Vertigo | Mareo/Vértigo | |
Does the feeling stop when you stay still? | ¿La sensación desaparece cuando deja de moverse? | |
Is it present all the time? | ¿Es permanente? | |
Have you had any ear problems? | ¿Ha tenido problemas de oído? | |
Is it worse at night? | ¿Empeora por la noche? | |
Numbness/Tingling | Insensibilidad/Hormigueo | |
Where is the tingling? | ¿Dónde siente el hormigueo? | |
When does it come on? | ¿Cuándo aparece? | |
Is it painful? | ¿Es doloroso? | |
When did it start? | ¿Cuándo apareció por primera vez? | |
Has it got worse/better? | ¿Ha empeorado/mejorado? | |
Is it constant or intermittent? | ¿Es continuo o intermitente? | |
Does anything make it better? | ¿Hay algo que lo alivia? | |
Does anything worsen the feeling? | ¿Hay algo que empeora la sensación? | |
Have you had anything like this in the past? | ¿Le había ocurrido algo parecido antes? | |
Weakness | Debilidad | |
When does the weakness come on? | ¿Cuándo aparece la debilidad? | |
What activities does it stop you doing? | ¿Qué tipo de actividades no le permite realizar? | |
Is there any muscle pain? | ¿Tiene dolor muscular? | |
Does it affect swallowing? Chewing? | ¿Le cuesta delglutir o masticar? | |
Is your speech affected? | ¿Tiene dificultad de hablar? | |
Does it affect your breathing? | ¿Tiene dificultad de respirar? | |
Does anything make it better/worse? | ¿Hay algo que lo mejore/empeore? | |
Visual/Hearing Problems | Problemas visuales/auditivos | |
How long have you had them? | ¿Desde hace cuánto tiene molestias? | |
Are they intermittent/constant? | ¿Son intermitentes/continuos? | |
Are they getting worse/better? | ¿ Están empeorando o mejorando? | |
Have you had them before? | ¿Las había tenido antes? | |
Is your balance affected? | ¿Le cuesta mantener el equilibrio? | |
Do you ever struggle to understand what's being said to you? | ¿Le cuesta entender lo que le dicen? | |
Do you ever have to struggle to hear people speak on the telephone/television/in conversation? | ¿Le cuesta escuchar la gente por teléfono/en la tele/ en una conversación? | |
Speech/Swallowing/Eating | Habla/ Deglución/Ingesta | |
Do you have difficulty finding words? | ¿Tiene dificultad de encontrar las palabras para expresarse? | |
Do you have problems pronouncing things? | ¿Tiene dificultad de pronunciar palabras? | |
Can you swallow easily? | ¿Le cuesta deglutir? | |
Which causes more problems; swallowing liquids or solids or are they both the same? | ¿Le cuesta más tragar líquidos o sólidos, o ambos por igual? | |
Is there any pain on chewing? | ¿Tiene dolor al masticar? | |
Have you noticed altered taste? | ¿Ha notado cambios en el sabor de las cosas? | |
Do you ever get tired (fatigued) when eating? | ¿Se cansa mientras come? | |
Tremor | Temblor | |
When do you notice it? | ¿Cuándo lo nota? | |
How long have you had it? | ¿Desde hace cuándo? | |
Which parts of your body does it affect? | ¿En qué partes del cuerpo aparece? | |
Has it always been the same? Does it change? | ¿Siempre ha sido igual? ¿Ha notado algún cambio? | |
Is it present at rest? | ¿Tiembla en reposo? | |
What difficulty (if any) does it cause you? | ¿Le crea alguna dificultad? | |
Memory | Memoria | |
Have you been having memory problems? | ¿Está teniendo problemas de meoria? | |
What do you have problems remembering? | ¿Qué le cuesta recordar? | |
Can you remember things from years ago? | ¿Se acuerda de cosas muy pasadas? | |
Can you remember what you were doing yesterday? | ¿Se acuerda de qué hizo ayer? | |
Can you remember names and faces? | ¿Recuerda bien nombres y caras? | |
Has anyone remarked on your difficulties? | ¿ | |
Personality Change (this may be brought to your attention by a relative) | Cambios de personalidad (le puede ser comentado por un familiar)htet werden) | |
How has your (or the patient's) personality changed? | ¿En qué forma ha cambiado su personalidad? | |
When did it start to change? | ¿Cuándo empezó el cambio? | |
Has it been a quick or slow change? | ¿Ha sido rápido o más bien lento? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Historia clínica anterior »show table...
Family History | Anamnesis familiar | |
Do any diseases run in your family? | ¿Hay alguna enfermedad que se dé frecuentemente en su familia? | |
Does anyone have a history of
|
¿ Alguno de sus familiares ha padecido | |
- Alzheimer's? | - Alzheimer? | |
- Stroke? | - Ictus? | |
- Dementia? | - Demencia? | |
- ultiple Sclerosis? | - Escelrosis Múltiple? | |
- Motor Neurone Disease? | - Enfermedad de motoneurona? | |
- Huntington's Disease? | - La enfermedad de Huntington? | |
- Muscular Dystrophy? | - Distrofia muscular? | |
- Wilson's Disease? | - La enfermedad de Wilson? | |
Drug History | Anamnesis medicamentosa | |
Which medications do you take? | ¿Qué medicamentos toma? | |
How long have you been taking them for? | ¿Desde hace cuándo los toma? | |
Specific drugs which may cause neurological problems: | Medicamentos específicos que pueden dar problemas neurológicos: | |
- Benzodiazepines (diazepam, temazepam, lorazepam) | - Benzodiazepinas (diazepam, temazepam, lorazepam) | |
- Antieplileptics (phenytoin, carbamazepine) | - Antiepilépticos (fenitoina, carbamazepine) | |
- Antihistamines | - Antihistamínicos | |
- Aspirin | - Aspirina | |
- Corticosterioids | - Corticoides | |
- Anti-TB drugs (isoniazid) | - Antituberculosos (isoniazida) | |
- Nitrates/vasodialators (GTN/Sildenafil) | - Nitratos/vasodilatadores (sildenafilo) | |
- Anti-asthmatic (Salbutamol/Terbutaline) | - Antiasmáticos (salbutamol/terbutalina) | |
Social History | Anamnesis social | |
Do you drink alcohol? How much alcohol? How often? |
¿Bebe alcohol? ¿Cuánto? ¿Con qué frecuencia? | |
What is your job? | ¿A qué se dedica? | |
Are you exposed to any harmful chemicals through your work? | ¿Está expuesto a químicos peligrosos en su trabajo? | |
(As appropriate) How is your sexual health? | ¿ Qué diría sobre su salud sexual? | |
How are you coping with your problems? | ¿Cómo maneja sus problemas? | |
Do you have support at home? | ¿Se siente apoyado en casa? | |
Are you worried about your problems? | ¿Está preocupado por sus problemas? | |
Do you drive? | ¿Conduce? | |
Are you worried about driving? | ¿Le preocupa conducir? |
Physical Examination | Examen físico »show table...
