Disciplines Italian | Italiano
- Cardio-
vascular
Cardio-
vascolare - Respiratory
Respiratorio
- Endocrine
Endo-
crinologia
- GI / Liver
Gastro-
enterologia
Fegato - Nephrology
Nefrologia
- Neurology
Neurologia
- Orthopaedics
Ortopedia
- Psychiatry
Psichiatria
Key Points in Anatomy and Physiology | Punti chiavi di anatomia e fisiologia »show table...
The heart | Il cuore | |
The right heart – atrium and ventricle – receives blood from the central veins, sends blood to the pulmonary artery and lungs. Valves – tricuspid and pulmonary. | Il cuore destro – atrio e ventricolo – riceve sangue dalle vene centrali, manda il sangue alle arterie polmonari e ai polmoni. Le valvole – tricuspide e polmonare. | |
The left heart – atrium and ventricle – receives blood from the pulmonary veins and sends blood to the aorta and the rest of the body. Valves – mitral and aortic. | Il cuore sinistro – atrio e ventricolo – riceve sangue dale vene polmonari e manda sangue all'aorta e al resto del corpo. Valvole – mitrale e aortica. | |
The pericardium surrounds the heart. | Il pericardio circonda il cuore. | |
The conducting system – sinoatrial node and atrioventricular node, left and right Bundles of His – control cardiac rate and rhythm. | Il sistema di conduzione del cuore – nodo senoatriale e atrioventricolare, fascio di His di sinistra e destra – controlla il ritmo e la frequenza cardiaca | |
The peripheral vascular system | Il sistema vascolare periferico | |
Clinically important arteries | Arterie clinicamente importanti | |
Aorta | Aorta | |
Carotid | Carotide | |
Subclavian | Succlavia | |
Brachial | Brachiale | |
Radial | Radiale | |
Ulnar | Ulnare | |
Femoral | Femorale | |
Popliteal | Poplitea | |
Posterior tibial | Tibiale posteriore | |
Dorsalis pedis | Arteria dorsale del piede | |
Veins | Vene | |
Superior and inferior vena cava | Vena cava superiore e inferiore | |
Jugular veins | Vene giugulari | |
Femoral veins | Vene femorali | |
Saphenous veins | Vene safene | |
Lymphatic system | Sistema limfatico | |
Thoracic duct | Dotto toracico |
Major presentations of Disease | Principali manifestazioni della malattia »show table...
Chest pain (angina, myocardial infarction, pericardial pain, aortic dissection) | Dolore toracico (angina, infarto miocardico, dolore pericardico, dissezione aortica) | |
Breathlessness | Dispnea | |
Palpitation | Palpitazioni | |
Syncope (fainting) | Sincope | |
Oedema | Edema | |
Hypertension | Ipertensione | |
Intermittent claudication | Claudicatio intermittens | |
Gangrene | Cancrena |
History taking | Anamnesi »show table...
Chest pain | Dolore toracico | |
Where do you feel the pain? Does it go anywhere else? How did it start? How long did it last? How would you describe the pain? How severe is it? Do you feel any other symptoms at the same time? Does anything bring it on or make it worse? Does anything make it better? |
Dove sente dolore? Si propaga da un’altra parte? Com’è iniziato? Da quanto dura? Come descriverebbe il dolore? Quanto severo è? Sente qualche altro sintomo anello stesso momento? Cosa lo fa iniziare o lo fa peggiora? Cosa lo allevia? |
|
Breathlessness | Dispnea | |
Do you ever feel short of breath? Is it only when you exert yourself, or does it happen at rest? Is it made worse by lying flat, e.g. in bed at night? Do you ever wake up in the night very short of breath? Does anything bring it on or make it worse? Does anything make it better? |
Ha mai provato la sensazione che le manchi il fiato? Succede solo quando fa fatica o anche a riposo? Peggiora quando è disteso? Si sveglia mai di giorno senza fiato C’è qualcosa che scatena o peggiora la situazione? C’è qualcosa che lo migliora? |
|
Palpitation | Palpitazioni | |
Are you ever aware of your heart beat, like a fluttering in your chest, or like a “thump”? Does anything bring it on or make it worse? Does anything make it better? |
Si accorge dei battiti del suo cuore, come un colpo? C’è qualcosa che scatena o peggiora la situazione? C’è qualcosa che lo migliora? |
|
Syncope (fainting) | Sincope | |
Have you ever fainted? Did anything bring it on? Were you standing or lying down at the time? |
E’ mai svenuto? C’è qualcosa che provoca lo svenimento? Quando accade è in piedi o sdraiato? |
|
Oedema | Edema | |
Have you noticed any swelling of your ankles? | Ha mai notato qualche gonfiore delle caviglie? | |
Hypertension | Ipertensione | |
Do you have high blood pressure? For how long? Are you on treatment? |
Ha mai avuto la pressione alta? Per quanto tempo? E’ sotto trattamento? |
|
Intermittent claudication | Claudicatio Intermittens | |
Do you get pain in your legs when you walk? How far can you walk before it happens? Does it go away when you rest? |
Le fanno male le gambe quando cammina? Quanto riesce a camminare prima che accada? Scompare quando si riposa? |
|
Gangrene | Cancrena | |
Have you noticed any change in colour of your feet and toes? Is it painful? |
Ha mai notato qualche cambio di colore nei piedi o nelle dita? E’ doloroso? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Abitudini di vita, Storia familiare, Anamnesi farmacologica, Anamnesi patologica remota »show table...
Past Medical History | Anamnesi patologica remota | |
Ask about: | Chiedi: | |
Rheumatic fever | Febbre reumatica | |
High blood pressure | Pressione sanguigna alta | |
Thyroid disease | Malattie tiroidee | |
Diabetes | Diabete | |
Stroke | Ictus | |
High cholesterol | Colesterolo alto | |
Ask about above symptoms, plus: | Chiedi circa I sintomi sopra elencati, più: | |
Fevers (? Subacute Bacterial Endocarditis) | Febbre?(Endocardite subacuta batterica) | |
Abdominal pain (mesenteric ischaemia or embolism) | Dolore addominale (ischemia mesenterica o embolia) | |
Family history | Storia familiare | |
Ask about: | Chiedi: | |
Family history of hypertension or diabetes | Storia familiare di ipertensione o diabete | |
Family history of heart or vascular disease | Storia familiare di malattie cardiache o vascolari | |
High cholesterol | Colesterolo elevato | |
Social history | Abitudini di vita | |
Emphasise – smoking, alcohol, poor nutrition, obesity. Recreational drugs causing cardiac disease. |
Enfatizza – fumo, alcool, nutrizione povera, obesità. Droghe ricreazionali che causano malattie cardiache |
|
Drug history | Anamnesi farmacologica | |
ACE inhibitors (ACEI) and Angiotensin Receptor Blockers (ARB). | ACE inibitori e Bloccanti del recettore per l'Angiotensina. | |
Non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAID). | Farmaci anti-infiammatori antisteroidei. | |
B-blockers (aggravate peripheral vascular disease) | Beta bloccanti (aggravano malattie vascolari periferiche) |
Physical Examination | Esame obiettivo »show table...
General | Generale | |
Pallor | Pallore | |
Breathlessness, | Dispnea | |
Cyanosis | Cianosi | |
Signs of hyperlipidaemia (corneal arcus, xanthelasma) | Segni di iperlipidemia (xanthema) | |
Splinter haemorrhages (SBE) | Emorragie petechiali | |
Oedema (ankles, sacrum) | Edema (caviglie, sacro) | |
Crackles in lungs | Rantoli nei polmoni | |
Pulse (radial, brachial, carotid, femoral, pedal) | Pulsazioni (radiale, brachiale,carotidei, femorali, pedaliche) | |
Rate | Frequenza | |
Rhythm | Ritmo | |
Volume | Volume | |
Character | Carattere | |
Blood pressure | Pressione sanguigna | |
may be high or low | Alta o bassa | |
Jugular venous pressure | Pressione giugulare | |
measured in centimetres from the sternal angle with patient at 45 degree angle | Misurata in centimentri dall'angolo sternale con il paziente a un angolo di 45 gradi | |
Praecordium: | Praecordium: | |
Look (inspection): Scars Skeletal abnormalities, e.g. pectus excavatum |
Vista (ispezione): Cicatrici Anomalie scheletriche e.g. pectus excavatum |
|
Feel (palpation): Apex beat (? displaced, ? abnormal character) Palpable Thrills |
Tatto (palpazione) Battito dell'apice Trilli palpabili |
|
Listen (auscultation): Heart sounds – first, second (normal), ? third and fourth (abnormal) Added sounds (clicks, opening snap, pericardial friction rub) Murmurs
|
Udito (auscultazione): Suoni cardiaci – primo, secondo(normale), terzo e quarto Suoni aggiunti (clicks, schicco d'apertura, sfregamento del pericardio) Soffi
|
Investigation/Procedure | Indagini cliniche »show table...
Electrocardiography | Elettrocardiogramma | |
Echocardiography | Ecocardiogramma | |
Chest X-ray | Radiografia toracica | |
Cardiac catheterisation | Cateterizzazione cardiaca | |
Cardiac CT, MRI | TC o risonanza magnetica del cuore | |
Ambulatory blood pressure monitoring | Controllo ambulatoriale della pressione sanguigna | |
Plasma lipids (cholesterol, triglycerides) | Lipidi plasmatici (colesterolo,trigliceridi) | |
Cardiac enzymes (troponin) | Enzimi cardiaci (troponina) |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnosi differenziali »show table...
Myocardial infarction | Infarto miocardico | |
Angina | Angina | |
Pericarditis | Pericardite | |
Aortic dissection | Dissezione aortica | |
Heart failure | Insufficienza cardiaca | |
Cardiomyopathy | Cardiomiopatia | |
Pulmonary hypertension | Ipertensione polmonare | |
Valvular disease – aortic stenosis/incompetence, mitral stenosis/incompetence, pulmonary stenosis, tricuspid incompetence | Malattia valvolare – stenosi /insufficienza aortica, mitralica,polmonare, trcuspidea. | |
Arrhythmias – atrial fibrillation, atrial flutter, atrial and ventricular extrasystoles, heart block | Arritmia – fibrillazione atriale, extrasistoli atriali o ventricolari, blocco di branca. | |
Hypertensive heart disease with left ventricular hypertrophy | Malattia ipertensiva cardiaca con ipertrofia del ventricolo sinistro | |
Peripheral atherosclerosis | Aterosclerosi periferica | |
Ischaemic or embolic stroke | Ictus ischemico o embolico | |
Raynaud's syndrome (digital vasospasm | Syndrome di Reynaud |
Management of Diseases | Trattamento delle malattie Prise en charge des maladies »show table...
Ischaemic heart disease | Malattia ischemica del cuore | |
Prevention: Smoking cessation Lipid-lowering drugs (statins) Nutrition and obesity |
Prevenzione: Smettere di fumare Farmaci che diminuiscono i lipidi (statine) Nutrimento e obesità |
|
Treatment: Coronary revascularisation – angioplasty, stenting; coronary artery bypass grafting Thrombolysis Anti-platelet drugs (aspirin, clopidogrel) |
Trattamento: Rivascolarizzazione coronarica – angioplastica, inserimento dello stent, bypass coronarico. Trombo lisi Farmaci anti-piatrinici (aspirina, clopidogrel) |
|
Drugs for heart failure | Farmaci per insufficienza cardiaca | |
Diuretics (frusemide, bumetanide) | Diuretici (flurosemide, bumetanide) | |
ACE inhibitors, Angiotensin Receptor anagonists | ACE inibitori, antagonisti dei recettori dell'angiotensina | |
Drugs for arrhythmia | Farmaci per l'aritmia | |
Digoxin | Digossina | |
B-blockers | Beta-bloccanti | |
Amiodarone | Amiodarone |
Key Points in Anatomy and Physiology | Punti chiavi di anatomia e fisiologia »show table...
Upper respiratory tract (nasopharynx; oropharynx; laryngopharynx). | Vie respiratorie superiori (nasofaringe; orofaringe; laringofaringe) | |
Lower respiratory tract (Left and Right Main Bronchi; Bronchioles; Acini) | Vie respiratorie inferiori (bronco principale destro e sinistro; bronchioli; acini) | |
Right lung – upper, middle and lower lobes | Polmone destro - lobo superiore, medio e inferiore | |
Left lung – upper and lower lobes | Polmone sinistro - lobo superiore e inferiore | |
Bronchial arteries and veins; Pulmonary arteries and veins | Arterie e vene bronchiali; arterie e vene polmonari | |
The pleura and pleural cavities | La pleura e le cavità pleuriche | |
Cervical Lymph nodes | Linfonodi cervicali | |
Intercostal spaces | Spazi intercostali | |
Mid-clavicular Line | Linea emiclaveare | |
Cardiac apex | Apice cardiaco | |
Lung bases | Basi dei polmoni | |
The respiratory tract is lined with ciliated pseudo-stratified columnar epithelium. | Il tratto respiratorio è rivestito di epitelio ciliato colonnare pseudostratificato | |
Pulmonary gas exchange – oxygen and carbon dioxide | Scambi gassosi polmonari - ossigeno e anidride carbonica | |
Pulmonary ventilation and perfusion | Ventilazione e perfusione polmonare |
Major presentations of Disease | Principali manifestazioni della malattia »show table...
Breathlessness | Sentirsi mancare il respiro | |
Cough | Tosse | |
Sputum | Catarro / Espettorato | |
Haemoptysis | Emottisi | |
Wheeze | Ronchi sibilanti | |
Stridor | Stridore respiratorio | |
Chest Discomfort – e.g. pleuritic chest pain | Dolore toracico - esempio, il dolore toracico della pleurite |
History taking | Anamnesi »show table...
Breathlessness | Mancanza di respiro | |
Have you been feeling breathless? | Si è mai sentito mancare il fiato (respiro)? | |
How long were you breathless for? | Quanto tempo è durata la mancanza di fiato? | |
How quickly did you become breathless? | Quanto velocemente è successo che le mancasse il respiro? | |
Did it get better/worse? | E’ migliorato/peggiorato? | |
How long did it take to go away? | Quanto tempo ha impiegato ad andare via? | |
How severe is it? | Quanto è grave? | |
What can you do to help when you become breathless? | Che cosa la fa sentire meglio quando le manca il fiato? | |
Cough | Tosse | |
Have you been coughing more than usual lately? | Ultimamente ha tossito più del solito? | |
Has the cough changed? | La sua tosse è cambiata? | |
Sputum (“phlegm”) | Espettorato (“catarro”) | |
Are you coughing anything up? | Qualche volta le capita di tossire qualcosa (per esempio del catarro)? | |
Can you describe it to me? | Puo’ descrivermelo? | |
What colour is it? | Di che colore è? | |
Haemoptysis | Emottisi | |
Have you coughed up any blood? | Ha mai tossito del sangue? | |
How much? | Quanto? | |
How long have you been coughing up blood for? | Da quanto tempo tossisce sangue? | |
Wheeze | Respiro sibilante | |
Have you been wheezy? | Le è capitato di avere un respiro sibilante? | |
What brings it on? | Che cosa lo provoca? | |
Chest pain | Dolore al torace | |
Have you had any pain in your chest? | Ha mai avuto dolore al torace? | |
Can you describe it to me? | Può descrivermelo? | |
Is it a sharp chest pain, worse on inspiration (pleuritic pain) | E’ un dolore acuto al torace che peggiora con l’inspirazione (dolore pleuritico) | |
Stridor | Stridore | |
Is there a harsh noise when you breathe in? | Sente un rumore aspro quando inspira? | |
Hoarseness | Raucedine | |
Have you been feeling or sounding hoarse? | Si è sentito o ha sentito di essere rauco? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Abitudini di vita, Storia familiare, Anamnesi farmacologica, Anamnesi patologica remota »show table...