Cranial Nerves | Pares craneales | |
CN 1 | Primer par | |
Do you have a blocked nose? | ¿Tiene la nariz taponada? | |
What can you smell? (offer different potent samples) | ¿Qué puede oler? (ofreciéndole al paciente muestras de olores diferentes) | |
CN 2 | Segundo par | |
Do you wear glasses? | ¿Lleva gafas? | |
Schnellen Chart (Visual Acuity): Can you close one eye and read as much of this chart as you can? | Test de Schnellen (agudeza visual): Cierre un ojo y lea tantos signos de la tabla cuantos pueda. | |
Visual Fields: Look straight ahead, cover one eye and tell me when you can see my finger/hat pin. | Campos visuales: Mire hacia adelante tapando un ojo y dígame cuándo puede ver mi dedo. | |
Visual Inattention: Look at my fingers, tell me which one moves. | Inatención visual: Mire mis dedos y dígame cuál de los dos se mueve. | |
Fundoscopy: Look straight ahead for me, I would like to look into your eyes with this light. | Fondo de ojo: Mire hacia delante, me gustaría mirar en sus ojos con la luz. | |
CN 3, 4, 6 | Tercero, cuarto y sexto par | |
Keep your head still and follow my finger with your eyes. | Siga mi dedo con los ojos sin mover la cabeza. | |
Pupils: I’m just going to have a look at your eyes... | Pupilas: Voy a examinar sus ojos... | |
CN 5 | Quinto par | |
Can you feel this cotton wool/pin? | ¿Puede sentir este algodón/ clip? | |
Test opthalmic, maxillary and mandibular branches: Does it feel the same on both sides? | Examine las ramas oftálmica, maxilar y mandibular: ¿Nota lo mismo a ambos lados? | |
Can you clench your jaw for me? | ¿Podría apretar la mandíbula, por favor? | |
Corneal reflex (if necessary): I’m just going to touch your eye, this may be unpleasant (sorry!) | Si necesario: reflejo ccorneal: Sólo voy a tocar ligeramnete su ojo, puede ser un poco desagradable, dicúlpeme. | |
CN 7 | Séptimo par | |
Can you raise your eyebrows to the ceiling? | ¿Puede fruncir el seño, por favor? | |
Shut your eyes tightly, keep them closed as I try to open them. | Cierre los ojos fuerte y manténgalos apretados mientras yo intente abrirlos. | |
Puff out your cheeks for me. | Hinche las mejillas. | |
Show me your teeth. | Enseñe los dientes. | |
(Alternatively ask the patient to copy you...”Can I get you to copy me please?”) | (También podría pedirle al paciente que le copie: „Intente imitarme, por favor.“) | |
CN 8 | Octavo par | |
Ask the patient if they can hear you. “Can you hear me?” | Pregunte al paciente si le oye:“ ¿Puede oirme?“ | |
CN 9/10 | Noveno par | |
Can you cough for me? | Intente toser, por favor. | |
Gag Reflex: I’m sorry, this might not feel nice. I’m just going to touch the back of your throat… | El reflejo del vómito: Diculpe, esto puede ser un poco desagradable. Sólo voy a tocar ligeramente el fondo de su garganta.“ | |
CN 11 | Onceavo par | |
Can you turn your head to the left/right? (While assessing strength of the trapezius muscle) | ¿Puede girar la cabeza a la izquierda/a la derecha? (Al mismo tiempo ejercer fuerza sobre el trapecio) | |
CN 12 |
Duedécimo par | |
(Assessing for dysarthia) Can you repeat after me: …[examples: - “British Constitution”, “Baby Hippopotamus”, “The Leith police”] | Disartria: Puede repetir conmigo: ... | |
Can you stick your tongue out for me? | ¿Puede sacar la lengua? | |
Waggle it from side to side. | Muévala de lado a lado. | |
Motor/Sensory | Motor/Sensitivo | |
Notes | General | |
|
Examine cada grupo muscular: | |
|
- Tono | |
|
- Fuerza | |
|
- Reflejos | |
|
- Coordinación | |
|
- Tacto fino | |
|
- Propiocepción | |
|
- Dolor | |
|
- Temperatura | |
Tone | Tono | |
Just relax while I move your legs/arms. Try not to help me, just go floppy. | Relájese mientras yo movilizo sus piernas/brazos. | |
Power | Fuerza | |
“Can you copy these positions for me?” | ¿Puede imitar estas posturas? | |
Stop me pushing down. | Empuje contra mi brazo. | |
Stop me pulling up. | Tire de mi brazo. | |
Straighten/bend your arms for me | Estire/doble sus brazos. | |
Open/close your fingers. | Abra/cierre tu mano. | |
Show me your palm. Point your thumb to the roof for me. | Enséñeme la palma de su mano. Apunte al techo con su pulgar. | |
Squeeze my hand. | Apriete mi mano. | |
Push down with your leg. | Apreite con su pierna hacia abajo. | |
Pull up with your leg. | Tire con la pierna. | |
Sensation | Sensibilidad | |
Does this feel the same on both sides? | ¿Siente lo mismo a ambos lados? | |
Close your eyes for me. Tell me when you feel this touching you. | Cierre los ojos. Dígame si nota que le estoy tocando. | |
Tell me how this feels.... | Dígame cómo nota esto... | |
Co-ordination | Coordinación | |
Look at my finger. | Mire mi dedo. | |
Touch my finger with your finger. | Toque mi dedo con su dedo. | |
Now touch your nose. | Ahora toque su nariz. | |
And my finger again. | Y mi dedo otra vez. | |
Touch your (left) heel to your (right) knee. | Toque su rodilla (derecha) con su talón (izquierdo). | |
Run it down your shin for me... | Deslícelo a lo largo de su tibia. | |
Ok, now lift it up and bring it back to your knee. | Vale, ahora levántelo y vuelva a tocar su rodilla. | |
And keep doing that for me. | Y siga. | |
Reflexes | Reflejos | |
Just relax while I tap you with this tendon hammer - it shouldn’t hurt. | Relájese, sólo voy a golpear ligeramente su tendón con el martillo, no debe doler | |
Reinforcement | Refuerzo | |
Can you hold your hands together tightly and when I count to 3, pull them apart. (Demonstrate!) | Apriéte sus manos una conra la otra y cuando cuente hasta tres, suéltelas. | |
Proprioception | Propiocepción | |
Demonstrate which way is ‘up’/‘down’ to the patient. Then ask them to “close your eyes”, move their finger/toe and then ask “which way is your (finger/toe) moving – up or down?” | Muéstrele al paciente qué es hacia arriba y qué hacia abajo. Después pídale que cierre los ojos, y a continuación mueva su dedo preguntándole hacía qué lado se mueve su dedo. | |
Romberg’s Test | El signo de Romberg | |
Can you stand up straight with your feet together for me. (Stand close to the patient and reassure;) Don’t worry, I’ll be here to hold on to if you feel unsteady. Now close your eyes for me... OK, you can open them again. | Póngase de recto con los pies juntos. (Póngase al lado del paciente para reconfortalo). No se preocupe, yo estoy aquí para cogerle si se siente inestable. Ahora cierre los ojos. Muy bien, vuélvelos a abrir. |
Investigation/Procedure | Pruebas diagnósticas »show table...
Electro-encephalography (EEG) | Electroencefalograma (EEG) | |
Nerve Conduction Studies | Pruebas de conducción | |
Electromyography | Electromiograma | |
Imaging - CT - MRI - Ultrasound (Carotid Doppler) - X-Ray - PET |
Pruebas de imagen
|
|
- FBC (Full Blood Count) - Blood Cultures - U+Es (Urea and Electrolytes) - LFTs (Liver Function Tests) - TFTs (Thyroid Function Tests) - dsDNA (Lupus Screen) - Vitamin B12 levels - Syphilis Serology - Copper levels - Creatine Kinase |
Análisis de sangre en Neurología - Hemograma completo - Hemocultivo - U+Es (urea y electrolitos) - Maracdores hepáticos - TFT (Test de function tiroidea) -dasDNA (screeining de lupus) - Niveles de Vit B12 - Serología sífilis específica - Cobre - CK (creatinkinasa) - Auto-anticuerpos (en la Corea de Syndenham y el Síndrome de Guillain-Barré) |
|
Lumbar Puncture | Punción lumbar | |
Biopsies | Biopsias |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnóstico diferencial – ejemplos clínicos frecuentes »show table...
Alzheimer's Disease | Alzheimer | |
Amyotrophic Lateral Sclerosis (see MND) | Eslerosis Lateral Amiotrófica | |
Anoxic brain injury | Lesión cerebral isquémica (ICTUS) | |
Bell's palsy | Parálisis de Bell | |
Benign Intracranial Hypertension | Tensión intracraneal benigna | |
Brain Abscess | Absceso cerebral | |
Brain Injury | Lesión cerebral | |
Brain Tumour | Tumor cerebral | |
- Astrocytoma | - Astrocitoma | |
- Glioma | - Glioma | |
- Meningioma | - Meningioma | |
- Metastatic from elsewhere | - Metástasis extracerebral | |
- Cerebral Lymphoma | - Linfoma cerebral | |
Brown-Séquard Syndrome | Síndrome de Brown-Séquard | |
Carpal Tunnel Syndrome | Síndrome del túnel del carpo | |
Cerebral Aneurysm | Aneurisma cerebral | |
Cerebral Atrophy | Atrofia cerebral | |
Cerebral Palsy | Parálisis cerebral | |
Charcot-Marie-Tooth Disease | Enfermedad de Charcot-Marie-Tooth | |
Creutzfeldt-Jacob Disease | Enfermedad de Creuzfeld-Jacob | |
CMV Infection (Cytomegalovirus) | Infección por CMV | |
Dementia | Demencia | |
Diabetic Neuropathy | Polineuropatía diabética | |
Encephalitis | Encefalitis | |
Epilepsy | Epilepsia | |
Essential Tremor | Temblor esencial | |
Febrile Seizures | Convulsión febril | |
Guillain-Barré Syndrome | Síndrome de Guillain-Barré | |
Herpes Zoster (HZV) | Herpes Zoster (HZV) | |
Huntington's Disease | Enfermedad de Huntington | |
Hydrocephalus | Hidrocefalia | |
Intracranial Hypertension | Tensión intracraneal | |
Lumbar Spinal Stenosis | Estenosis espinal lumbar | |
Menieres Disease | Enfermedad de Meniere | |
Meningitis (Bacterial/Viral) | Meningitis (bacteriana /vírica) | |
Motor Neurone Disease (MND) | Enfermedad de motoneurona | |
Multi-Infarct Dementia | Demencia vascular | |
Multiple Sclerosis | Esclerosis multiple | |
Muscular Dystrophy | Distrofia muscular | |
Myasthenia Gravis | Miastenia Gravis | |
Narcolepsy | Narcolepsia | |
Optic Neuritis | Neurítis del nervio óptico | |
Peripheral Neuropathy | Neuropatía periférica | |
Pituitary Tumour | Tumor hipofisario | |
Poliomyelitis | Poliomielitis | |
Post-herpetic Neuralgia | Neuralgia postherpética | |
Rabies | Rabia | |
Shingles | Culebrilla | |
Spina Bifida | Espina bífida | |
Stroke | Ictus | |
Subdural Haematoma | Hematoma subdural | |
Subarachnoid haemorrhage | Hemorrágia subdural | |
Transient Ischaemic Attack (TIA) | Ataque isquémico transitorio | |
Trigeminal Neuralgia | Neuralgia del trigémino | |
Wilson's Disease | Enfermedad de Wilson |
Drugs/therapies | Medikamente/Therapien »show table...
Drugs | Enfermedad/ Grupo de fármacos | |
Benzodiazepines - Diazepam - Temazepam - Lorazepam |
Benzodiazepinas - Diazepam - Temazepam - Lorazepam |
|
Antihistamines (for vertigo) - Cinnarizine |
Antihistamínicos (por vértigo) - Cinnarizina |
|
Anti-epileptics - Phenytoin - Valproate - Carbamazepine - Leveteracetam |
Antiepilépticos - Fenitoína - Valproato - Carbamazepina - Leveteracetam |
|
Anti-parkinsonism - L-dopa |
Antiparquinsonianos - L-Dopa |
|
Drug/Alcohol dependence - Disulfram - Methadone |
Drogadicción/Alcoholismo - Disulfram - Methadona |
|
Alzheimer's - Donezepil - Rivastigmine |
Alzheimer - Donezepil - Rivastigmine |
|
Analgesics - Morphine - Diamorphine - Amitriptylline - Codeine - Gabapentin - Paracetamol - Sumatriptan |
Analgésicos - Morfina - Diamorfina - Amitryptilina - Codeína - Gabapentina - Paracetamol - Sumatriptán |
|
Anti-emetics - Metoclopramide - Prochlorperazine - Cyclizine |
Antieméticos - Metoclopramida - Prochlorperazina - Cyclizina |
Cases: Cerebral Tumor | Tumor Cerebral — Meningitis | Meningitis
Key Points in Anatomy and Physiology | Puntos Clave en Anatomía y Fisiología »show table...