Family history | Storia familiare | |
Cystic Fibrosis | Fibrosi cistica | |
α-1 antitrypsin deficiency | Deficit di α -1 antitripsina | |
Social history | Anamnesi sociale | |
Increased risk of respiratory disease: | Aumentato rischio di malattie respiratorie: | |
Coal miners | Minatori di carbone | |
Bird owners | Possessori di uccelli | |
Painters | Pittori | |
Bakers | Panettieri | |
Farmers | Fattori | |
Smoking | Fumo | |
Do you smoke? | Fuma? | |
Have you ever smoked? | Ha mai fumato? | |
How many do/did you smoke a day? | Quante sigarette fuma/fumava al giorno? | |
How long did you smoke for? | Per quanto tempo ha fumato? | |
Alcohol | Alcol | |
How much alcohol do you drink per week? | Quanto alcol beve in una settimana? | |
Has it always been that much? | Ha sempre bevuto così? | |
Drugs | Droghe | |
Have you ever taken any recreational drugs? | Ha mai assunto droghe d'abuso? | |
Drug history | Anamnesi farmacologica | |
What medicines are you taking at the moment? | Quali farmaci sta assumendo? | |
Have these changed recently? | Di recente ha cambiato terapia? | |
Allergies | Allergie | |
Are you allergic to anything? | E' allergico a qualcosa? |
Physical Examination | Esame obiettivo »show table...
Some common questions/commands | Alcune domande/richieste comuni | |
Is it OK if I examine you? | Va bene se la visito? | |
Can I look at your hands, please? Could you turn them over for me? | Posso controllare le sue mani? Può girarle verso di me? | |
Can I examine your chest, please? | Posso visitarle il torace per favore? | |
Any pains? Is that sore? | Ha dolore? Fa male? | |
I'm just going to pull down your eyelid if you don't mind... look up for me | Sto per abbassare le sue palpebre se non le dispiace, guardi verso di me | |
I need to look inside your mouth and at your teeth. | Devo controllare la sua bocca e i suoi denti | |
Can you stick your tongue out for me? And can you point it up? (towards the ceiling) | Puo' tirare fuori la lingua? Puo' alzarla? (verso il soffitto) | |
I'm going to tap on your back/your chest. | Sto per farle la percussione alla schiena/al torace. | |
Take some deep breaths through your mouth, please. | Inspiri profondamente con la bocca aperta, per favore. | |
Breathe in …... And Out..... | Inspiri……. Espiri……… | |
Look for (inspection) | Ispezione | |
Nicotine/tar staining on the fingers.. | Dita macchiate da nicotina/ catrame | |
Koilonychia | Coilonichia | |
Finger clubbing | Dita ippocratiche/ a bacchetta di tamburo | |
Bounding pulse | Polso scoccante | |
Flapping tremor | Asterissi (flapping tremor also in Italian) | |
Anaemia | Pallore anemico | |
Peripheral cyanosis | Cianosi periferica | |
Central cyanosis | Cianosi centrale | |
Use of accessory muscles | Uso dei muscoli accessori del respiro | |
Intercostal in-drawing | Rientro intercostale | |
Ankle oedema | Edema alla caviglia | |
Feel for (palpation) | Palpazione | |
Tracheal deviation – is it in the midline? | Deviazione della trachea - è sulla linea mediana? | |
Where is the apex beat? - normally 5th Intercostal Space, midclavicular line | Dove si sente battere l'apice cardiaco? - normalmente nel 5° spazio intercostale sulla linea emiclaveare | |
Chest Expansion - is it normal or reduced? | Espansione del torace - è normale o ridotta? | |
Percussion | Percussione | |
Resonant (normal) | Suono chiaro polmonare / chiaro non timpanico (normale) | |
Hyper-resonant (abnormal) | Suono iperchiaro / chiaro timpanico (anormale) | |
Dull (abnormal) | Suono ottuso non timpanico (anormale) | |
Stony dull (abnormal) | Suono ottuso timpanico (anormale) | |
Listen (auscultation) | Auscultazione | |
Vesicular Breath sounds with good air entry (normal) | Murmure vescicolare con buona entrata dell'aria (normale) | |
Reduced Air Entry (abnormal) | Ridotta entrata dell'aria (anormale) | |
Ronchi (abnormal) | Ronchi (anormale) | |
Wheeze (abnormal) | Respiro sibilante (anormale) | |
Crackles (abnormal) | Rantoli (anormale) | |
Bronchial Breathing (abnormal) | Respiro bronchiale (anormale) | |
Friction Rub (abnormal) | Sfregamento pleurico (anormale) |
Investigation/Procedure | Indagini cliniche »show table...
Peak expiratory flow rate | Picco di flusso espiratorio | |
Plasma | Plasma | |
White cell count | Conta dei globuli bianchi | |
ACE activity (test for sarcoidosis) | Attività dell' ACE (test per la sarcoidosi) | |
Immunology screen - including anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCA) | Screening immunologico - compresa la ricerca degli anticorpi anti citoplasma dei neutrofili | |
Arterial blood gases | Emogas analisi arteriosa | |
Imaging | Radiologia | |
The Chest X-Ray (CXR) - may be Posterio-Anterior (PA), Anterio-Posterior (AP) or Lateral | La radiografia del torace (RX torace) - può essere postero-anteriore , antero-posteriore o laterale | |
Report: | Relazione: | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
CT scan of thorax | TAC Torace | |
Isotope scanning | Scintigrafia | |
CT Pulmonary angiography | Angio TC polmonare | |
Lymph node biopsy | Biopsia linfonodale | |
Bronchoscopy | Broncoscopia | |
Lung biopsy | Biopsia polmonare | |
Pleural aspiration and biopsy | Toracentesi e biopsia pleurica |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnosi differenziali »show table...
Asthma | Asma | |
Chronic Obstructive Pulmonary Disorder (COPD) | Broncopneumopatia cronica ostruttiva (BPCO) | |
Bronchiectasis | Bronchiectasia | |
Pulmonary Embolism (PE) | Embolia polmonare | |
Pneumothorax | Pneumotorace | |
Tuberculosis | Tubercolosi | |
Pneumonia | Polmonite | |
Lung Cancer | Tumore del polmone | |
|
|
|
Asbestosis | Asbestosi | |
Coal Worker's Pneumoconiosis | Pneumoconiosi del minatore | |
Sarcoidosis | Sarcoidosi | |
Pigeon Fancier's Lung | Polmone dell'allevatore di piccioni | |
Pulmonary Fibrosis/ | Fibrosi polmonare/ | |
Wegner's Granulomatosis | Granulomatosi di Wegner | |
Goodpasture's Syndrome | Sindrome di Goodpasture | |
Obstructive Sleep Apnoea Hypopnoea Syndrome (OSAHS) | Sindrome delle apnee/ipopnee ostruttive nel sonno |
Management of Diseases | Trattamento delle malattie »show table...
Inhalers | Inalanti | |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Oxygen therapy | Ossigenoterapia | |
Mucolytics – Carbocysteine Tablets | Mucolitici - Compresse di carbocisteina | |
Cough Suppressions – Codeine Phosphate. | Soppressori della tosse - codeina fosfato | |
Oral Corticosteroids | Corticosteroidi orali | |
Chemotherapy, radiotherapy, surgical treatment for cancer | Chemioterapia, radioterapia, trattamento chirurgico del tumore | |
Antibiotics | Antibiotici | |
Anti-tuberculous chemotherapy | Chemioterapia antitubercolare | |
Anti-fungal drugs | Farmaci antifungini | |
Anticoagulation (heparin, warfarin) | Anticoagulanti (eparina, Warfarin) | |
Chest physiotherapy | Fisioterapia toracica | |
Artificial ventilation | Ventilazione artificiale |
Case | Caso » show table...
Doctor | Dottore | |
Can you tell me what brought you into hospital today? | Mi può dire perché oggi è venuto in ospedale? | |
Patient | Paziente | |
Well I think I have a chest infection; I've been getting very breathless and bringing up green stuff. | Penso di avere un'infezione ai polmoni. Mi manca il fiato e ho un catarro verde. | |
Alright, has this happened to you before? Do you usually cough up something? | E' già successo altre volte in passato? Di solito con la tosse sale del catarro? | |
Yes, most of the time I cough up something every day. It's not normally green though. I usually have to go to the doctor a few times a year and get told that I have a chest infection. | Sì, ogni giorno quando tossisco mi sale il catarro ma solitamente non è verde. Di solito vado dal medico poche volte all'anno e mi è stato detto che ho un'infezione ai polmoni. | |
I see. Tell me more about what you cough up. How much do you cough up? | Ho capito, Mi dica ancora qualcosa riguardo a quello che tossisce. Quanto è l'espettorato? | |
I' say about a cup full of clear mucus every day, usually in the morning. Like I said before, it sometimes turns green and then I go to the doctors. | Circa una tazza piena di muco chiaro ogni giorno, di solito al mattino. Come le ho detto prima, qualche volta è verde e quando succede vado dal medico. | |
Green you said? Have you ever coughed up any blood? | Ha detto verde? Ha mai sputato del sangue? | |
No, never. | No, mai. | |
You said you were breathless....Can you give me an idea of how bad the breathlessness is? | Ha detto che le mancava il respiro.. Mi può dare un' idea quanto grave è la sua mancanza di fiato? | |
Not too bad. Usually I'm not breathless but recently I've been unable to get about myself. I've been finding it difficult to do the shopping. | Non troppo grave. Di solito non mi manca il fiato ma di recente non sono riuscito ad uscire da solo. Ho notato che ho difficoltà a fare la spesa. | |
And can you tell me how quickly this came on? How long ago were you your normal self? | Mi può dire se è comparso improvvisamente? Fino a quanto tempo fa è stato autonomo? | |
It came on suddenly, over a few days. I was able to get about as normal last week. | E' comparso improvvisamente, in alcuni giorni. La scorsa settimana potevo fare tutto normalmente. | |
Have you had any pain with that? | Sente anche dolore quando succede? | |
Yes, a little right here on my left side. It's sharp when I breathe in. | Sì un po' di dolore qui, sul lato sinistro. E' acuto quando inspiro. | |
Ok, I see. Do you suffer from any wheeze at all? | Capisco, soffre di respiro sibilante? | |
Sometimes I get a bit wheezy but only when my breathlessness is really bad. | A volte ho un po' di respiro sibilante ma quando mi manca tanto il fiato. | |
And are you on any medication? | Sta prendendo qualche farmaco regolarmente? | |
I sometimes take paracetamol for pain – but not often. I have a blue inhaler (salbutamol) for my chest but nothing else regularly. I've been taking antibiotics and steroids whilst in hospital. | Talvolta prendo paracetamolo per il dolore - ma non frequentemente. Ho un nebulizzatore blu (salbutamolo) per il mio torace ma nessun altro farmaco regolarmente. Ho preso antibiotici e cortisone quando sono stato in ospedale. | |
Ok, I see. Do you have any other health problems, either now or in the past? | Ho capito, ha avuto altri problemi di salute recentemente o in passato? | |
No, just the chest infections in the past. | No, solo infezioni ai polmoni in passato. | |
Any health problems that run in the family? | Qualche altro problema di salute in famiglia? | |
No, not that I'm aware. My mother has angina. | No, nulla che io sappia. Mia mamma ha l'angina. | |
Ok, and do you smoke? Drink alcohol? Take drugs? | Va bene, lei fuma? Beve alcol? Prende droghe? | |
Yes, I do smoke. I have done for the past 20 years – about one full pack per day. I don't drink much – just the odd glass of wine and drugs have never interested me; I've avoided them. | Sì, fumo. Fumo da 20 anni- circa un pacchetto al giorno. Non bevo molto - solo un bicchiere di vino e le droghe non mi hanno mai interessato; le evito. | |
Ok, and do you have any worries about your health? What do you feel about your condition? | Ok, ha qualche preoccupazione particolare riguardo alla sua salute? Cosa pensa riguardo alla sua condizione? | |
On the whole, it doesn't bother me, but I'm afraid it will get worse. I know smoking is bad and cancer is a worry – I've tried to give up in the past but I just find it really difficult. At the moment though, my health doesn't really bother me – just the odd chest infection. I just don't want to end up like my mother who needs the doctors a lot. | Nel complesso non mi lamento ma sono preoccupato di peggiorare. Lo so che fumare fa male e ho paura del tumore. Ho provato a smettere nel passato ma l'ho trovato veramente difficile. Al momento la mia salute non mi preoccupa realmente - solo queste strane infezioni polmonari. Non voglio finire come mia madre che ha sempre bisogno dei dottori. | |
I see, well let's talk about that.... | Capisco, ora parliamo di… |
Case summary | Esposizione del caso | |
Here we have a 55yr old woman who presented to hospital with increasing shortness of breath and a change in character of her usual smoker's cough. She reports coughing more frequently and a change in the character of her sputum which has changed from clear, serous fluid to a thick green mucus over the past few days. This has been accompanied by a right sided pleuritic chest pain. Normally, she would cough up about half a cup of clear fluid in the morning. She takes salbutamol for breathlessness when it gets bad, but reports not taking anything regularly. She has not coughed up any blood. | Si tratta di una donna di 55 anni che si è presentata in ospedale con un' aumentata difficoltà respiratoria ed una modificazione della sua solita tosse da fumatrice. Riferisce di tossire più frequentemente e che negli ultimi giorni il catarro è cambiato da fluido e chiaro a verde e denso. A questo si associa un dolore pleurico al lato sinistro. Normalmente espettora circa mezza tazza di catarro chiaro e fluido la mattina. Assume salbutamolo quando le manca molto il fiato ma riferisce di non prendere farmaci regolarmente. Non ha mai sputato sangue. | |
She has smoked 20 cigarettes per day for the last 20 years (20 pack year) and has the occasional glass of wine. There is no relevant family history. | Fuma da 20 anni 20 sigarette al giorno (20 anni-pacchetto) e beve occasionalmente 1 bicchiere di vino. Nessuna anamnesi familiare rilevante. | |
Based on the history, this woman has presented with a lower respiratory tract infection on a background of bronchiectasis. | Sulla base delle informazioni ricevute questa donna si è presentata con un'infezione delle vie respiratorie inferiori con una base di bronchiectasia. |
Key Points in Anatomy and Physiology | Punti chiavi di anatomia e fisiologia »show table...