Bones | Huesos | |
Head (Cranium) | Cabeza (cráneo) | |
Frontal Bone | Hueso frontal | |
Parietal Bone | Hueso parietal | |
Occipital Bone | Hueso occipital | |
Temporal Bone | Hueso temporal | |
Maxilla | Maxilar | |
Zygomatic Bone | Hueso cigomático | |
Sphenoid | Esfenoides | |
Ethmoid | Etmoides | |
Mandible | Mandíbula | |
Thorax | Tórax | |
Clavicle | Clavícula | |
Sternum | Esternón | |
Scapula | Escápula/Omóplato | |
Ribs | Costillas | |
Arms, wrists and hands | Brazos, muñecas y manos | |
Humerus | Húmero | |
Ulna | Cúbito | |
Radius | Radio | |
Carpal Bones | Huesos del carpo | |
- Scaphoid
- Lunate - Triquetrum - Pisiform - Trapezoid - Trapezium - Capitate - Hamate |
- Escafoides - Lunar - Piramidal - Pisiforme - Trapezoide - Trapecio - Grande - Ganchoso |
|
Metacarpals | Metacarpo | |
Phalanges | Falanges | |
Pelvis | Pelvis | |
Ilium | Íleo | |
Ischium | Ísquion | |
Pubis | Pubis | |
Legs, ankles and feet | Piernas, tobillos y pies | |
Femur | Fémur | |
Patella | Rótula/Patela | |
Tibia | Tibia | |
Fibula | Peroné | |
Tarsals | Tarso | |
Calcaneus | Calcáneo | |
Talus | Astrágalo | |
Cuboid | Cuboides | |
Navicular | Navicular | |
Medial/Intermediate/Lateral Cuneiform | Primera, segunda y tercera cuñas | |
Metatarsals | Metatarso | |
Phalanges | Falanges | |
Spine | Columna vertebral | |
Cervical Vertebrae (Axis, Atlas, C1-7) | Vertebras cervicales (atlas, axis, C1 – 7) | |
Thoracic Vertebrae (T1-12) | Vértebras dorsales (D1 – 12) | |
Lumbar Vertebrae (L1-5) | Vértebras lumbares (L1 – 5) | |
Sacrum (S1-5) | Sacro (S1 – 5) | |
Coccyx | Coxis | |
Nucleus Pulposus | Núcleo pulposo | |
Annulus Fibrosus | Anillo fibroso | |
Specific Joints | Articulaciones determinadas | |
Knee | Rodilla | |
Medial/Lateral Collateral Ligaments | Ligamento lateral interno/externo | |
Anterior Cruciate Ligament (ACL) | Ligamento cruzado anterior (LCA) | |
Posterior Cruciate Ligament (PCL) | Ligamento cruzado posterior (LCP) | |
Medial/Lateral Meniscus | Menisco medial, lateral | |
Hip | Cadera | |
Head of Femur | Cabeza del femur | |
Neck of Femur (NoF) | Cuello del femur | |
Greater Trochanter | Trocánter mayor | |
Lesser Trochanter | Trocánter menor | |
Acetabulum | Acetábulo | |
Ligamentum Teres | Ligamento redondo | |
Shoulder | Hombros | |
Spine of Scapula | Vértice de la escápula | |
Inferior Angle of Scapula | Ángulo inferior de la escápula | |
Acromion | Acrómion | |
Glenoid Fossa | Fosa glenoidea | |
Coricoid Process | Proceso coricoides | |
Elbow | Codo | |
Medial/LateralEpicondyle | Epicóndilo medial, lateral | |
AnteriorLigament | Ligamento anterior | |
Olecranon | Olécranon | |
HeadofRadius | Cabeza del radio | |
AnnularLigament | Ligamento anular | |
Medial/LateralCollateralLigaments | Ligamento lateral externo/interno | |
Miscellaneous Vocabulary | Otros | |
Abduction | Abducción | |
Adduction | Aproximación/ adducción | |
Ankylosis | Anquilosis | |
Arthrodesis | Arthrodesis | |
Articular | Articular | |
Bursa | Bolsa/bursa | |
Dorsiflexion | Dorsoflexión | |
Elevation | Elevación | |
Epiphysis | Epífisis | |
Eversion | Eversión | |
Extension | Extensión | |
Flexion | Flexión | |
Hyperextension | Hiperextensión | |
Internal/External Rotation | Rotación interna, externa | |
Inversion | Inversión | |
Joint Capsule | Cápsula articular | |
Joint Space | Espacio articular | |
Kyphosis | Cifosis | |
Osteotomy | Osteotomía | |
Plantar Flexion | Flexión plantar | |
Pronation | Pronación | |
Scoliosis | Escoliosis | |
Spondylolithesis | Espondilolitesis | |
Spondylosis | Espondilosis | |
Subluxation | Subluxación | |
Supination | Supinación | |
Synovium | Sinovial | |
Tendon | Tendón | |
Tendon Sheath | Vaina sinovial | |
Torticollis | Tortícolis | |
Valgus | Valgus/ valgo | |
Varus | Varus/ varo |
Symptoms of Musculoskeletal Pathology | Sintomas »show table...
Symptoms of Musculoskeletal Pathology | Síntomas | |
Monoarthritis (inflammation of one joint) | Monoartritis (inflamación de una única articulación) | |
Oligoarthritis (inflammation of a few joints) | Oligoartritis (inflamación de varias articulaciones) | |
Polyarthritis (inflammation of many joints) | Poliartritis (inflamación de muchas articulaciones) |
History taking | Anamnesis »show table...
Arthralgia (joint pain) (“SOCRATES” system) |
Artralgia (dolor articular) Sistema “SÓCRATES” | |
S - Site - “Where is the pain?” | S – Situación - ¿Dónde le duele? | |
O - Onset - “How did the pain come on? (Gradually? Suddenly?)” | O – Ocurrir – “¿Cómo aparece el dolor? ¿Poco a poco? ¿De repente? | |
C - Character - “Can you describe the pain?” (Dull/Sharp/Burning) | C – Carácter – “¿Podría describir el dolor?” | |
R - Radiation - “Does the pain move anywhere?” | R – iRradiación - “¿Se va el dolor a algún sitio?” | |
A - Associated Features - e.g. fever, malaise | A – Asociados – p.ej. fiebre | |
T - Timing - “How often do you get the pain?” “How long does it last?” | T – Tiempo – “¿Con qué frecuencia aparece el dolor?” “¿Cuánto dura?” | |
E - Exacerbating Features - “What makes the pain worse?” (e.g. movement, weight bearing, exercise) |
E – Exacerbación del dolor “¿Con qué postura o movimiento le duele más? | |
S - Severity - “How bad is the pain on a scale of 1-10?” | S – Sensación “¿Cómo es de fuerte en una escala del 1 al 10?” | |
Swelling (oedema) | Edema (hinchazón) | |
What joints are swollen? | ¿Qué articulaciones se encuentran hinchadas? | |
When did the swelling start? | ¿Cuándo empezó la hinchazón? | |
Has it changed at all? | ¿Ha cambiado desde el inicio? | |
How often do they swell? | ¿Con qué frecuencia se le hincha esta articulación? | |
Erythema | Eritema | |
Do your joints ever go red? | ¿Se le han enrojecido las articulaciones? | |
Stiffness | Agarrotamiento, rigidez | |
Are your joints ever stiff? | ¿Ha notado rigidez en las articulaciones en algún momento? | |
What joints get stiff? | ¿En qúe articulaciones siente la rigidez? | |
When are they stiff? (e.g. in the morning?/after exercise?) | ¿Cúando siente la rigidez?(p.ej. por la mañana / tras el ejercicio físico) | |
What helps this stiffness? | ¿Cómo puede aliviar la rigidez? | |
How long does the stiffness last? | ¿Cúanto dura la rigidez? | |
Locking/Triggering | Engarrotamiento, bloqueo | |
Do you ever feel your joints ‘locking’? | ¿Ha notado que las articulaciones están engarrotadas? | |
Which joints? | ¿Cuáles? | |
When does the locking occur? | ¿Cuándo le ocurre? | |
Do you feel your movement is restricted in anyway? | ¿Nota que el movimiento articular está limitado? | |
Weakness | Debilidad | |
Have you noticed any movements becoming weaker than they were before? | ¿Hay movimientos que realiza con menos fuerza que antes? | |
Are there any activities that you find more difficult now? (e.g. going up stairs, opening bottles etc) | ¿Qué actividades realiza ahora con más esfuerzo que antes? P.ej. subir las escaleras, abrir botellas, etc. | |
How does your joint problem affect your life? | ¿En qué afecta este problema articular en su vida diaria? | |
Systemic | Preguntas sistemáticas | |
Ask about: | Pregunta sobre | |
Fever (Have you had any fever?) | Fiebre (¿Ha tenido fiebre?) | |
Malaise (Have you been feeling unwell?) | Malestar general (¿Se ha sentido enfermo?) | |
Fatigue (Have you felt unusually tired?) | Fatiga (¿Se siente cansado?) | |
Rash (Have you noticed any unusual rashes anywhere?) | Erupción (¿Ha tenido ronchas o erupciones alguna vez? | |
Weight loss (Have you noticed any weight loss? Were you trying to lose weight?) | Pérdida de peso (¿ha notado pérdida de peso? ¿Ha intentado adelgazar?) | |
General Health | Estado general |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Historia clínica anterior »show table...