Gland | Ghiandola | |
Hypothalamus – GnRH (Gonadotrophin Releasing Hormone), TRH (Thyrotropin – Releasing Hormone), Dopamine, GHRH (Growth Hormone Releasing Hormone), Stomatostatin, CRH (Corticotrophin Releasing Hormone) | Ipotalamo- GnRH (Ormone stimolante le gonadotropine), TRH (Ormone stimolante la tireotropina), Dopamina, Ormone stimolante il GH), Somatostatina, Ormone stimolante la Corticotropina) | |
Pituitary – GH (Growth Hormone), TSH (Thyroid Stimulating Hormone), Prolactin, FSH (Follicle Stimulating Hormone), LH (Luteinizing Hormone), ACTH (Adrenocorticotrophic Hormone) Posterior Pituitary – Oxytocin, ADH (Antidiuretic Hormone) [Vasopressin] |
Ipofisi- GH (Ormone della crescita), TSH (Ormone stimolante la Tiroide), FSH (Ormone Follicolo Stimolante),LH (Ormone Luteinizzante), ACTH (Ormone Adrenocorticotropo) Neuroipofisi – Ossitocina, ADH (Ormone Antidiuretico) |
|
Thyroid - Thyroxine | Tiroide –Tiroxina | |
Parathyroid – Parathyroid Hormone | Paratiroidi – Ormone Paratiroideo | |
Pancreas – Insulin, Glucagon, Somatostatin | Pancreas- Insulina, Glucagone, Somatostatina | |
Adrenals – Cortisol, Aldosterone, DHEA (Dihydroepiandosterone) | Surreni – Cortisolo, Aldosterone, DHEA (Diidroepiandrosterone) | |
Gonads | Gonadi | |
Testes - Testosterone | Testicoli- Testosterone | |
Ovaries – Oestrogen, Progesterone | Ovaie- Estrogeni,Progesterone | |
Autocrine | Autocrine | |
Paracrine | Paracrne | |
Endocrine | Endocrine | |
Viatmin D | Vitamina D | |
Noradrenaline (NA) | Noradrenalina | |
Triiodothyronine | Triiodiotironina T3 |
Major presentations of Disease | Principali manifestazioni della malattia »show table...
Alopecia | Alopecia | |
Amenorrhoea | Amenorrea | |
Angina | Angina | |
Ankle swelling | Edema declive | |
Anorexia | Anoressia | |
Anxiety | Ansia | |
Apathy | Apatia | |
Bruising | Bruxismo | |
Carpal Tunnel Syndrome | Sindrome del tunnel carpale | |
Cataracts | Cataratte | |
Central Obesity | Obesità centrale | |
Constipation | Costipazione | |
Deafness | Sordità | |
Decreased Skin Thickness | Assottigliamento dell cute | |
Depression | Depressione | |
Diarrhoea | Diarrea | |
Diplopia | DIplopia | |
Dry Hair | Secchezza de capelli | |
Dry Skin | Secchezza della cute | |
Excessive Lacrimation | Lacrimazione eccessiva | |
Fatigue | Fatigue | |
Galactorrhoea | Galattorrea | |
Gynaecomastia | Ginecomastia | |
Hair Thinning | Assottigliamento dei capelli | |
Heat/Cold Intolerance | Intolleranza al freddo e al caldo | |
Hypercalcaemia | Ipercalcemia | |
Hyperglycaemia | Iperglicemia | |
Hyperkalaemia | Iperkaliemia | |
Hypoglycaemia | Ipoglicemia | |
Hyponatraemia | Iponatriemia | |
Impotence | Impotenza | |
Infertility | Infertilità | |
Irritability | Irritabilità | |
Loss of libido | Calo della libido | |
Loss of secondary sexual characteristics | Perdita dei caratteri sessuali secindari | |
Loss of visual acuity | Calo dell vista | |
Menorrhagia | Menorragia | |
Moon Face | Facies Lunare | |
Muscle stiffness | Rigidità muscolare | |
Muscle weakness | Debolezza muscolare | |
Palpitations | Palpitazioni | |
Peptic Ulceration | Ulcera peptic | |
Pigmentation | Pigmentazione | |
Postural Hypotension | Ipotensione postural | |
Primary/Secondary Amenorrhoea | Amenorrea primaria o secondaria | |
Pruritis | Prurito | |
Psychosis | Psicosi | |
Renal Colic | Colica renale | |
Shock | Shock | |
Steatorrhoea | Steatorrea | |
Striae | Strie | |
Sweating | Sudorazione | |
Tremor | Tremore | |
Vomiting | Vomito | |
Weight loss/gain | Perditao acquisto di peso | |
Retinopathy | Retinopatia | |
Nephropathy (Diabetic) | Neuropatia )Diabetica) | |
Peripheral Neuropathy | Neuropatia periferica | |
Diabetic Foot Disease | Piede diabetic |
Investigation/Procedure | Indagini cliniche »show table...
Blood Glucose (BM) | Glicemia | |
Calcium | Calcio | |
CT | TC | |
Dexamethasone Suppression Test | Test di soppressione con Desametasone | |
FNA Cytology | FNAC | |
Gonadotrophins | Gonadotropine | |
MRI | Risonanza magnetic | |
PET | PET | |
Radionuclide | Scintigrafia | |
Serum Cortisol | Cortisolo sierico | |
Sinus ACTH Sampling | Dosaggio dell ACTH su sangue del seno petroso | |
Specific Hormone Testing | Test ormonali specifici | |
Thyroxine | Tiroxina | |
TSH | TSH | |
Ultrasound | Ultrasonografia | |
Urinalysis | Esame delle urine |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnosi differenziali »show table...
Pituitary | Ipofisaria | |
Pituitary Adenoma | Adenoma ipofisario | |
Pituitary Insufficiency (post trauma) | Insufficienza ipofisaria (post trauma) | |
Acromegally | Acromegalia | |
Craniopharyngioma | Crniofaringioma | |
SIADH (Syndrome of Inappropriate Anti-Diuretic Hormone release) | SIADH (Sindrome da inappropriate secrezione di ADH) | |
Diabetes Insipidus | Diabete insipid | |
Parathyroid | Paratiroidi | |
Primary Hyperparathyroidism | Iperparatiroidismo primariao | |
Secondary Hyperparathyroidism | Iperparatiroidismo secondario | |
Tertiary Hyperparathyroidism | Iperparatiroidismo terziario | |
Pseudohyperparathyroidism | Pseudoiperparatiroidismo | |
Thyroid | Tiroide | |
Hypothyroidism | Ipotiroidismo | |
Hyperthyroidism | Iperparatiroidismo | |
Grave's Disease | Malattia di Graves | |
Autoimmune Hypothyroidism | Ipoparatiroidismo | |
Multinodular Goitre | Gozzo multinodulare | |
Transient Thyroiditis | Tiroidite transitoria | |
Thyrotoxic Crisis | Crisi tireotossica | |
Hashimoto's Thyroiditis | Tiroidite di Hascimoto | |
Adrenals | Surreni | |
Phaeochromocytoma | Feocromocitoma | |
Congenital Adrenal Hyperplasia | Iperplasia congenital del surrene | |
Cushing's Disease | Malattia di Cushing | |
Addison's Disease | Malattia di Addison | |
Conn's Syndrome | Sindrome di Conn | |
GI Tract | Apparato gastrointstinale | |
Insulinoma | Insulinoma | |
Gastrinoma | Gastrinoma | |
Type 1 Diabetes Mellitus | Diabete mellito tipo 1 | |
Type 2 Diabetes Mellitus | Diabete mellito Tipo 2 | |
Pancreatic Carcinoma | Carcinoma Pancreatico | |
Neuroendocrine Tumours | Tumori Neuroendocrini | |
Carcinoid Tumours | Tumori Carcinoidi | |
Reproductive | Ghiandole riproduttive | |
PCOS (Polycystic Ovarian Syndrome) | Sindrome dell' ovaio policistico | |
Leydig Cell Tumour | Tumore a cellule del Leydig | |
Teratoma | Teratoma | |
Granulosa Cell Tumour | Tumore a cellule della granulose | |
Menopause | Menopausa | |
Hypogonadism | Ipogonadismo | |
Turner's Syndrome (45XO) | Sindrome di Turner (45 X0) | |
Klinefelter's Syndrome (47XXY) | Sindrome di Klinefelter | |
5 alpha reductase deficiency (guevedoce) | Deficit di 5 Alfa reduttasi |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Differenzialdiagnosen – häufige Symptome | |
Pituitary | Hypophyse | |
Pituitary Adenoma | Hypophysenadenom | |
Pituitary Insufficiency (post trauma) | Hypophyseninsuffizienz (post traumatisch) | |
Acromegaly | Akromegalie | |
Craniopharyngioma | Kraniopharyngeom | |
SIADH (Syndrome of Inappropriate Anti-Diuretic Hormone release) | SIADH | |
Diabetes Insipidus | Diabetes insipidus | |
Parathyroid | Glandula parathyroeidea / Nebenschilddrüse | |
Primary Hyperparathyroidism | primärer Hyperparathyreoidismus | |
Secondary Hyperparathyroidism | sekundärer Hyperparathyreoidismus | |
Tertiary Hyperparathyroidism | tertiärer Hyperparathyreoidismus | |
Pseudohyperparathyroidism | Pseudohyperparathyreoidismus | |
Thyroid | Glandula thyreoidea / Schilddrüse | |
Hypothyroidism | Hypothyreodismus | |
Hyperthyroidism | Hyperthyreodismus | |
Grave's Disease | Morbus Basedow | |
Autoimmune Hypothyroidism | Autoimmunhypothyreose | |
Multinodular Goitre | multinoduläres Struma | |
Transient Thyroiditis | transiente Thyreoiditis | |
Thyrotoxic Crisis | thyreotoxische Krise | |
Hashimoto's Thyroiditis | Hashimoto Thyreoiditis | |
Adrenals | Nebennieren | |
Phaeochromocytoma | Phäochromozytom | |
Congenital Adrenal Hyperplasia | congenitale adrenale Hyperplasie / Adrenogenitales-Syndrom (AGS) | |
Cushing's Disease | Cushings´s Disease / Morbus Cushing | |
Addison's Disease | Addison´s Disease / Morbus Addison | |
Conn's Syndrome | Conn´s Syndrom / Morbus Conn | |
GI Tract | Gastrointestinaltrakt | |
Insulinoma | Insulinom | |
Gastrinoma | Gastrinom | |
Type 1 Diabetes Mellitus | Diabetes mellitus Typ 1 | |
Type 2 Diabetes Mellitus | Diabetes mellitus Typ 2 | |
Pancreatic Carcinoma | Pakreascarcinom / Bauchspeicheldrüsenkrebs | |
Neuroendocrine Tumours | Neuroendokrine Tumore | |
Carcinoid Tumours | Karzinoide | |
Reproductive | Reproduktionssystem | |
PCOS (Polycystic Ovarian Syndrome) | Polyzystisches Ovarialsyndrom | |
Leydig Cell Tumour | Leydig-Zell-Tumor | |
Teratoma | Teratom | |
Granulosa Cell Tumour | Granulom | |
Menopause | Menopause | |
Hypogonadism | Hypogonadismus | |
Turner's Syndrome (45XO) | Turner's Syndrome (45XO) | |
Klinefelter's Syndrome (47XXY) | Klinefelter's Syndrome (47XXY) | |
5 alpha reductase deficiency (guevedoce) | 5 – alpha- Reduktase – Mangel (Guevedoce) |
Key Points in Anatomy and Physiology | Punti chiavi di anatomia e fisiologia »show table...
oral cavity (tongue, gums) | cavo orale (lingua, gengive) | |
oesophagus | esofago | |
stomach (cardia, fundus, body, pylorus) | stomaco (cardias, fondo, corpo, piloro) | |
duodenum (duodeno-jejunal flexure) | duodeno (flessura duodeno-digiunale) | |
liver, gall Bladder | fegato, cistifellea | |
pancreas | pancreas | |
Ampulla of Vater | Ampolla di Vater | |
jejunum | digiuno | |
ileum (terminal ileum) | Ileo (ileo terminale) | |
colon (caecum, appendix, ascending colon, transverse colon, descending colon, Hepatic/Splenic Flexure) | colon (cieco, appendice, colon ascendente, colon trasverso, colon discendente, flessura epatica, flessura splenica) | |
sigmoid colon | colon sigmoideo | |
rectum | retto | |
anus | ano | |
Arterial Tree | Arterie | |
aorta | Aorta | |
coeliac trunk (left gastric, splenic, common hepatic artery) | tronco celiaco (arteria gastrica sinistra, lienale (splenica), epatica comune) | |
superior mesenteric artery | arteria mesenterica superiore | |
inferior mesenteric artery | arteria mesenterica inferiore | |
Surgical Divisions of abdomen | Quadranti addominali | |
right upper quadrant | Quadrante superiore destro | |
right lower quadrant | Quadrante inferiore destro | |
left upper quadrant | Quadrante sinistro superiore | |
left lower quadrant | Quadrante sinistro inferiore | |
Regions of the Abdomen | Regioni addominali | |
right hypochondrium, epigastrium, left hypochondrium, right flank, umbilical region, left flank, right Iliac fossa, hypogastrium, left iliac fossa | Ipocondrio destro, epigastrio, ipocondrio sinistro, fianco destro, mesogastrio, fianco sinistro, fossa iliaca destra, ipogastrio, fossa iliaca sinistra | |
Stomach | Stomaco | |
gastric acid | succo gastrico | |
parietal cell | cellula parietale | |
chief cell | cellula principale | |
gastrin | gastrina | |
somatostatin | somatostatina | |
amylase | amilasi | |
insulin | insulina | |
glucagon | glucagone | |
lipases (lipase, colipase) | lipasi (lipasi, colipasi) | |
proteolytic enzymes (trypsinogen, chymotrypsinogen, proelastase) | enzimi proteolitici (tripsinogeno, chimotripsinogeno, proelastasi) |
Major presentations of Disease | Principali manifestazioni della malattia »show table...
dysphagia (difficulty swallowing) | disfagia (difficoltà a deglutire) | |
haematemesis (vomiting blood) | ematemesi (vomitare sangue) | |
dyspepsia/Heart burn | dispepsia/ bruciore retrosternale | |
abdominal pain | dolore addominale | |
abdominal distension | distensione addominale | |
Altered Bowel Habit (frequency, consistency) | regolarità intestinale alterata (frequenza, consistenza) | |
constipation | stitichezza | |
diarrhoea | diarrea | |
PR blood/melaena | sanguinamento rettale/melena | |
wind/flatulence | aria/flatulenza | |
jaundice | ittero | |
Other Symptoms |
|
Altri Sintomi |
anorexia (loss of appetite) | anoressia (perdita dell'apptito) | |
weight Loss | perdita di peso | |
xerostomia (dry mouth) | xerostomia (secchezza delle fauci) | |
halitosis (bad breath) | alitosi (alito cattivo) | |
dysgeusia (abnormal taste) | disgeusia (senso del gusto alterato) | |
globus (feeling a lump in the throat) | globo (sentirsi un nodo in gola) | |
waterbrash (acid in mouth) | pirosi (acido in bocca) | |
hiccups | singhiozzo | |
steatorrhoea (fatty stools) | steatorrea (feci grasse) | |
pruritus (itch) | prurito |
History taking | Anamnesi »show table...
Dysphagia | Disfagia | |
Do you ever feel yourself bringing it back up? (regurgitation) | Le sembra mai che le stia tornando su il cibo (rigurgito) ? | |
Is there any pain on swallowing? | Sente dolore quando deglutisce? | |
Is it getting worse? Does it ever stop/go away? | Sta peggiorando? Ci sono momenti in cui si ferma/ va via? | |
How long has it been there for? | Da quanto tempo ha questo disturbo? | |
Have you had it before? | L'ha già avuto alter volte? | |
Is it mainly for liquids, solids or both? | E' soprattutto per liquidi, solidi od entrambi? | |
Can you point to where you feel the food sticking? | Potrebbe indicare dove sente che si ferma il cibo? | |
Haematemesis/Melaena | Ematemesi/Melena | |
Have you ever suffered from (dyspepsia, ulcers, GI bleeding, liver disease) in the past? | Ha mai sofferto di (dispepsia, ulcere, sanguinamento gastrointestinale, malattie del fegato) in passato? | |
Have you been taking/prescribed NSAIDs/Steroids? | Ha mai preso/le sono mai stati prescritti FANS[Farmaci Anti-infiammatori Non Steroidei]/ Steroidi? | |
Alcohol Intake? | Assume bevande alcoliche? | |
What did you vomit? Can you describe it for me?(Fresh blood/coffee grounds) | Che cosa ha vomitato? Me lo può descrivere? (sangue fresco/caffè macinato) | |
Did this appear in your first vomit? | E' comparso al primo conato di vomito? | |
Were you retching beforehand? | Prima ha avuto dei conati di vomito? | |
Abdominal Pain | Dolore Addominale | |
Where is the Pain? (Site) | Dove sente dolore? (Sito) | |
How long has it been there for? (Onset) | Da quanto tempo ha questo dolore? (Inizio) | |
What does the Pain feel like? (Character see pain vocabulary) | Che tipo di dolore sente? (Tipo vedi vocabolario del dolore) | |
Does the pain go anywhere? (Radiation) | Il dolore si diffonde da qualche altra parte? (Irradiazione) | |
Is there any other symptoms with the pain? (Association) | C'è qualche altro sintomo oltre al dolore?(Associazione) | |
Is the pain constant or does it come and go? (Timing) | Il dolore è costante o va e viene? (Tempistica) |
|
Does anything make it worse/better? (Exacerbating/Relieving Factors) | C'è qualcosa che lo rende peggiore/ migliore? (Fattori Aggravanti/Fattori allevianti) | |
How severe is the pain? (Severity) | Quanto è intenso il dolore? (Gravità) | |
Abdominal Distension (Ascites?) | Distensione Addominale (ascite?) | |
How long did it take to become distended? | In quanto tempo si è disteso? | |
Has it ever been like this before? | E' già sucesso altre volte prima? | |
Have you ever had any fluid drained from your abdomen before? | Le hanno mai tolto del liquido dall'addome? | |
Bowel Habit Changes (frequency, consistency) | Cambiamenti della regolarità intestinale (frequenza, consistenza) | |
How often do you usually go to the toilet? | Quante volte si scarica di solito? | |
How has this changed? | Come è cambiata di recente [la sua regolarità]? | |
How has your stool changed? | Come sono cambiate le sue feci? | |
Constipation | Stitichezza | |
How long has it been there for? | Da quanto dura? | |
How often do you empty your bowels? | Con che frequenza si scarica? | |
Do you spend much time straining? | Passa molto tempo a sforzarsi? | |
Is there any pain when passing stool? | Ha dolore quando si scarica? | |
Is there any blood? If so, is it on the paper? | Nota del sangue? Se sì, sulla carta igienica? | |
Have your medications changed recently? | Ha cambiato terapia di recente? | |
Has the stool itself changed? (Shape/Size) | Le feci sono cambiate (forma/quantità)? | |
Diarrhoea | Diarrea | |
How long has it been there for? | Da quanto tempo dura? | |
How often do you go to the toilet? (frequency) | Quanto spesso si scarica (frequenza)? | |
Do you ever feel like you're going to be caught short? (urgency) Or have you ever not made it to the toilet? (Incontinence) | Ha mai avuto la sensazione di dover correre in bagno? (urgenza) Oppure non ha fatto in tempo a raggiungere il bagno? (incontinenza) | |
Can you describe the consistency of the stool? (solid/semisolid/ricewater/liquid...) | Puo' descrivere la consistenza delle feci? (solid/semisolide/a grani di riso/liquide…) | |
What volume is the stool? | Che volume hanno le feci? | |
Is there any blood or mucus in the stool? | Nelle feci c'è del sangue o del muco? | |
Have you had any contact with people suffering from diarrhoea? | Ha avuto qualche contatto con persone che avevano diarrea? | |
Any travel abroad? | Ha effettuato dei viaggi di recente? | |
Any change in medication? | Ha cambiato terapia? | |
Do you ever have to wake up to go to the toilet? | Deve mai alzarsi la notte per andare in bagno? | |
PR Blood/Melaena | Sanguinamento rettale/Melena | |
How often does it occur? | Quante volte le capita? | |
How long has it been present? | Da quanto tempo è presente? | |
PR Blood Is it on the paper/in the pan? | Sanguinamento rettale il sangue è sulla carta igienica/sul pannolino? | |
PR Blood How much blood is there? | Sanguinamento rettaleQuanto sangue c'è? | |
Wind/Flatulence | Aria/flatulenza | |
How often? | Quanto spesso capita? | |
Do you ever hear your bowels? If so, how loud are they? How often? | Le capita di sentire che la pancia brontola? Se sì, quanto è forte? Quanto spesso? |
|
Jaundice | Ittero | |
Who noticed the jaundice? | Chi ha notato l'ittero? | |
When did it occur? | Quando è capitato? | |
How long has it been present? | Da quanto tempo è presente? | |
Any recent travel or contact with infection? | Ha effettuato viaggi di recente o ha avuto contatti con pazienti infetti? | |
Is there any history of liver disease? | Ha mai avuto qualche malattia al fegato? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Abitudini di vita, Storia familiare, Anamnesi farmacologica, Anamnesi patologica remota »show table...
Social History | Abitudini di vita | |
Smoking | Fumo | |
Do you smoke? | Lei fuma? | |
Have you ever smoked? | Ha mai fumato? | |
How much do you smoke? | Quante sigarette fuma? | |
How long have you smoked for? | Da quanto tempo fuma? | |
Alcohol | Alcol | |
Do you drink alcohol? | Beve alcolici? | |
How much do you drink? | Quanti bicchieri beve? | |
Has it always been this much? | Ha sempre bevuto questa quantità? | |
Drugs | Droghe | |
Have you ever used any recreational drugs? If so, which drugs? | Ha mai usato droghe a scopo non terapeutico? Se sì quali droghe? | |
How did you take them? (Inject/smoke) | Come le ha assunte (iniezione endovena, fumo) ? | |
How long did you take them for? | Per quanto tempo le ha assunte? | |
Have you ever used any other medications (Over the counter/non prescribed) | Ha mai fatto uso di altri farmaci? (Da banco/non prescritti) |
|
Foreign Travel | Viaggi all'estero | |
Have you ever travelled abroad? | Ha mai viagggiato all'estero? | |
Where? When? | Dove? Quando? | |
Sexual History | Abitudini sessuali | |
Have you ever had any unprotected sex? | Ha mai avuto rapport non protetti? | |
Have you ever had any sex with men? (homosexual) or have you ever used prostitutes? | Ha mai avuto rapport omosessuali? ha mai avuto rappoti con prostitute? | |
How many sexual partners have you had? | Quanti partner sessuali ha avuto? | |
Others | Altro | |
Have you ever had any tattoos? | Ha mai fatto dei tatuaggi? | |
Have you ever received a blood transfusion/any blood products? | Ha mai ricevuto trasfusioni/prodotti del sangue? | |
Family History | Storia familiare | |
Has anyone in the family ever had trouble with their bowels? | Qualcuno della sua famiglia ha mai avuto problemi intestinali? | |
Is there any history of inflammatory bowel disease? (Crohn's/Ulcerative Colitis) | C'è una storia familiare di malattie infiammatorie intestinali? (morbo di Crohn/Colite Ulcerativa) | |
Has anyone in the family suffered from colorectal cancer? | Qualcuno della famiglia ha mai avuto un cancro colorettale? | |
Has anyone in the family been diagnosed with ... Wilson's Disease/Haemochromatosis/Gilbert's Syndrome? | A qualcuno della famiglia è stata mai fatta diagnosi di malattia di Wilson/Emocromatosi/Sindrome di Gilbert? | |
Has anyone in the family been found to have polyps in their colon? | A qualcuno della famiglia è mai stato trovato un polipo del colon? | |
Drug History | Anamnesi farmacologica | |
Which medications are you taking at the moment? | Quali farmaci sta prendendo in questo periodo? | |
Have there been any changes lately? | Ci sono stati cambiamenti ultimamente? | |
Past Medical History | Anamnesi patologica remota | |
Do you suffer from any other health problems? | Ha qualche altro problema di salute? | |
Have you suffered from any health issues in the past? | Ha mai avuto problemi di salute in passato? | |
Have you ever been admitted to hospital? If so, what for? | E' mai stato/a ricoverato/a in ospedale? Se sì, per quale motivo? | |
Have you ever had any abdominal surgery? | Ha mai avuto qualche intervento chirurgico all' addome? | |
Have you had any investigations of your (bowels/liver) carried out in the past? | Ha mai fatto qualche esame del suo (intestino/fegato) in passato? |
Physical Examination | Esame obiettivo »show table...
Look (inspection) | Ispezione | |
Leukonichia Koilonichia Dupuytren's Contracture Palmar Erythema Jaundice Anaemic Pallor Angular Stomatitis Hair Loss Gynaecomastia Ascities/Abdominal Swelling Dullness in the Abdomen Scarring Telangiectasia Hernias Anal Fissures Anal Abcess |
Leuconichia Coilonichia Contrattura di Dupuytren Eritema palmare Ittero Pallore anemico Stomatite angolare Perdita dei capelli Ginecomastia Ascite/gonfiore addominale Ottusità addominale Cicatrizzazione Teleangectasia Ernie Ragadi anali Ascesso anale |
|
Feel (palpation) | Palpazione | |
Splenomegaly Hepatomegaly Shifting Dullness Enlarged Kidneys/Bladder |
Splenomegalia Epatomegalia Spostamento della ottusità (ascite) Rene/vescica ingrossato/a |
|
Listen (auscultation) | Auscultazione | |
Increased Bowel Sounds Absent Bowel Sounds Renal/Hepatic Bruits |
Borborigmi aumentati Borborigmi assenti Murmure renale/epatico |
Investigation/Procedure | Indagini cliniche »show table...
Chest X-Ray (CXR) | Radiografia del torace | |
Abdominal X-Ray (AXR) | Radiografia dell'addome | |
Upper GI Endoscopy | Endoscopia del tratto gastrointestinale superiore | |
Lower GI Endoscopy | Endoscopia del tratto gastrointestinale inferiore | |
CT Colonography | Colonografia TC | |
MRCP (Magnetic Resonance Cholangiopancreatography) | Colangiopancreatografia con risonanza magnetica | |
ERCP (Endoscopic Retrograde Cholangiopancreatography) | Colangiopancreatografia retrogada endoscopica | |
Laparoscopy | Laparoscopia | |
Abdominal CT | TC addominale | |
Barium Meal | Pasto baritato | |
Abdominal/Pelvic Ultrasound Scan | Ecografia addominale/pelvica | |
Guided Aspiration/Cytology | Aspirazione guidata/citologia | |
Abdominal Paracentesis | Paracentesi |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnosi differenziali »show table...
GORD (Gastro-Oesophageal Reflux Disease) | Reflusso gastro-esofageo | |
Barrett's Oesophagus | Esofago di Barrett | |
Mallory-Weiss Tear | Lacerazione di Mallory-Weiss | |
PUD (Peptic Ulcer Disease) | Ulcera pepetica | |
Gastritis | Gastrite | |
Whipple's Disease | Malattia di Whipple | |
Coeliac's Disease (gluten enteropathy) | Malattia celiaca (enteropatia da glutine) | |
Infective Disorders (Traveller's Diarrhoea, Bacillus Cereus Infection, Clostridium Difficile) | Malattie infettive (diarrea del viaggiatore, infezione da Bacillus cereus, Clostridium difficile) | |
Acute/Chronic Pancreatitis | Pancreatite acuta/cronica | |
Hepatic Cirrhosis | Cirrosi epatica | |
Viral Hepatitis (A-E) Infection | Epatite virale (A-E) | |
Alcoholic Liver Disease | Epatopatia alcolica | |
Primary Biliary Cirrhosis | Cirrosi biliare primaria | |
Primary Sclerosing Cholangitis | Colangite sclerosante primaria | |
Auto-immune hepatitis | Epatite autoimmune | |
Hepatocellular Carcinoma | Carcinoma epatocellulare | |
Cholecystitis | Colecistite | |
Choledocholithiasis (gallstones) | Coledocolitiasi (calcoli) | |
Crohn's Disease | Morbo di Crohn | |
Ulcerative Colitis | Colite ucerativa | |
IBS (Irritable Bowel Syndrome) | Sindrome del colon irritabile | |
Colorectal Carcinoma | Carcinoma colorettale | |
Diverticulitis | Diverticolite | |
Constipation | Stitichezza | |
Anal Fissure | Ragade anale |
Management of Diseases | Trattamento delle malattie »show table...
Constipation | Stitichezza | |
Magnesium Sulphate | Solfato di magnesio | |
Senna | Senna | |
Glycerol | Glicerolo | |
Ricinoleic Acid | Acido ricinoleico (olio di ricino) | |
Diarrhoea | Diarrea | |
Loperamide | Loperamide | |
Morphine | Morfina | |
IBD (Inflammatory Bowel Disease) | MICI (malattie infiammatorie croniche intestinali) | |
Infliximab | Infliximab | |
Azathioprine | Azatioprina | |
Prednisolone | Prednisolone | |
Methotrexate | Metotrexato | |
Sulfasalazine | Sulfasalazina | |
IBS (Irritable Bowel Syndrom) | SII (sindrome dell'intestino irritabile) | |
Loperamide | Loperamide | |
Fluoxitene | Fluoxitene | |
Imipramine | Imipramina | |
Motility Disorders | Disfunzioni della motilità | |
Atropine | Atropina | |
Hyoscine | Ioscina | |
Metroclopramide | Metroclopramide | |
Domperidone | Domperidone | |
Gastrin | Gastrina | |
Peptic Ulcer Disease | Ulcera peptica | |
Ranitidine | Ranitidina | |
Omeprazole | Omeprazolo | |
Misoprostol | Misoprostolo | |
Aluminium Hydroxide | Idrossido di alluminio | |
Magnesium Sulphate | Solfato di magnesio | |
Amoxicillin | Amoxicillina | |
Metronidazole | Metronidazolo | |
Clarithromycin | Claritromicina | |
Viral Hepatitis | Epatite virale | |
Apha-Interferon | Interferone alpha | |
Ribavirin | Ribavirina | |
Lamividudine | Lamivudina |
Case | Caso » show table...