Past Medical History (PMH) | Historia clínica anterior | |
Have you ever had any joint problems in the past? | ¿Ha tenido dolores articulares antes? | |
Any other health problems? | ¿Tiene otros problemas de salud? | |
- Diabetes | - Diabetes | |
- Heart Disease | - Enfermedades caridacas | |
- Stroke | - Apoplejía | |
- Obesity | - Obesidad | |
- soriasis | - Psoriasis | |
Drug History (DHx) | Historial terapéutico | |
Which tablets are you currently taking? | ¿Qué medicación esta tomando ahora? | |
Any other medications? – e.g. | Otros medicamentos – p. ej. | |
- Steroid therapy | - Terapia de esteroides | |
- Other immunosuppressive drugs | - Otros medicamentos inmunosupresivos | |
- Statins | - Estatinas | |
- ACE inhibitors | - Inhibidores de la ECA (IECA) | |
- Quinolones | - Quinolonas | |
Family History (FHx) | Historia familiar | |
Are there any health problems that run in the family? – e.g. | ¿Existe en la familia alguna enfermedad conocida? P.ej | |
Rheumatoid Arthritis | Artritis reumatoide | |
Osteoarthritis | Osteoartritis | |
Ankylosing Spondylitis | Espondilitis anquilosante | |
Marfan's syndrome | Síndrome de Marfan | |
Ehlers-Danlos syndrome | Síndrome de Ehlers-Danlos | |
Charcot-Marie-Tooth Disease | Enfermedad de Charcot-Marie-Tooth | |
Osteogenesis Imperfecta | Osteogénesis imperfecta | |
Occupational History | Historia del trabajo | |
What do you/did you work as? | ¿En qué trabaja? ¿En qué ha trabajado? | |
How long for? | ¿Cuánto tiempo? | |
Social History | Historia social | |
Are you able to manage on your own? | ¿Necesita de ayuda para realizar actividades normales? | |
Do you have any difficulty with dressing yourself? | ¿Le resulta difícil vestirse? | |
Is there anyone at home to help? | ¿Le ayudan en casa? | |
Are there any stairs in the house? | ¿Tienen escalera en casa? | |
How far can you walk? | ¿Cuánto puede andar? | |
Do you use a walking-aid? | ¿Usa andador? | |
Do you smoke? Have you ever? | ¿Fuma? ¿ha fumado? | |
Do you drink alcohol? How much? | ¿Bebe alcohol? ¿Cuánto? | |
Have you ever taken any recreational drugs? | ¿Ha consumido drogas? |
Physical Examination | Examen físico »show table...
Physical Examination | Examen físico | |
General Examination | General | |
Rashes (Face/hands) | Eruoción (Facies, manos) | |
Nails | Uñas | |
Nail Pitting | Onicofosis | |
Onycholysis | Onicolisis | |
Hands | Manos | |
Heberden’s Nodes | Nódulos de Heberden | |
Raynaud’s syndrome | Síndrome de Raynaud | |
Arms | Brazos | |
Rheumatoid Nodules | Nódulos reumatoideos | |
Olecranon Bursitis | Bursitis olecraniana | |
Gouty Tophi | Tofos gotosos | |
Purpura | Púrpura | |
Axilla | Axilla | |
Lymphadenopathy | Linfadenopatía | |
Eyes | Ojos | |
Conjunctivitis | Conjuntivitis | |
Scleritis/Episcleritis | Escleritis, epiescleritis | |
Anterior Uveitis | Uveítis anterior | |
Neck/Mouth | Cuello/Boca | |
Lymphadenopathy | Linfadenopatía | |
Chest | Pecho | |
Crepitations (e.g. pulmonary fibrosis) | Crepitaciones (p.ej. fibrosis pulmonar) | |
Abdomen | Abdomen | |
Organomegaly | Organomegalía | |
Urine | Orina | |
Dipstick Urinalysis (blood, protein) | Tiras para el análisis de sangre/orina | |
Examine all relevant joints for: | Explore en todas las articulaciones relevantes | |
Redness (erythema) | Enrojecimiento (eritema) | |
Swelling | Hinchazón (Edema) | |
Increased skin temperature | Aumento de temperatura de la piel | |
Tenderness | Sensibilidad dolorosa | |
Pain on movement | Dolor al movimiento | |
Limited range of movement | Amplitud de movimiento limitada | |
Examples: | Ejemplos: | |
Shoulder: Adduction, abduction, flexion, extension, internal and external rotation | Hombro: Aproximación, abducción, flexión, extensión, rotación externa e interna | |
Hip: Adduction, abduction, flexion, extension, internal and external rotation | Cadera: Aproximación, abducción, flexión, extensión, rotación externa e interna | |
Trendelenburg Test | Prueba de Trendelenburg | |
Fixed Flexion Deformity | Deformidad por flexión fija | |
“GALS” Screen (Gait, Arms, Legs, Spine) for locomotor assessment | “GALS” Screen | |
Can you undress to your underwear so that I may examine you please? | ¿Puede desnudarse para examinarle? | |
Are any of your joints painful at the moment? | ¿Le duele alguna articulación ahora mismo? | |
Gait | Forma de andar | |
Can you walk towards me? | Ande hacia mí | |
And turn around and walk back.... | Ahora gírese y ande hacia atrás | |
Can you walk on your tiptoes? | ¿Podría andar de puntillas? | |
And now on the back of your heels? | ¿Y con los talones? | |
Arms | Brazos | |
Check for tenderness - “Let me know if this is uncomfortable when I press” | Dígame si le duele cuando aprieto | |
Can you put your hands behind your head? | ¿Puede poner las manos por detrás de la cabeza? | |
And up your back? | ¿Y a la espalda? | |
Can you tuck your elbows in and put your palms to the ceiling? And turn them towards the floor? | Eleve los codos y ponga las manos apuntando hacia arriba. Ahora baje las manos apuntando al suelo | |
Put your hands together for me like you are praying? | Una las palmas de las manos, como si estuviera rezando | |
Can you make the backs of your hands touch? | ¿Puede unir el dorso de ambas manos? | |
Clench your fists | Cierre los puños | |
Open your hands | Abra las manos | |
Squeeze my fingers (with your left/right hand) | Apriete mis dedos (con su mano izquierda/ derecha) | |