Case | Caso | |
D: Hi there, Mr A? Can you tell me why you're in hospital at the moment? | D. : Buongiorno, signor A! Mi può dire perché è in ospedale? | |
P; I went out on Saturday night and I had a few glasses of wine. I wasn't feeling very well afterwards and I felt sick. | P: Sono uscito Sabato sera e ho bevuto qualche bicchiere di vino. Dopo non mi sono sentito molto bene e mi è venuta la nausea. | |
D; Did you vomit? | D: Ha vomitato? | |
P; Yes, I vomited fresh blood. It was just a red liquid. | P: Sì ho vomitato sangue fresco. Era proprio solo un liquido rosso. | |
D; Were there any solid parts? | D: C'era del materiale solido? | |
P; No | P: No. | |
D; Then what happened? | D: Poi cosa è successo? | |
P; I was fine for a while then I was sick again. This time it looked like coffee beans - vomit with black bits inside of it. | P: Mi son sentito bene per un po' e poi mi è venuto ancora da vomitare. Questa volta sembravano chichi di caffè - vomito con dei pezzettini neri dentro. | |
D; Did you notice anything else? | D: Ha notato qualcos'altro? | |
P; Well I noticed that my stools had changed. | P: Ecco, ho notato che le mie feci sono cambiate. | |
D; Can you tell me about that? | D: Me ne può parlare? | |
P; Later on, my stools were very black. They smelt awful. | P: Più tardi, le mie feci sono diventate nere. Avevano un pessimo odore. | |
D; Did you have any constipation or diarrhoea? | D: Aveva stitichezza o diarrea? | |
P; No, they were just tarry. | P: No, erano solo catramose. | |
D; Did you notice any changes to your appetite? Did you feel bloated? Or did you notice any increased wind? O aveva più aria nell'intestino? | D: Ha notato qulache cambiamento del suo appetito? Si sentiva gonfio? | |
P; No | P: No. | |
D; Ok, and were you in pain at any point? | D: Va bene. Ha mai avuto dolore? | |
P; No, I wasn't in any pain. | P: No, non ho mai avuto dolore. | |
D; Have you ever had any problems with your health in the past? | D: Ha mai avuto problemi di salute in passato? | |
P; I was admitted two years ago with an alcohol problem. I had to stay in for a while - i was very confused. | P: Sono stato ricoverato due anni fa per un problema di alcol. Sono dovuto restare ricoverato per un po' - ero molto confuso. | |
Summary | Riassunto | |
This pleasant 53 year old gentleman presented to A+E with acute onset haematemesis and a known history of alcoholic liver disease with the presence of oesophageal varices. These were visible on endoscopy and were band ligated to stop the bleeding. Medical therapy of antibiotics and beta-agonists accompanied the band ligation to ensure optimal treatment. | Questo gradevole signore di 53 anni si è presentato al Pronto Soccorso con una manifestazione acuta di ematemesi e una storia nota di epatopatia alcolica con la presenza di varici esofaee. Queste erano visibili con l'endoscopia e sono state legate per fermare il sanguinamento. La terapia medica con antibiotici e beta-agonisti ha accompagnato la legatura per assicurare un trattamento ottimale. |
Key Points in Anatomy and Physiology | Punti chiavi di anatomia e fisiologia »show table...
Size, shape, position of kidneys | Dimensioni, forma, posizione del rene | |
Kidneys lie POSTERIORLY and move DOWN during inspiration. | I reni giacciono posteriormente e si abbassano durante l'ispirazione | |
Kidneys and ureters are retro-peritoneal. | I reni e gli ureteri sono retroperitoneali | |
Anatomy of bladder, prostate, urethra, male genitalia. | Anatomia della vescica, prostate, uretra, genitali maschili | |
The nephron – glomerulus, proximal tubule, Loop of Henle, distal tubule, collecting duct. | Il nefrone – glomerulo, tubulo prossimale, ansa di Henle, tubulo distale e dotto collettore | |
Ureters and bladder are lined by a transitional cell epithelium. | Ureteri e vescica sono ricoperti da un epitelio di transizione | |
Glomerular filtration | La filtrazione Glomerulare | |
Tubular reabsorption and secretion | Riassorbimento tubulare e secrezione | |
Renal hormones – the renin-angiotensin system, 1:25-OH Vitamin D3, erythropoetin | Ormoni renali – il sistema renina-angiotensina, 1,25-OH colecalciferolo, eritropoietina. |
Major presentations of Disease | Principali manifestazioni della malattia »show table...
Renal failure (biochemical diagnosis) | Insufficienza renale ( diagnosi biochimica) | |
Pain – from kidneys or ureters (loin pain), bladder or urethra (suprapubic). Dysuria = pain on passing urine. | Dolore – dai reni o ureteri (dolore lombare), vescica o uretra ( soprapubic). Disuria= dolore a urinare. | |
Disordered micturition (passing urine) – frequency, urgency, nocturia, hesitancy and dribbling, incontinence. | Minzione Irregolare – frequenza, urgenza, nocturia, esitazione, incontinenza. | |
Altered urine volume – polyuria, oliguria, anuria. | Volume delle urine alterato- poliuria, oliguria, anuria. | |
Abnormalities in urine – haematuria, proteinuria. | Anormalità nelle urine – ematuria, proteinuria. |
History taking | Anamnesi »show table...
Renal failure | Insufficienza renale | |
Have you had problems with your kidneys not working properly? | Ha mai avuto problemi con I reni? | |
Pain | Dolore | |
Have you had any pain in your sides or your lower abdomen? Is it ever sore when you pass urine? |
Ha mai avuto dolore ai fianchi o nel basso addome? E’ doloroso urinare? |
|
Disordered micturition | Minzione alterata | |
Do you have difficulty passing urine?” How many times do you pass urine in the day and the night? Do you ever have to rush to the toilet urgently? Are you always able to control the need to pass urine? |
Ha difficoltà a urinare? Quante volte urina al giorno e durante la notte? Deve mai correre al bagno urgentemente? E’ sempre in grado di controllare il bisogno di urinare? |
|
Altered urine volume | Volume delle urine alterato | |
Is the volume of urine you pass at the moment more or less than normal?” | Il volume di urina in questo momento è più o meno del normale? | |
Abnormalities in urine | Anomalie nelle urine | |
Have you noticed a red colour in your urine?” Has anyone found blood or protein in your urine when it has been tested?” |
Ha notato che le sue urine prendono un colore rosso? Qualcuno ha mai trovato del sangue o delle proteine nelle sue urine quando sono state esaminate? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Abitudini di vita, Storia familiare, Anamnesi farmacologica, Anamnesi patologica remota »show table...
Past Medical History | Anamnesi patologica remota | |
Ask about : | Chiedi: | |
Any previous renal disease | Qualche malattia renale precedente | |
Hypertension, diabetes (may damage kidneys) | Ipertensione,diabete (possono danneggiare I reni) | |
Vascular disease (may affect kidneys) | Malattie vascolari (possono influire sui reni) | |
Recurrent urinary tract infection | Infezioni ricorrenti del tratto urinario | |
Renal stones | Calcoli renali | |
Also ask about: | Chiedi anche: | |
Symptoms of kidney failure - tiredness, itch, growth retardation, restless legs. | Sintomi di insufficienza renale – stanchezza,prurito, ritardo della crescita, gambe appesantite | |
Urinary abnormalities. | Anomalie nell'urinare | |
Abnormal micturition | Anomalie nella minzione | |
Loin pain | Dolore ai fianchi | |
Family history | Storia familiare | |
Ask about: | Chiedi: | |
Hypertension, diabetes | Ipertensione, Diabete | |
Adult polycystic kidney disease | Malattia policistica renale | |
Drug history | Anamnesi farmacologica | |
ACE inhibitors (ACEI) and Angiotensin Receptor Blockers (ARB). | ACE inibitori, beta bloccanti | |
Non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAID). | Anti-infiammatori non steroidei. | |
Allergies | Allergie | |
Allergic drug reactions may cause kidney failure. | Reazioni allergiche a farmaci possono causare un'insufficienza renale. |
Physical Examination | Esame obiettivo »show table...
General | Generale | |
Pallor, breathlessness, scratch marks, state of hydration | Pallore, mancanza di fiato, stato di idratazione | |
Oedema (ankles, sacrum) | Edema (caviglie, sacro) | |
Fluid retention (raised jugular venous pressure, crackles in lungs) | Retenzione di liquidi (aumentata pressione giugulare, rantoli nei polmoni) | |
Blood pressure (high or low) | Pressione sanguigna ( alta o bassa) | |
Abdomen | Addome | |
Look (inspection): - for distension due to enlarged kidneys or bladder - scars of previous surgery |
Vista (ispezione): - distensione dovuta a una vescica o reni allargati - cicatrici chirurgiche |
|
Feel (palpation): - tenderness over kidneys, bladder enlarged kidneys or bladder |
Tatto (palpazione): - dolore sopra I reni o la vescica - reni allargati o vescica allargata |
|
Percussion: - suprapubic dullness due to full bladder |
Percussione: - suono ottuso soprapubico dovuto alla vescica piena |
|
Listen (auscultation): - renal artery or other bruits |
Udito (auscultazione): - arteria renale o altri brusii |
Investigation/Procedure | Indagini cliniche »show table...
Urinalysis – for blood, protein, glucose | Analisi delle urine – sangue, proteine, glucosio | |
Urine microscopy – for red cells, white cells, casts, bacteria | Microscopia delle urine – ertitrociti, leucociti, batteri | |
Urine culture and sensitivities (C&S) | Cultura delle urine e sensitività | |
Plasma: | Plasma: | |
- Urea | - Urea | |
- Creatinine | - Creatinina | |
- Sodium | - Sodio | |
- Potassium | - Potassio | |
- Bicarbonate | - Bicarbonate | |
- Calcium | - Calcio | |
- Phosphate | - Fosfato | |
- Albumin | - Albumina | |
- Haemoglobin | - Emoglobina | |
Immunology screen including anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCA) | Screen immunologico includendo anticorpi citoplasmatici anti | |
Prostate-specific antigen (PSA). | Antigene prostate-specifico | |
Glomerular filtration rate (GFR) – used to classify stages of CKD. Measured as creatinine clearance (needs 24 hour urine collection) | Tasso di filtrazione glomerulare – usato per classificaregli stadi della malattia cronica renale. Misurato come la clearance della creatinina. | |
Imaging | Imaging | |
- Renal tract ultrasound | - Ultrasuoni del tratto renale | |
- CT scan | - TC | |
- Renal angiography (direct, CT or MRI) | - Angiografia renale (diretta, TC o risonanza magnetica) | |
Renal isotope scan | Isotopi renali | |
Renal biopsy | Biopsia renale | |
Cystoscopy | Cistoscopia |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnosi differenziali »show table...
Chronic Kidney Disease (CKD) – stages 1-5 | Malattia renale cronica – stadi 1-5 | |
Acute renal failure (ARF) | Insufficienza renale cronica | |
Glomerulonephritis – many types | Glomerulonefriti – molti tipi | |
Interstitial nephritis | Nefrite interstiziale | |
Vasculitis | Vasculite | |
Diabetic nephropathy | Nefropatia diabetica | |
Hypertensive nephropathy | Nefropatia ipertensiva | |
Renal vascular disease | Malattia renale vascolare | |
Adult Polycystic Kidney Disease (APKD) | Malattia policistica renale | |
Vesico-ureteric reflux | Reflusso vescico-ureterico | |
Obstructive uropathy | Uropatia ostruttiva | |
Renal stone disease | Calcoli renali | |
Benign Prostatic Hyperplasia | Iperplasia benigna prostatica | |
Prostate cancer | Cancro della prostata | |
Renal adenocarcinoma | Adenocarcinoma renale | |
Cancer of renal pelvis, ureter, bladder (transitional cell carcinoma) | Cancro delle pelvi renali, uretere, vescica ( carcinoma di transizione) |
Management of Diseases | Trattamento delle malattie »show table...
Renal replacement therapy (for CKD stage 5) | Terapia sostitutiva renale | |
Haemodialysis (also used in acute renal failure) | Emodialisi (usata anche in insufficienza renale acuta) | |
Peritoneal dialysis | Dialisi peritoneale | |
Renal transplantation | Trapianto renale | |
Immunosuppressive drugs | Farmaci immunosoppressivi | |
(for some forms of glomerulonephritis, vasculitis, and after transplantation) | (per qualche forma di glomerulonefrite, vasculiti e dopo trapianto) | |
Prednisolone | Prednisolone | |
Azathioprine | Azathioprine | |
Cyclophosphamide | Cyclophosphamide | |
Tacrolimus | Tacrolimus | |
Cyclosporin | Cyclosporine | |
Mycophenolate mofetil (MMF) | Mycophenolato mofetile | |
Recombinant erythropoietin (EPO) for renal anaemia | Eritropoietina ricombinante per anemia renale |
Key Points in Anatomy and Physiology (incl. Glasgow Coma Scale) | Punti chiavi di anatomia e fisiologia »show table...
Key Points in Anatomy and Physiology | Punti chiavi di anatomia e fisiologia | |
Neurone = cell body, axon, synapse | Neurone = corpo cellulare, assone, sinapsi | |
Astrocytes - form the blood brain barrier | Astrociti – formano la barriera ematoencefalica | |
Oligodendrocytes, Schwann cells – form myelin sheaths | Oligodendrociti, Cellule di Schwann – formano la guaina mielinica | |
Action Potentials pass along axons | I potenziali d'azione passano lungo gli assoni | |
Synaptic transmission between neurones and/or muscle cells | La trasmissione sinaptica tra neuroni e/o cellule muscolari | |
Ion Channels | I canali ionici | |
Neurotransmitters | I neurotrasmettitori | |
Central Nervous System (CNS) | Sistema nervosa centrale | |
Brain | Il cervello | |
White Matter | La materia bianca | |
Grey Matter | La material grigia | |
Cerebral Hemispheres | Gli emisferi cerebrali | |
Corpus Callosum | Il corpo calloso | |
Parietal Lobe | Il lobo parietale | |
Frontal Lobe | Il lobo frontale | |
Occipital Lobe | Il lobo occipitale | |
Temporal Lobe | Il lobo temporale | |
Broca's Area | L'area di Broca | |
Wernicke's Area | L'area | |
Cerebrospinal fluid (CSF) | Il Fluido cerebrospinale | |
Dura mater | La Dura madre | |
Arachnoid | L'aracnoide | |
Pia mater | La Pia madre | |
Cerebellum | Il Cervelletto | |
Brain Stem | Il tronco encefalico | |
Pons | Il ponte | |
Medulla | Il bulbo | |
Hypothalamus | L'ipotalamo | |
Pituitary gland | La ghiandola pituitaria / L'ipofisi | |
Cranial nerves | I nervi cranici | |
Spinal cord | Il midollo spinale | |
Dorsal Columns | Colonne dorsali | |
Lateral columns | Colonne laterali | |
Ventral columns | Colonne ventrali | |
Dorsal root ganglia | Gangli dorsali | |
Anterior horns | Corna ventrali | |
Peripheral nervous system (PNS) | Il sistema nervosa periferico (SNP) | |
Motor Neurone | Il motoneurone | |
Sensory Neurone | Il neurone sensoriale | |
Brachial Plexus | Il plesso brachiale | |
Lumbo-Sacral Plexus | Il plesso lumbo-sacrale | |
Peripheral nerves | I nervi periferici | |
Autonomic Nervous System (ANS) | Il Sistema Nervoso Auonomo (SNA) |
Cranial Nerves | I nervi cranici | |
I - Olfactory | I – Il nervo olfattivo | |
II - Optic | II – Il nervo ottico | |
III - Oculomotor | III – Il nervo oculomotore | |
IV- Trochlear | IV – Il nervo trocleare | |
V - Trigeminal | V - Il nervo trigemino | |
VI - Abducens | VI – Il nervo abducente | |
VII - Facial | VII – Il nervo facciale | |
VIII- Vestibulocochlear | VIII – Il nervo vestibulococleare | |
IX- Glossopharyngeal | IX – Il nervo glossofaringeo | |
X - Vagus | X – Il nervo vago | |
XI- Accessory | XI – Il nervo accessorio | |
XII - Hypoglossal | XII – Il nervo ipoglosso |
Important Peripheral Nerves | Importanti nervi periferici | |
Radial Nerve | Il nervo radiale | |
Ulnar Nerve | Il nervo ulnare | |
Median Nerve | Il nervo mediano | |
Musculocutaneous Nerve | Il nervo muscolocutaneo | |
Sciatic Nerve | Il nervo sciatico | |
Pudendal Nerve | Il nervo pudendo | |
Lateral Cutaneous Nerve | Il nervo cutaneo laterale | |
Femoral Nerve | Il nervo femorale | |
Common Peroneal Nerve | Il nervo fibulare commune |
Important Arteries/Veins | Arterie e Vene importanti | |
Internal Carotid Artery | Arteria carotidea interna | |
Circle of Willis | Circolo di Willis | |
Anterior Communicating Artery | Arteria comunicante anteriore | |
Middle Communicating Artery | Arteria comunicante media | |
Posterior Communicating Artery | Arteria comunicante posteriore | |
Anterior Cerebral Artery | Arteria cerebrale anteriore | |
Middle Cerebral Artery | Arteria cerebrale media | |
Posterior Cerebral Artery | Arteria cerebrale posteriore | |
Vertebral Artery | Arteria vertebrale | |
Vertebro-basilar Circulation | Circolazione vertebro-basilare | |
Anterior Circulation | Circolazione anteriore | |
Middle Meningeal Artery | Arteria meningea media | |
Cerebral Venous Sinuses | Seni venosi cerebrali | |
Watershed Area | ||
Lenticulostriate Arteries (site of lacunar infarction) | Arterie centrali anterolaterali (sito d'infarto lacunare) |
'
Glasgow Coma Scale (GCS) | Glasgow Coma Scale (GCS) | |
Motor response | Risposta Motoria | |
1 - No response | 1 - Nessuna | |
2 - Extends to Pain | 2 - Risposta in estensione a stimolo doloroso | |
3 - Abnormal Flexure to Pain | 3 - Risposta in flessione allo stimolo doloroso | |
4 - Flexes to Pain | 4 - Retrazione di difesa coordinata | |
5 - Localises to Pain | 5 - Localizza lo stimolo | |
6 - Obeys Commands | 6 - Su richiesta | |
Verbal response | Risposta Verbale | |
1 - No Response | 1 - Nessuna risposta verbale | |
2 - Incomprehensible Sounds | 2 - Suoni incomprensibili | |
3 - Inappropriate Words | 3 - Parla e pronuncia parole, ma incoerenti | |
4 - Confused, Disoriented | 4 - Confusione, frasi sconnesse | |
5 - Normal, Oriented. | 5 - Risposta orientata e appropriate | |
Eye opening | Apertura degli occhi | |
1 - No response | 1 - Nessuna | |
2 - Eyes open to pain | 2 - Su stimolo doloroso | |
3 - Eyes open to verbal stimulus | 3 - Su stimolo verbale | |
4 - Eyes open spontaneously | 4 - Spontanea |
Major presentations of Disease | Principali manifestazioni della malattia »show table...
Headache | Mal di testa | ||
|
|
||
Facial Pain | Dolore facciale | ||
|
|
||
Dizziness/Loss of Balance | Vertigini | ||
|
|
||
Fits/Faints | Crisi / Mancamenti | ||
|
|
||
Numbness/Tingling | Intorpidimento/Formicolio | ||
|
|
||
Weakness | Debolezza | ||
|
|
||
Visual/Hearing Problems | Problemi della vista e dell'udito | ||
|
|
||
Speech/Swallowing/Eating | Linguaggio/Deglutizione/Alimentarsi | ||
|
|
||
Tremor | Tremore | ||
|
|
||
Memory | Memoria | ||
|
|
||
Personality Change | Cambio di Personalità | ||
Disorders of Gait | Disordini dell'andatura (Disbasia) | ||
|
|
||
Sleep Disturbance | Disturbi del sonno | ||
|
|
History taking | Anamnesi »show table...
Headache | Mal di testa/Cefalea | |
|
|
|
Loss of Consciousness/Fits/Faints | Perdita di conoscenza /Attacchi/Svenimenti | |
|
|
|
Dizziness/Vertigo | Vertigini | |
|
|
|
Numbness/Tingling | Intorpidimento/Formicolio | |
|
|
|
Weakness | Astenia | |
|
|
|
Visual/Hearing Problems | Problemi visivi/ dell'udito | |
|
|
|
Speech/Swallowing/Eating | Parlare/ Deglutire/ Masticare | |
|
|
|
Tremor | Tremore | |
|
|
|
Memory | Memoria | |
|
|
|
Personality Change | Cambiamento di Personalità | |
(this may be brought to your attention by a relative) | (questo problema può essere portato all'attenzione del medico da un parente) | |
|
|
Social/Family/Drug/Past Medical History | Abitudini di vita, Storia familiare, Anamnesi farmacologica, Anamnesi patologica remota »show table...
Family History | Anamnesi familiare | |
Do any diseases run in your family? | Qualche malattia ha una particolare frequenza nella sua famiglia? | |
Does anyone have a history of | Qualcuno ha una storia di | |
|
|
|
Drug History | Anamnesi farmaceutica | |
Which medications do you take? | Quali farmaci prende? | |
How long have you been taking them for? | Da quanto tempo li prende? | |
Specific drugs which may cause neurological problems: | Farmaci specifici che possono causare problemi neurologici: | |
|
|
|
Social History | Anamnesi sociale e stile di vita | |
Do you drink alcohol? | Beve alcool? | |
|
|
|
What is your job? | Qual'è il suo mestiere? | |
Are you exposed to any harmful chemicals through your work? | È esposto a quacle agente chimico potenzialmente pericoloso? | |
How is your sexual health? | Com'è la sua salute sessuale? | |
How are you coping with your problems? | Come affronta I suoi problemi? | |
Do you have support at home? | Ha aiuto a casa? | |
Are you worried about your problems? | È preoccupato dei suoi problemi? | |
Do you drive? | Guida? | |
Are you worried about driving? | È preoccupato di guidare? |
Physical Examination | Esame obiettivo »show table...
Cranial Nerves | Nervi cranici | |
CN 1 | CN 1 | |
Do you have a blocked nose? | Ha il naso chiuso? | |
What can you smell? (offer different potent samples) | Cosa riesce odorare? (offri potenziali esempi differenti) | |
CN 2 | CN 2 | |
Do you wear glasses? | Indossa occhiali? | |
Snellen Chart (Visual Acuity): Can you close one eye and read as much of this chart as you can? | Test di Snellen (Acuità visiva): Può chiudere un occhio e leggere quanto più riesce di questa tabella? | |
Visual Fields: Look straight ahead, cover one eye and tell me when you can see my finger/hat pin. | Campi visivi: Guardi davanti a lei, copra un occhio e mi dica quando riesce a vedere il mio dito/ la punta della penna. | |
Visual Inattention: Look at my fingers, tell me which one moves. | Distrazione visiva: Guardi le mie dita, mi dica quale si muove. | |
Fundoscopy: Look straight ahead for me, I would like to look into your eyes with this light. | Esame del fondo oculare: Guardi dritto verso di me, vorrei guardare nei suoi occhi con questa luce. | |
CN 3, 4, 6 | CN 3, 4, 6 | |
Keep your head still and follow my finger with your eyes. | Tenga la testa ferma e segua il mio dito con i suoi occhi. | |
Pupils: I’m just going to have a look at your eyes... | Pupille: Sto sempliicemente per guardarle gli occhi… | |
CN 5 | CN 5 | |
Can you feel this cotton wool/pin? | Riesce a sentire questa piuma/ spillo? | |
Test opthalmic, maxillary and mandibular branches: Does it feel the same on both sides? | Test dei rami oftalmico, mascellare e mandibolare: Sente la stessa cosa da entrambe le parti? | |
Can you clench your jaw for me? | Riesce a stringere la sua mandibola? | |
Corneal reflex (if necessary): I’m just going to touch your eye, this may be unpleasant (sorry!) | Se necessario – I riflessi corneali: Sto per toccarle gli occhi, può essere spiacevole, mi scusi! | |
CN 7 | CN 7 | |
Can you raise your eyebrows to the ceiling? | Riesce ad alzare le sopracciglia verso il soffitto? | |
Shut your eyes tightly, keep them closed as I try to open them. | Chiuda gli occhi con forza, li tenga chiusi mentre io cero di aprirli. | |
Puff out your cheeks for me. | Potrebbe gonfiare le guance? | |
Show me your teeth. | Mi faccia vedere I denti. | |
(Alternatively ask the patient to copy you...”Can I get you to copy me please?”) | Altrimenti chiedere al paziente di copiarti… “Riesce a copiarmi, per favore?” | |
CN 8 | CN 8 | |
Ask the patient if they can hear you. “Can you hear me?” | Chiedi al paziente se riesce a sentirti. “Riesce a sentirmi?” | |
CN 9/10 | CN 9/10 | |
Can you cough for me? | Riesce a tossire? | |
Gag Reflex: I’m sorry, this might not feel nice. I’m just going to touch the back of your throat… | Riflesso faringeo: Mi scusi, questo può non essere piacevole. Sto per toccarle il retro della gola. | |
CN 11 | CN 11 | |
Can you turn your head to the left/right? (While assessing strength of the trapezius muscle) | Riesce a girare la sua testa a sinistra/destra? (mentre si valuta la forza del muscolo trapezio) | |
CN 12 (Assessing for dysarthia) |
CN 12 (Valutazione della disartria) |
|
Can you repeat after me: …[examples: - “British Constitution”, “Baby Hippopotamus”, “The Leith police”] | Può ripetere dopo di me – “Papà”, “ Tetto”, “Cocco”, “Ciccio”, “Mamma”, “Completo”, “Ramarro”, “Dado”? | |
Can you stick your tongue out for me? | Riesce a tirare fuori la lingua? | |
Waggle it from side to side. | La sposti da lato a lato. | |
Motor/Sensory | Motorio/Sensoriale | |
Notes | Nota | |
Inspect each muscle group: | Ogni gruppo muscolare: | |
|
|
|
Tone | Tono | |
Just relax while I move your legs/arms. Try not to help me, just go floppy. | Si rilassi mentre io muovo le sue gambe/braccia. Provi a non aiutarmi, semplicemente le lasci molli. | |
Power | Potenza | |
Can you copy these positions for me? | Riesce a copiare queste posizioni per me? | |
Stop me pushing down. | Non mi spinga giù più. | |
Stop me pulling up. | Non mi tiri sù più. | |
Straighten/bend your arms for me | Faccia forza/pieghi le braccia per me. | |
Open/close your fingers. | Apra gli occhi/ Chiuda gli occhi. | |
Show me your palm. Point your thumb to the roof for me. | Mi mostri il palmo della mano. Punti il suo pollice verso l’alto | |
Squeeze my hand. | Mi stringa la mano. | |
Push down with your leg. | Spinga in giù la gamba. | |
Pull up with your leg for me. | Spinga in su con la gamba. | |
Sensation | Sensazione | |
Does this feel the same on both sides? | Sente allo stesso modo da entrambi I lati? | |
Close your eyes for me. Tell me when you feel this touching you. | Chiuda gli occhi. Mi dica quando si sente toccare. | |
Tell me how this feels.... | Mi dica cosa sente… | |
Co-ordination | Coordinazione | |
Look at my finger... | Guardi il mio ditto… | |
Touch my finger with your finger.... | Tocchi il mio ditto con il suo… | |
Now touch your nose.... | Ora tocchi il suo naso… | |
And my finger again. | Ora il mio dito di nuovo. | |
Touch your (left) heel to your (right) knee…. | Tocchi il suo ginocchio destro con il tallone sinistro… | |
Run it down your shin for me... | Scenda verso il basso sul suo stinco… | |
Ok, now lift it up and bring it back to your knee. | Ok, ora lo alzi torni al ginocchio di nuovo. | |
And keep doing that for me. | Continui a farlo, per favore. | |
Reflexes | Riflessi | |
Just relax while I tap you with this tendon hammer - it shouldn’t hurt. | Si rilassi mentre tocco il suo tendine con questo martelletto – non dovrebbe far male. | |
Reinforcement | Forza | |
Can you hold your hands together tightly and when I count to 3, pull them apart. (Demonstrate!) | Riesce a tenere le mani chiuse e quando conto fino a 3 separarle. (Dimostralo!) | |
Proprioception | Propriocezione | |
Demonstrate which way is ‘up’/‘down’ to the patient. Then ask them to “close your eyes”, move their finger/toe and then ask “which way is your (finger/toe) moving – up or down?” | Dimostrate in quale direzione è su/giù al paziente. Poi chiedete di chiudere gli occhi, muovete le sue dita e chiedetegli in quali direzione si stanno muovendo le sue dita- su o giù? | |
Romberg’s Test | Test di Romberg | |
Can you stand up straight with your feet together for me. (Stand close to the patient and reassure;) Don’t worry, I’ll be here to hold on to if you feel unsteady. Now close your eyes for me... OK, you can open them again. | Riesce ad alzarsi sui suoi piedi. ( Stare vicino al paziente e rassicurarlo) Non si preoccupi, io sarò qui a tenerlo se non si sentirà stabile. Ora chiuda gli occhi… Va bene, può aprirli di nuovo. |
Investigation/Procedure | Indagini cliniche »show table...
Investigations | Indagini cliniche | |
Electro-encephalography (EEG) | Elettro- encefalogramma (EEG) | |
Nerve Conduction Studies | Studi di conduzione nervosa | |
Electromyography | Elettromiografia | |
Imaging | Diagnostica per immagini | |
|
|
|
Blood Tests | Esami emotochimici | |
|
|
|
Lumbar Puncture | Rachicentesi | |
Biopsies | Biopsie |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnosi differenziali »show table...