Can you touch each finger with your thumb? | ¿Puede tocarse la punta de los dedos de los pies? | |
Legs | Piernas | |
Can you lie up on the couch please? | ¿Puede tumbarse en la camilla? | |
Just relax, I’m going to move your legs around... let me know if it feels uncomfortable and I’ll stop. | Relájese. Voy a moverle las piernas. Avíseme cuando le duela y paro. | |
Hip Flexion / Extension Internal / External Rotation | Flexión/extensión, rotación externa e interna de la cadera | |
Spine | Columna Vertebral | |
Thoracic and lumbar spine | Columna vertebral torácica y lumbar | |
Extension: Can you stand up for me and put your back against the wall?Can you lean back as far as you can for me? I’ll stand behind you so that you don’t fall. | Extensión: Levántese y apoye la espalda en la pared. Reclínese tanto como pueda. Me pongo atrás para que no se pueda caer. | |
Flexion: Can you try to touch your toes for me? | Flexion: Intente tocarse la punta de los pies | |
Lateral Flexion: Can you slide your (right/left) hand down your (right/left) thigh? And do the same for the other side? | Flexión lateral: Deslice su mano (derecha/izquierda) sobre su muslo (derecho/izquierdo). Repítalo en el otro lado. | |
Rotation: Can you sit on the bed for me? Ok can you turn to the (right/left) as far as you can? | Rotación: Siéntese en la cama. Gírese hacia la derecha/izquierda todo lo que pueda | |
Cervical spine | Columna vertebral cervical | |
Extension: Can you look up as far as you can? | Extensión: Suba la cabeza todo lo que pueda hacia arriba | |
Flexion: And make your chin touch your chest? | Flexión: Intente tocarse el pecho con la barbilla. | |
Lateral Flexion: Can you bring your ear to your shoulder please | Flexión lateral: Aproxime la oreja a su hombro | |
Rotation: Turn your head to the left/right | Rotación: Gire la cabeza a su izquierda/derecha |
Investigation/Procedure | Pruebas diagnósticas »show table...
Investigations | Pruebas diagnósticos | |
Plain X-ray | Rayos X | |
MRI (Magnetic Resonance Imaging) | RM (resonancia magnética) | |
CT (Computerised Tomography) | TAC (Tomografía axial computarizada) | |
DEXA Scan | Escáner DEXA | |
Radioisotope Bone Scan | Escaner corporal mediante radioisótopos | |
USS (Ultrasound) | Ultrasonidos | |
U+Es (Urea and Electrolytes) | U+EE (Urea + Electrolitos) | |
FBC (Full Blood Count) | Recuento sanguíneo completo | |
Uric Acid | Ácido úrico | |
ESR (Erythrocyte Sedimentation Rate) | VSG (velocidad de sedimentación globular) | |
Calcium | Calcio | |
PTH (Parathyroid Hormone) | PTH (hormona paratiroidea) | |
Alk Phos (Alkaline Phosphatase) | Fosf. Alc. (fosfatasa alcalina) | |
RF (Rheumatoid Factor) | RF (factor reumatoideo) | |
ANF/ANA (Antinuclear Factor/Antibody) | ANF/ANA (factor antinuclear/ anticuerpo) | |
Anti- double stranded DNA | Anti-AND bicatenario | |
Joint Aspiration | Aspiración articular | |
Biopsy | Biopsia | |
Arthroscopy | Artroscopía |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnóstico diferencial – ejemplos clínicos frecuentes »show table...
Significant musculoskeletal pathologies | Enfermedades musculoesqueléticas relevantes | |
Ankylosing Spondylitis | Espondilitis anquilosante | |
Avascular Necrosis – usually of the hip joint | Necrosis avascular | |
Carpal Tunnel Syndrome | Síndrome del túnel carpiano | |
Cauda Equina Syndrome | Síndrome cauda equina | |
Cervical Rib | Costilla cervical | |
Cervical Spondylosis | Espondilosis cervical | |
Charcot’s Joints | Articulación de Charcot | |
Club Foot (Talipes Equinovarus) | Pie equinovaro | |
Compartment syndrome | Síndrome multicompartimental | |
Disclocation of a joint (e.g. shoulder) | Dislocación de una articulación (p.ej. hombro) | |
Dupuytren’s Contracture | Contractura de Dupuytren | |
Fibromyalgia | Fibromialgia | |
Fracture | Fractura | |
Frozen Shoulder | Capsulitis adhesiva (hombro congelado) | |
Ganglia | Ganglios | |
Giant Cell / Temporal Arteritis | Células gigantes / Arteritis temporal | |
Gout | Gota | |
Henoch-Schonlein Purpura | Púrpura de Henoch – Schönlein | |
Kyphosis | Cifosis | |
Mechanical Back Pain | Síndrome músculoesquelético, en la parte lumbar también: lumbalgia | |
Olecranon bursitis | Bursitis olecraniana | |
Osteoarthritis | Osteoartritis | |
Osteogenesis Imperfecta | Osteogénesis imperfecta | |
Osteomyelitis | Osteomielitis | |
Osteosarcoma | Osteosarcoma | |
Perthes Disease | Enfermedad de Perthes | |
Pes Planus (“flat feet”) | Pies planos | |
Polymyalgia Rheumatica (PMR) | Polimialgia reumática (PMR) | |
Prolapsed Intervertebral Disc (“slipped disc”) | Prolapso del disco intervertebral | |
Psoriatic Arthropathy | ·Artropatía psoriática | |
Reiter’s Syndrome (arthritis plus urethritis) | Artritis más uretritis más conjunctivitis) | |
Rheumatoid Arthritis | Artritis reumatoide | |
Sciatica | Ciática | |
Scoliosis | Escoliosis | |
Septic Arthritis | Artritis septic | |
Sjogren’s Syndrome | Síndrome de Sjogren | |
Spinal Cord Compression | Compresión medular | |
Spinal Stenosis | Estenosis espinal | |
Spondylolithesis | Espondilolitesis | |
Stress Fracture | Fractura de estrés | |
Systemic Lupus Erythematosus (SLE) | Lupus eritematoso sistémico (LES) | |
Vasculitis | Vasculitis | |
Wegener’s Granulomatosis | Granulomatosis de Wegener |
Major presentations of Disease | Formas comunes de enfermedad »show table...