Alzheimer's Disease | Malattia di Alzheimer | |
Amyotrophic Lateral Sclerosis (see MND) | Sclerosi laterale amiotrofica | |
Anoxic brain injury | Danno da ipossia cerebrale | |
Bell's palsy | Paralisi di Bell | |
Benign Intracranial Hypertension | Ipertensione intracranica benigna | |
Brain Abscess | Ascesso cerebrale | |
Brain Injury | Danno cerebrale | |
Brain Tumour | Tumore cerebrale | |
- Astrocytoma | - Astrocitoma | |
- Glioma | - Glioma | |
- Meningioma | - Meningioma | |
- Metastatic from elsewhere | - Metastasi | |
- Cerebral Lymphoma | - Linfoma cerebrale | |
Brown-Séquard Syndrome | Sindrome di Brown-Sèquard | |
Carpal Tunnel Syndrome | Sindrome del Tunnel Carpale | |
Cerebral Aneurysm | Aneurisma cerebrale | |
Cerebral Atrophy | Atrofia cerebrale | |
Cerebral Palsy | Paralisi cerebrale | |
Charcot-Marie-Tooth Disease | Malattia di Charcot-Marie-Tooth | |
Creutzfeldt-Jacob Disease | Malattia di Creutzfeldt-Jacob | |
CMV Infection (Cytomegalovirus) | Infezione da CMV | |
Dementia | Demenza | |
Diabetic Neuropathy | Neuropatia diabetica | |
Encephalitis | Encefalite | |
Epilepsy | Epilessia | |
Essential Tremor | Tremore essenziale | |
Febrile Seizures | Convulsioni febbrili | |
Guillain-Barré Syndrome | Syndrome di Guillain-Barrè | |
Herpes Zoster (HZV) | Herpes Zoster | |
Huntington's Disease | Malattia di Huntington | |
Hydrocephalus | Idrocefalo | |
Intracranial Hypertension | Ipertensione cranica | |
Lumbar Spinal Stenosis | Stenosi spinale lombare | |
Menieres Disease | Sindrome di Meniere | |
Meningitis (Bacterial/Viral) | Meningite ( batterica/virale) | |
Motor Neurone Disease (MND) | Sclerosi laterale amiotrofica | |
Multi-Infarct Dementia | Demenza da infarti multipli | |
Multiple Sclerosis | Sclerosi multipla | |
Muscular Dystrophy | Distrofia muscolare | |
Myasthenia Gravis | Miastenia grave | |
Narcolepsy | Narcolessia | |
Optic Neuritis | Neurite ottica | |
Peripheral Neuropathy | Neuropatia periferica | |
Pituitary Tumour | Tumour ipofisario | |
Poliomyelitis | Poliomelite | |
Post-herpetic Neuralgia | Neuralgia post-herpetica | |
Rabies | Rabbia | |
Shingles | Fuoco di Sant'Antonio | |
Spina Bifida | Spina bifida | |
Stroke | Ictus | |
Subdural Haematoma | Hematoma subdurale | |
Subarachnoid haemorrhage | Emorragia subaracnoidea | |
Transient Ischaemic Attack (TIA) | Attacco ischemico transitorio (TIA) | |
Trigeminal Neuralgia | Neuralgia del trgemino | |
Wilson's Disease | Malattia di Wilson |
Drugs/therapies | Medikamente/Therapien »show table...
Drugs | Classe di farmaci | |
Benzodiazepines - Diazepam - Temazepam - Lorazepam |
Benzodiazepine - Diazepam - Temazepam - Lorazepam |
|
Antihistamines (for vertigo) - Cinnarizine |
Anti-istaminici ( per le vertigini) - Cinnarizine |
|
Anti-epileptics - Phenytoin - Valproate - Carbamazepine - Leveteracetam |
Anti- epilettici - Fenitoina - Valproato - Carbamazepina - Levetiracetam |
|
Anti-parkinsonism - L-dopa |
Anti-parkinson - L-Dopa |
|
Drug/Alcohol dependence - Disulfram - Methadone |
Dipendenza da droghe o alcool - Disulfram - Methadone |
|
Alzheimer's - Donezepil - Rivastigmine |
Alzheimer - Donezepil - Rivastigmina |
|
Analgesics - Morphine - Diamorphine - Amitriptylline - Codeine - Gabapentin - Paracetamol - Sumatriptan |
Analgesici - Morfina - Diamorfina - Amitriptillina - Codeina - Gabapentina - Paracetamolo - Sumatriptano |
|
Anti-emetics - Metoclopramide - Prochlorperazine - Cyclizine |
Anti-emetici - Metoclopramide - Prochlorperazina - Cyclizina |
'
Key Points in Anatomy and Physiology | Punti chiavi di anatomia e fisiologia »show table...
Bones | Ossa | |
Head (Cranium) | Testa (Cranio) | |
Frontal Bone | Osso frontale | |
Parietal Bone | Osso parietale | |
Occipital Bone | Osso occipitale | |
Temporal Bone | Osso temporale | |
Maxilla | Mascella | |
Zygomatic Bone | Osso zigomatico | |
Sphenoid | Osso sfenoide | |
Ethmoid | Osso etmoide | |
Mandible | Mandibola | |
Thorax | Torace | |
Clavicle | Clavicola | |
Sternum | Sterno | |
Scapula | Scapola | |
Ribs | Coste | |
Arms, wrists and hands | Braccia, polsi e mani | |
Humerus | Omero | |
Ulna | Ulna | |
Radius | Radio | |
Carpal Bones | Carpo | |
|
|
|
Metacarpals | Metacarpo | |
Phalanges | Falangi | |
Pelvis | Pelvi | |
Ilium | Osso iliaco (ilio) | |
Ischium | Ischio | |
Pubis | Pube | |
Legs, ankles and feet | Gambe, caviglie e piedi | |
Femur | Femore | |
Patella | Patella (rotula) | |
Tibia | Tibia | |
Fibula | Fibula (Perone) | |
Tarsals | Tarso | |
Calcaneus | Calcagno | |
Talus | Astragalo (talo) | |
Cuboid | Cuboide | |
Navicular | Navicolare (scafoide) | |
Medial/Intermediate/Lateral Cuneiform | Cuneiforme mediale (1°) /medio (2°) /laterale (3°) | |
Metatarsals | Ossa del metatarso | |
Phalanges | Falangi | |
Spine | Colonna vertebrale | |
Cervical Vertebrae (Axis, Atlas, C1-7) | Vertebre cervicali (Atlante, Epistrofeo, C1-7) | |
Thoracic Vertebrae (T1-12) | Vertebre toraciche (T1-12) | |
Lumbar Vertebrae (L1-5) | Vertebre lombari (L1-5) | |
Sacrum (S1-5) | Osso sacro (S1-5) | |
Coccyx | Coccige | |
Nucleus Pulposus | Nucleo polposo | |
Annulus Fibrosus | Anello fibroso | |
Specific Joints | Articolazioni spezifiche | |
Knee | Ginocchio | |
Medial/Lateral Collateral Ligaments | Legamento collaterale mediale/laterale | |
Anterior Cruciate Ligament (ACL) | Legamento crociato anteriore (LCA) | |
Posterior Cruciate Ligament (PCL) | Legamento crociato posterior (LCP) | |
Medial/Lateral Meniscus | Menisco Mediale/laterale | |
Hip | Anca | |
Head of Femur | Testa del femore | |
Neck of Femur (NoF) | Collo del femore | |
Greater Trochanter | Grande trocantere | |
Lesser Trochanter | Piccolo trocantere | |
Acetabulum | Acetabolo | |
Ligamentum Teres | Legamento rotondo del femore | |
Shoulder | Spalla | |
Spine of Scapula | Spina della scapola | |
Inferior Angle of Scapula | Angolo inferiore della scapola | |
Acromion | Acromion | |
Glenoid Fossa | Cavità glenoidea | |
Coricoid Process | Processo coracoideo | |
Elbow | Gomito | |
Medial/Lateral Epicondyle | Epitroclea (epicondilo mediale) /epicondilo laterale | |
Anterior Ligament | Legamento anteriore | |
Olecranon | Olecrano | |
Head of Radius | Capitello del radio | |
Annular Ligament | Legamento anulare | |
Medial/LateralCollateralLigaments | Legamento collaterale ulnare/radiale | |
Miscellaneous Vocabulary | Vocabolario Miscellaneo | |
Abduction | Abduzione | |
Adduction | Adduzione | |
Ankylosis | Anchilosi | |
Arthrodesis | Artrodesi | |
Articular | Articolare | |
Bursa | Borsa | |
Dorsiflexion | Dorsiflessione | |
Elevation | Elevazione | |
Epiphysis | Epifisi | |
Eversion | Eversione | |
Extension | Estensione | |
Flexion | Flessione | |
Hyperextension | Iperestensione | |
Internal/External Rotation | Rotazione interna/esterna | |
Inversion | Inversione | |
Joint Capsule | Capsula articolare | |
Joint Space | Spazio articolare | |
Kyphosis | Cifosi | |
Osteotomy | Osteotomia | |
Plantar Flexion | Flessione plantare | |
Pronation | Pronazione | |
Scoliosis | Scoliosi | |
Spondylolithesis | Spondilolistesi | |
Spondylosis | Spondilosi | |
Subluxation | Sublussazione | |
Supination | Supinazione | |
Synovium | Membrane sinoviale | |
Tendon | Tendine | |
Tendon Sheath | Guaina tendinea | |
Torticollis | Torcicollo | |
Valgus | Valgo | |
Varus | Varo |
Major presentations of Disease | Principali manifestazioni della malattia »show table...
Symptoms of Musculoskeletal Pathology | Sintomi | |
Monoarthritis (inflammation of one joint) | Monoartrite (infiammazione di un'articolazione) | |
Oligoarthritis (inflammation of a few joints) | Oligoartrite (infiammazione di alcune articolazioni) | |
Polyarthritis (inflammation of many joints) | Poliartrite (infiammazione di molte articolazioni) |
History taking | Anamnesi »show table...
Arthralgia (joint pain) (“SOCRATES” system) |
Arthralgia (dolore articolare) | |
S - Site - “Where is the pain?” | Sede - “Dove sente male?” | |
O - Onset - “How did the pain come on? (Gradually? Suddenly?)” | Esordio - “Come è cominciato il dolore (gradualmente?, improvvisamente?)” | |
C - Character - “Can you describe the pain?” (Dull/Sharp/Burning) | Caratteristiche - “Puo’ descrivere il dolore?” (Sordo/Acuto/Bruciante) | |
R - Radiation - “Does the pain move anywhere?” | Irradiazione - “il dolore si irradia da qulche parte? | |
A - Associated Features - e.g. fever, malaise | Sintomi associati - es. Febbre, malessere | |
T - Timing - “How often do you get the pain?” “How long does it last?” | Tempistica - “Quanto spesso ha dolore?” “Quano tempo dura?” | |
E - Exacerbating Features - “What makes the pain worse?” (e.g. movement, weight bearing, exercise) |
Fattori esacerbanti - “Cosa aumenta il dolore? (es. Movimento, portare pesi, esercizi) | |
S - Severity - “How bad is the pain on a scale of 1-10?” | Severità- “Quanto forte è il dolore su una scala da 1 a 10?” | |
Swelling (oedema) | Gonfiore (edema) | |
What joints are swollen? | Quali articolazioni sono gonfie? | |
When did the swelling start? | Quando è cominciato il gonfiore? | |
Has it changed at all? | E' cambiato? | |
How often do they swell? | Quanto spesso si gonfiano? | |
Erythema | Erytheme | |
Do your joints ever go red? | Le sue articolazioni si sono mai arrossate? | |
Stiffness | Rigidità | |
Are your joints ever stiff? | Si sente mai le articolazioni rigide ? | |
What joints get stiff? | Che articolazioni diventano rigide ? | |
When are they stiff? (e.g. in the morning?/after exercise?) | Quando sono rigide ? (p.e. al mattino?/ dopo l'esercizio?) | |
What helps this stiffness? | Cosa migliora la rigidità? | |
How long does the stiffness last? | Quanto dura la rigidità? | |
Locking/Triggering | Blocco/Scatto | |
Do you ever feel your joints ‘locking’? | Sente mai le articolazioni “bloccate”? | |
Which joints? | Quali articolazioni? | |
When does the locking occur? | Quando si bloccano? | |
Do you feel your movement is restricted in anyway? | Sente che il movimento è in qualche modo limitato? | |
Weakness | Debolezza | |
Have you noticed any movements becoming weaker than they were before? | Ha mai notato che qualche movimento è più debole rispetto a come era prima? | |
Are there any activities that you find more difficult now? (e.g. going up stairs, opening bottles etc) | Ci sono attività che ora trova maggiormente difficili da svolgere (p.e. salire le scale, aprire le bottiglie ecc.) ? | |
How does your joint problem affect your life? | In che modo i suoi dolori articolari influenzano la sua vita? | |
Systemic | Sintomatologia sistemica | |
Ask about: | Chiedere riguardo: | |
Fever (Have you had any fever?) | Febbre (ha mai avuto febbre?) | |
Malaise (Have you been feeling unwell?) | Malessere (si è mai sentito poco bene)? | |
Fatigue (Have you felt unusually tired?) | Fatica (si è mai sentito stranamente stanco)? | |
Rash (Have you noticed any unusual rashes anywhere?) | Arrossamento/rash (ha mai notato qualche strano arrossamento da qualche parte)? | |
Weight loss (Have you noticed any weight loss? Were you trying to lose weight?) | Perdita di peso (ha notato perdita di peso? Stava provando a perdere peso)? | |
General Health | Condizione di salute generale |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Abitudini di vita, Storia familiare, Anamnesi farmacologica, Anamnesi patologica remota »show table...
Past Medical History (PMH) | Anamnesi patologica remota | ||
Have you ever had any joint problems in the past? | Ha mai avuto problemi alle articolazioni in passato? | ||
Any other health problems? | Qualche altro problema di salute? | ||
- Diabetes | - Diabete | ||
- Heart Disease | - Malattie cardiache | ||
- Stroke | - Ictus | ||
- Obesity | - Obesità | ||
- soriasis | - Psoriasi | ||
Drug History (DHx) | Anamnesi farmaceutica | ||
Which tablets are you currently taking? | Che farmaci prende al momento? | ||
Any other medications? – e.g. | Qualche altra medicazione?- p.e. | ||
|
|
||
Family History (FHx) | Anamnesi familiare | ||
Are there any health problems that run in the family? – e.g. | C'è qualche problema di salute che ricorre nella famiglia? -p.e. | ||
|
|
||
Occupational History | Mestiere | ||
What do you/did you work as? | Che lavoro fa/faceva? | ||
How long for? | Per quanto tempo? | ||
Social History | Anamnesi sociale e stile di vita | ||
Are you able to manage on your own? | E' capace di gestirsi da solo? | ||
Do you have any difficulty with dressing yourself? | Ha difficoltà nel vestirsi da solo? | ||
Is there anyone at home to help? | C'è qualcuno a casa che lo aiuta? | ||
Are there any stairs in the house? | Ci sono scale in casa? | ||
How far can you walk? | Per quanto può camminare? | ||
Do you use a walking-aid? | Utilizza degli aiuti per camminare? | ||
Do you smoke? Have you ever? | Fuma? Ha mai fumato? | ||
Do you drink alcohol? How much? | Beve? Quanto? | ||
Have you ever taken any recreational drugs? | Ha mai preso droghe d'abuso? |
Physical Examination | Esame obiettivo »show table...