Abnormalities of mood |
Alteraciones en el estado de ánimo | |
depression | depresión | |
elation | euforia | |
suicidal ideation | conducta suicida | |
anxiety | ansiedad | |
Abnormalities of thinking | Alteraciones en el pensamiento | |
stream of thought (eg. pressure of thought, thought blocking) | flujo de pensamiento (presión o bloqueo | |
form of thought (eg, flight of ideas, loosening of associations) | forma de pensamiento (fuga de ideas, pérdida de asociaciones) | |
Abnormalities of perception | Alteraciones de percepción | |
hallucinations | alucinaciones | |
illusions |
ilusiones | |
Abnormalities of memory | Alteraciones de memoria |
History taking | Anamnesis »show table...
Mood | Estado de ánimo | |
How has your mood been lately? | ¿Qué humor tiene últimamente? | |
Does your mood vary over the course of a day? | ¿Suele experimentar cambios de humor a lo largo del día? | |
Can you still enjoy the things you used to enjoy” (anhedonia) | ¿Le sigue gustando hacer las cosas que antes le gustaban? (anedonia) | |
Ask about sleep, appetite, memory, concentration, libido | Pregunta sobre el sueño, la memoria, la concentración y la libido | |
Self –harm | Auto-lesión | |
How do you feel about the future? | ¿Qué espera del futuro? | |
Have you ever thought that life was not worth living? | ¿Ha sentido alguna vez que la vida no merece la pena? | |
Have you had thoughts of ending your life? | Ha pensado alguna vez en suicidarse? | |
Have you thought about how you would do it? | ¿Ha pensado cómo lo haría? | |
Have you made any preparations? | ¿Lo ha previsto? | |
Have you tried to take your own life or harm yourself? | ¿Ha intentado suicidarse o autolesionarse? | |
Anxiety | Ansiedad | |
Would you say you were an anxious person? | ¿Diría que tiene tendencia a la ansiedad? | |
Recently, have you been feeling particularly anxious or on edge?” | ¿Ha estado a punto de perder los estribos últimamente? | |
Do any particular situations make you more anxious than others? | ¿Hay situaciones específicas que le produzcan ansiedad? | |
Have you ever had a panic attack? | ¿Ha tenido algún ataque de pánico? | |
Do any thoughts or worries keep coming back to your mind even though you try to push them away? | ¿Hay algún pensamiento o preocupación que le vienen constantemente a la cabeza a pesar de intentar evadirlos? | |
Do you ever find yourself spending a lot of time doing the same thing over and over – like checking things, or cleaning? (OCD) | ¿Dedica mucho tiempo a hacer lo mismo una y otra vez? (por ejemplo, limpiar, ordenar las cosas) (TOC) | |
Abnormal beliefs | Pensamientos anormales | |
Do you ever feel that people are watching you, following you or trying to harm you in any way? | ¿Se siente observado, perseguido o que la gente intenta agredirlo de alguna manera? | |
When you watch the TV or read the newspaper do you ever feel that the stories refer to you directly? | ¿Cuando ve la tele o lee el periódico siente que lo que cuentan se refiere directamente a Usted? | |
Do you worry that there is anything wrong with your body or that you have a serious illness? | ¿Cree tener alguna enfermedad importante' | |
Abnormalities of perception | Trastornos de percepción | |
Have you ever had the sensation that you were unreal – or that the world had become unreal? | ¿Ha sentido alguna vez que es Usted un personaje imaginario? ¿o incluso que el mundo en el que vive es un sueño? | |
Have you ever had the experience of hearing noises or voices where there was no-one about to explain it? | ¿Ha escuchado ruidos o voces que no ha podido explicar de dónde venían? | |
Have you seen any visions? | ¿Ha tenido visiones? | |
Do you ever notice smells or tastes that other people aren’t bothered by? | ¿Ha notado sabores u olores que otros no se han percatado? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Historia clínica anterior »show table...
Ask about | Pregunta sobre | |
Previous psychiatric diagnosis | Diagnóstico psiquiátrico previo | |
Psychiatric inpatient, day hospital and outpatient care | Ingreso psiquiátrico, hospital de día y atención ambulatoria | |
Any illnesses treated by GP | Enfermedades tratadas por el médico general | |
Past Medical History (PMH) | Historia clínica anterior | |
Carcinoma, infections, neurological disorder, endocrine disorder (cause depression) | Tumores, infecciones, trastornos neurológicos, enfermedades endocrinas (causantes de depresión) | |
Hyperthyroidism, hyperventilation, hypoglycaemia, drug withdrawal (cause anxiety) | Hipertiroidismo, hiperventilación, hipoclucemia, síndrome de abstinencia (productores de ansiedad) | |
Anaemia, sleep disorder, chronic infection, hypothyroidism, diabetes, carcinoma, radiotherapy (cause fatigue) | Anemia, trastornos del sueño, infección crónica, hipotiroidismo, diabetes, tumores, radioterapia (causantes de la fatiga) | |
Family history | Historia familiar | |
Psychiatric disorders | Trastornos psiquiátricos | |
Neurological disorders | Trastornos neurológicos | |
Personal History | Historia personal | |
Childhood Education Employment Relationships Forensic |
Infancia Educación Empleo Relaciones Datos forenses |
|
Social history | Historia social | |
including living arrangements, occupational history, marital status, number of children, smoking history, alcohol use, drug abuse, foreign travel, exposure to environmental pathogens | incluyendo vida del paciente, historia laboral, estado civil, número de hijos, hábitos como: tabaco, alcohol, drogas, viajes al extranjero, exposición a fenómenos ambientales patológicos | |
Drug history | Historia terapéutico | |
Anti-depressants Anti-psychotics Benzodiazepines |
Antidepresivos Antipsicóticos BZD (Benzodiacepinas) |
Physical Examination | Examen físico »show table...
Physical Examination | Examen Fisico | |
General | General | |
Underweight or signs of weight loss; enlarged parotids, Russell's sign (knuckle callus), lanugo hair | Pérdida de peso o signos que la atribuyan: parótidas agrandadas, signo de Russel (callosidades en los nudillos), desarrollo de lanugo | |
Goitre | Bocio | |
Pupil size, piloerection, gynecomastia | Tamaño pupilar, piloerección, ginecomastia | |
Multiple forearm scars | Cicatrices múltiples en los antebrazos | |
Cardiovascular | Aparato cardiovascular | |
Pulse | Pulso | |
Abdomen | Abdomen | |
enlarged liver | Hígado aumentado | |
scars of previous surgeries | Cicatrices de operaciones previas | |
Neurological | Neurología | |
Tremor | Temblor | |
involuntary movements | movimientos involuntarios | |
abnormal posturing | posturas extravagantes | |
abnormal gait | marcha | |
Mental State Examination | Examen del Estado Mental | |
Appearance | Aspecto | |
Apparent age. Racial origin. Style of dress. Level of cleanliness. General physical condition. | Edad aparente. Raza. Forma de vestir. Nivel de limpieza. Condición física general. | |
Behaviour | Comportamiento | |
Appropriateness of behaviour. Level of motor activity. Apparent level of anxiety. Eye contact. Rapport. Abnormal movements or posture. Aggression. Distractibility. | Conducta adecuada/inadecuada. Nivel de actividad motora. Aparente nivel de ansiedad. Contacto ocular. Respuestas a preguntas. Movimientos o posturas anormales. Agresividad. Distracción. | |
Speech | Habla | |
Rate, rhythm, tone and volume. Quantity and fluency. Abnormal associations, clang and punning. Flight of ideas. | Frecuencia, ritmo, tono y volumen. Cantidad y fluidez. Asociaciones anormales, juegos de palabras. Fuga de ideas. | |
Mood | Estado de ánimo | |
Subjective and objective. Variations of mood. Congruency. Risk: thoughts of suicide or deliberate self-harm. Thoughts of harm to others. Anxiety and panic symptoms. |
Subjetivo y objetivo. Cambios en el estado de ánimo. Congruencia Riesgo: pensamientos suicidas o de autoagresión deliberada. Intención de daño ajeno Ansiedad y los síntomas de pánico. |
|
Thought | Pensamiento | |
Form: formal thought disorder Content: Delusions. Over-valued ideas |
Forma: Transtorno formal del pensamiento Contenido: delirios, ideas sobrevaloradas |
|
Perception | Percepción | |
Hallucinations. Illusions | Alucinaciones, ilusiones | |
Cognition | Cognición | |
Orientation. Attention and concentration. Memory. Can use Mini mental state examination (MMSE) and Frontal assessment battery (FAB) |
Orientación. Atención y concentración. Memoria. Pueden usarse el "Mini Mental State Examination" (MMSE) y la batería de evaluación general (FAB) |
|
Insight | Capacidad de comprensión |
Investigation/Procedure | Pruebas diagnósticas »show table...
Plasma | Plasma | |
Full Blood Count | Recuento plasmático completo | |
Urea and electrolytes (U&Es) | Urea y electrolitos | |
Liver Function Tests (LFTs) | Pruebas de función hepática | |
Thyroid Function Tests (TFTs) | Pruebas de función tiroidea | |
Glucose | Glucosa | |
When drug/alcohol misuse suspected: MCV, B12/folate and toxicology screening | Cuando se sospecha del consumo de estupefacientes: MCV, B12/ácido fólico y examen de tóxicos | |
EEG | EEG | |
Imaging | Estudios de imagen | |
CT | TAC | |
MRI (and SPEC or PET) | RMN (y PET o SPECT) | |
Common assessment instruments | Tests frecuentemente empleados | |
General Health Questionnaire (GHQ) | Cuestionario general de salud (GHQ) | |
Present State Examination (PSE) | Estado de salud actual (PSE) | |
Schedule for Assessment in Neuropsychiatry (SCAN) | Cuestionarios para la Evaluación Clínica en Neuropsiquiatría (SCAN). | |
Diagnostic Interview Schedule (DIS) | Entrevista Diagnóstica (DIS) | |
Hamilton Rating Scale for Depression (HAM-D) | Escala de Valoración Psiquiatrica de Hamilton para la depresión (HAM-D) | |
Beck Depression Inventory (BDI) | Inventario de Depresión de Beck (BDI) | |
Positive and Negative Symptom Scale (PANSS) | Escala de síndromes positivo y negativo (PANNS) | |
Yale-Brown Obsessive-Compulsive Scale (Y-BOCS) | Escala de Yale Brown (Y-BOCS) | |
Cage Questionnaire | Cuestionario CAGE |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnóstico diferencial – ejemplos clínicos frecuentes »show table...
Dementia (Alzheimer, vascular, many types) | Demencia (Alzheimer, vascular, diferentes tipos) | |
Delirium | Delirio | |
Mental and behavioural disorders due to psychoactive substance abuse | Trastornos mentales y del comportamiento debidos al abuso de sustancias psicoactivas | |
Schizophrenia, schizotypal and delusional disorders | Trastornos esquizofrénicos, esquizotípicos y delirantes | |
Mood (Affective) Disorders | Estado de ánimo (afectivo) | |
Manic Episode Bipolar Affective Disorder Depressive Episode Recurrent depressive disorder |
episodio maníaco trastorno afectivo bipolar Episodio depresivo trastorno depresivo recurrente |
|
Neurotic, stress-related, and somatoform disorders | Trastornos neuróticos, relacionados con el estrés y somatomorfos | |
Agoraphobia +/-panic disorder Generalised anxiety disorder Obsessive-compulsive disorder (OCD) Post-traumatic stress disorder (PTSD) Dissociative (conversion) disorders |
Agorafobia + /-crisis de pánico Trastorno de ansiedad generalizada Trastorno obsesivo-compulsivo (TOC) Estrés postraumático (EPT) Trastornos disociativos (de conversión) |
|
Eating disorders | Trastornos alimentarios | |
Anorexia nervosa Bulimia nervosa |
Anorexia nerviosa Bulimia nerviosa |
|
Personality disorder (many types) | Trastornos de la personalidad (muchos tipos) | |
Paranoid Dissocial Emotional unstable (impulsive type, Borderline type) |
Paranoide Disocial Emocionalmente inestable: tipo impulsivo, tipo borderline |
|
Other | Otros | |
Autism | Autismo | |
Hyperkinetic disorder | Trastorno hipercinético | |
Conduct disorder | Trastorno de conducta | |
Learning disability | Dificultad de aprendizaje |
Management of Diseases | Tratamiento de Enfermedades »show table...
Pharmacological | Tratamiento farmacológico | |
Anti-depressants, anti-psychotics, mood stabilizers | Antidepresivos, antipsicóticos, estabilizadores del estado de ánimo | |
Acetylcholinesterase inhibitors | Inhibidores de la acetilcolinesterasa | |
Benzodiazepines | Benzodiacepinas (BZD) | |
Psychological | Tratamiento psicológico | |
Psychodynamic psychotherapy | Psicoterapia psicodinámica | |
Cognitive behavioural therapy(CBT) | Terapia cognitiva conductual (CBT) | |
Family therapy | Terapia de familia | |
Interpersonal therapy (IPT) | Terapia interpersonal (TIP) | |
Dialectical behaviour therapy (DBT) | Terapia dialéctico-conductual (TDC) |