Physical Examination | Esame obiettivo | |
General Examination | ||
Rashes (Face/hands) | Arrossamenti/rash cutanei (Faccia/mani) | |
Nails | Unghie | |
Nail Pitting | Unghie a superficie irregolare | |
Onycholysis | Onicolisi | |
Hands | Mani | |
Heberden’s Nodes | Noduli di Heberden | |
Raynaud’s syndrome | Sindrome di Raynaud | |
Arms | Bracci | |
Rheumatoid Nodules | Noduli reumatoidi | |
Olecranon Bursitis | Borsite dell'olecrano | |
Gouty Tophi | Tofi gottosi | |
Purpura | Porpora | |
Axilla | Axilla | |
Lymphadenopathy | Linfoadenopatia | |
Eyes | Occhi | |
Conjunctivitis | Congiuntivite | |
Scleritis/Episcleritis | Sclerite/episclerite | |
Anterior Uveitis | Uveite anteriore | |
Neck/Mouth | Collo/Bocca | |
Lymphadenopathy | Linfoadenopatia | |
Chest | Petto | |
Crepitations (e.g. pulmonary fibrosis) | Crepitii (p.e. fibrosis polmonare) | |
Abdomen | Addome | |
Organomegaly | Organomegalia | |
Urine | Urina | |
Dipstick Urinalysis (blood, protein) | Analisi delle urine con stick (sangue, proteine) | |
Examine all relevant joints for: | ||
Redness (erythema) | Arrossamento (eritema) | |
Swelling | Gonfiore | |
Increased skin temperature | Aumentata temperatura cutanea | |
Tenderness | Dolorabilità | |
Pain on movement | Dolore al movimento | |
Limited range of movement | Limitata escursione dei movimenti | |
Examples: | Esempi: | |
Shoulder: Adduction, abduction, flexion, extension, internal and external rotation | Spalla: Adduzione, abduzione, flessione, estensione, rotazione interna ed esterna | |
Hip: Adduction, abduction, flexion, extension, internal and external rotation | Anca: Adduzione, abduzione, flessione, estensione, rotazione interna ed esterna | |
Trendelenburg Test | Test di Trendelenburg | |
Fixed Flexion Deformity | Deformità in flessione permanente | |
“GALS” Screen (Gait, Arms, Legs, Spine) for locomotor assessment | Valutazione (Andatura, Braccia, Gambe, Colonna vertebrale) dell'apparato locomotore | |
Can you undress to your underwear so that I may examine you please? | Per piacere, può togliersi gli abiti per permettermi di visitarla? | |
Are any of your joints painful at the moment? | Al momento ha male a qualche articolazione? | |
Gait | Andatura | |
Can you walk towards me? | Può camminare verso di me? | |
And turn around and walk back.... | Ora si giri e torni indietro… | |
Can you walk on your tiptoes? | Può camminare sulla punta dei piedi? | |
And now on the back of your heels? | E ora sui talloni? | |
Arms | Bracci | |
Check for tenderness - “Let me know if this is uncomfortable when I press” | Esaminare la dolorabilità - “Mi dica se sente male o fastidio quando schiaccio” | |
Can you put your hands behind your head? | Può mettere le sue mani dietro la testa? | |
And up your back? | E sopra la schiena? | |
Can you tuck your elbows in and put your palms to the ceiling? And turn them towards the floor? | Può piegare i gomiti all’interno e rivolgere il palmo delle mani al soffitto? E poi girarle verso il pavimento? | |
Put your hands together for me like you are praying? | Congiungere le mani come se stesse pregando? | |
Can you make the backs of your hands touch? | Può far toccare i dorsi delle due mani? | |
Clench your fists | Stringa i pugni | |
Open your hands | Apra le mani | |
Squeeze my fingers (with your left/right hand) | Stringa le mie dita (con la sua mano sinistra/destra) | |
Can you touch each finger with your thumb? | Può toccare ogni dito con il suo police? | |
Legs | Gambe | |
Can you lie up on the couch please? | Può tirarsi su sul lettino per piacere? | |
Just relax, I’m going to move your legs around... let me know if it feels uncomfortable and I’ll stop. | “Stia rilassato, sto per muovere le sue gambe...mi dica se le fa male e mi fermerò” | |
Hip Flexion / Extension Internal / External Rotation | Flessione/estensione/rotazione interna/esterna dell’anca | |
Spine | Colonna vertebrale | |
Thoracic and lumbar spine | Collonna toracica e lombare | |
Extension: Can you stand up for me and put your back against the wall?Can you lean back as far as you can for me? I’ll stand behind you so that you don’t fall. | Può alzarsi e appoggiare la schiena al muro? Può piegarsi all'indietro più che può? Starò dietro di lei per non farla cadere. | |
Flexion: Can you try to touch your toes for me? | Può provare a toccarsi i piedi? | |
Lateral Flexion: Can you slide your (right/left) hand down your (right/left) thigh? And do the same for the other side? | Può far scorrere la sua mano (destra/sinistra) lungo la sua coscia (destra/sinistra)? E fare lo stesso dall'altro lato? | |
Rotation: Can you sit on the bed for me? Ok can you turn to the (right/left) as far as you can? | Può sedersi sul letto? Si può girare a destra/sinistra più che può? | |
Cervical spine | Colonna cervicale | |
Extension: Can you look up as far as you can? | Può guardare verso l'alto più che può? | |
Flexion: And make your chin touch your chest? | E toccare il torace con il mento? | |
Lateral Flexion: Can you bring your ear to your shoulder please. | Può portare l'orecchio alla spalla per piacere. | |
Rotation: Turn your head to the left/right. | Giri la testa a sinistra/destra. |
Investigation/Procedure | Indagini cliniche »show table...
Investigations | Indagini cliniche | |
Plain X-ray | Radiografia semplice | |
MRI (Magnetic Resonance Imaging) | RM (risonanza magnetica) / MRI (Magnetic Resonance Imaging) | |
CT (Computerised Tomography) | TC (Tomografia Computerizzata) | |
DEXA Scan | Scan DEXA | |
Radioisotope Bone Scan | Scintigrafia ossea con radioisotopi | |
USS (Ultrasound) | Ecografia | |
U+Es (Urea and Electrolytes) | U+E (Urea ed Elettroliti) | |
FBC (Full Blood Count) | Esame emocromocitometrico completo (emocromo) | |
Uric Acid | Acido urico | |
ESR (Erythrocyte Sedimentation Rate) | VES (velocità di eritrosedimentazione) | |
Calcium | Calcio | |
PTH (Parathyroid Hormone) | PTH (paratormone) | |
Alk Phos (Alkaline Phosphatase) | ALP (fosfatasi alcalina) | |
RF (Rheumatoid Factor) | Fattore reumatoide (FR) | |
ANF/ANA (Antinuclear Factor/Antibody) | FAN/ANA (Fattore antinucleo/anticorpo antinucleo) | |
Anti- double stranded DNA | Anti-DNA nativo (a doppia elica) | |
Joint Aspiration | Artrocentesi | |
Biopsy | Biopsia | |
Arthroscopy | Artroscopia |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnosi differenziali »show table...
Differential Diagnosis | Diagnosi differenziali | |
Ankylosing Spondylitis | Spondilite anchilosante | |
Avascular Necrosis – usually of the hip joint | Necrosi avascolare - di solito dell'articolazione dell'anca | |
Carpal Tunnel Syndrome | Sindrome del tunnel carpale | |
Cauda Equina Syndrome | Sindrome della cauda equina | |
Cervical Rib | Costa cervicale | |
Cervical Spondylosis | Spondilosi cervicale | |
Charcot’s Joints | Articolazioni di Charcot | |
Club Foot (Talipes Equinovarus) | Piede equino-varo-supinato (Talipes Equinovarus) | |
Compartment syndrome | Sindrome compartimentale | |
Disclocation of a joint (e.g. shoulder) | Lussazione di una articolazione (p.e. spalla) | |
Dupuytren’s Contracture | Contrattura di Dupuytren | |
Fibromyalgia | Fibromialgia | |
Fracture | Frattura | |
Frozen Shoulder | Spalla congelata (capsulite adesiva) | |
Ganglia | Gangli (articolari) | |
Giant Cell / Temporal Arteritis | Arterite temporale / a cellule giganti | |
Gout | Gotta | |
Henoch-Schonlein Purpura | Purpura di Henoch-Schonlein | |
Kyphosis | Cifosi | |
Mechanical Back Pain | Dolore meccanico alla schiena | |
Olecranon bursitis | Borsite dell'olecrano | |
Osteoarthritis | Osteoartrite | |
Osteogenesis Imperfecta | Osteogenesi imperfetta | |
Osteomyelitis | Osteomielite | |
Osteosarcoma | Osteosarcoma | |
Perthes Disease | Malattia di Perthes | |
Pes Planus (“flat feet”) | Piede piatto | |
Polymyalgia Rheumatica (PMR) | Polimialgia reumatica (PMR) | |
Prolapsed Intervertebral Disc (“slipped disc”) | Ernia del disco intervertebrale | |
Psoriatic Arthropathy | Artropatia psoriasica | |
Reiter’s Syndrome (arthritis plus urethritis) | Sindrome di Reiter (artrite con uretrite) | |
Rheumatoid Arthritis | Artrite reumatoide | |
Sciatica | Sciatica | |
Scoliosis | Scoliosi | |
Septic Arthritis | Artrite settica | |
Sjogren’s Syndrome | Sindrome di Sjogren | |
Spinal Cord Compression | Compressione del midollo spinale | |
Spinal Stenosis | Stenosi spinale | |
Spondylolithesis | Spondilolistesi | |
Stress Fracture | Frattura da stress | |
Systemic Lupus Erythematosus (SLE) | Lupus Eritematoso Sistemico (LES) | |
Vasculitis | Vasculite | |
Wegener’s Granulomatosis | Granulomatosi di Wegener |
Major presentations of Disease | Principali manifestazioni della malattia »show table...
Abnormalities of mood - depression, elation, suicidal ideation | Disturbi dell'umore - depressione, euforia, ideazione suicidaria | |
Anxiety | Ansia | |
Abnormalities of thinking | Alterazioni del pensiero | |
|
|
|
Abnormalities of perception – hallucinations, illusions | Alterazioni della percezione – allucinazioni, illusioni | |
Abnormalities of memory | Alterazioni della memoria |
History taking | Anamnesi »show table...
Mood | Umore | |
How has your mood been lately? | Come è stato il suo umore ultimamente? | |
Does your mood vary over the course of a day? | il suo umore è variabile nel corso della giornata? | |
Can you still enjoy the things you used to enjoy? (anhedonia) | Prova ancora piacere per le cose per cui era solito provare piacere? (anedonia) | |
Ask about sleep, appetite, memory, concentration, libido | Raccogliere informazioni su sonno, appetito, memoria, concentrazione, libido | |
Self –harm | Autolesionismo | |
How do you feel about the future? | Come si vede nel futuro? | |
Have you ever thought that life was not worth living? | Ha mai pensato che non vale la pena di vivere? | |
Have you had thoughts of ending your life? | Ha mai pensato di porre fine alla sua vita? | |
Have you thought about how you would do it? | Ha mai pensato a come mettere in pratica il suicidio? | |
Have you made any preparations? | Ha mai organizzato concretamente il suicidio? | |
Have you tried to take your own life or harm yourself? | Ha mai provato a togliersi la vita o a ferirsi? | |
Anxiety | Ansia | |
Would you say you were an anxious person? | Si definirebbe una persona ansiosa? | |
Recently, have you been feeling particularly anxious or on edge? | Si è sentito particolarmente ansioso o nervoso di recente? | |
Do any particular situations make you more anxious than others? | Esistono particolari situazioni che le provocano maggiore ansia rispetto ad altre? | |
Have you ever had a panic attack? | Ha mai avuto attacchi di panico? | |
Do any thoughts or worries keep coming back to your mind even though you try to push them away? | Vi sono pensieri o preoccupazioni che ritornano alla mente nonostante cerchi di allontanarli? | |
Do you ever find yourself spending a lot of time doing the same thing over and over – like checking things, or cleaning? (OCD) | Si è mai ritrovato a trascorrere molto tempo facendo la stessa cosa ripetutamente – come cercare oggetti, o pulire? (OCD) | |
Abnormal beliefs | Credenze illusorie | |
Do you ever feel that people are watching you, following you or trying to harm you in any way? | Ha mai avuto la sensazione che le persone la stiano guardando, seguendo o che stiano provando a farle del male in qualche modo? | |
When you watch the TV or read the newspaper do you ever feel that the stories refer to you directly? | Ha mai avuto la sensazione che notizie o storie riportate da TV o giornali si riferiscano a lei in prima persona? | |
Do you worry that there is anything wrong with your body or that you have a serious illness? | Teme di avere una malattia grave o un serio difetto fisico? | |
Abnormalities of perception | Alterazioni della percezione | |
Have you ever had the sensation that you were unreal – or that the world had become unreal? | Ha mai avuto la sensazione di essere irreale – o che il mondo che la circonda sia diventato irreale? | |
Have you ever had the experience of hearing noises or voices where there was no-one about to explain it? | Ha mai sentito rumori o voci senza riuscire a individuarne la provenienza? | |
Have you seen any visions? | Ha mai avuto visioni? | |
Do you ever notice smells or tastes that other people aren't bothered by? | Ha mai avuto sensazioni olfattive o gustative che altri non hanno confermato? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Abitudini di vita, Storia familiare, Anamnesi farmacologica, Anamnesi patologica remota »show table...
Past Psychiatric History | Anamnesi psichiatrica remota | |
Ask about: | Chiedere informazioni circa: | |
Previous psychiatric diagnosis | Precedenti diagnosi di patologie psichiatriche | |
Psychiatric inpatient, day hospital and outpatient care | Ricoveri o day hospital in reparti di psichiatria | |
Any illnesses treated by GP | Malattie trattate con GP | |
Past Medical History | Anamnesi patologica remota | |
Carcinoma, infections, neurological disorder, endocrine disorder (cause depression) | Tumori, malattie infettive, malattie neurologiche, malattie endocrine (cause di depressione) | |
Hyperthyroidism, hyperventilation, hypoglycaemia, drug withdrawal (cause anxiety) | Ipertiroidismo, iperventilazione, ipoglicemia, crisi di astinenza (cause di ansia) | |
Anaemia, sleep disorder, chronic infection, hypothyroidism, diabetes, carcinoma, radiotherapy (cause fatigue) | Anemia, disturbi del sonno, malattie infettive croniche, ipotiroidismo, diabete, tumori, radioterapia (Cause di astenia) | |
Family history | Anamnesi familiare | |
Psychiatric disorders | Patologie psichiatriche | |
Neurological disorders | Patologie neurologiche | |
Personal History | Storia personale | |
Childhood | Infanzia | |
Education | Istruzione | |
Employment | Lavoro | |
Relationships | Relazioni sociali | |
Forensic | forense. | |
Social history | Storia familiare | |
Living arrangements, occupational history, marital status, number of children, smoking history, alcohol use, drug abuse, foreign travel, exposure to environmental pathogens. | Stile di vita, anamnesi lavorativa, stato civile, numero di figli, abitudine al fumo, alcolici, abuso di farmaci, viaggi all'estero, esposizione a patogeni ambientali | |
Drug history | Anamnesi farmacologica | |
regular and acute medications (including those prescribed by doctors, and others obtained over-the-counter or alternative medicine | – terapie croniche o al bisogno (incluse quelle prescritte dai medici, o terapie alternative) | |
Anti-depressants, anti-psychotics | Anti-depressivi, anti-psicotici | |
Benzodiazepines | Benzodiazepine |
Physical Examination, Mental State Examination | Esame obiettivo, Esame dello stato mentale »show table...
Physical Examination | Esame obiettivo | |
General | Generale | |
Underweight or signs of weight loss; enlarged parotids, Russell's sign (knuckle callus), lanugo hair | Sottopeso o segni di perdita di peso; aumento di volume delle parotidi | |
Goitre | Gozzo | |
Pupil size, piloerection, gynecomastia | Dimensioni delle pupille, piloerezione, ginecomastia | |
Multiple forearm scars | Cicatrici multiple sull'avambraccio | |
Cardiovascular | Apparato Cardiovascolare | |
Pulse |
Polso, frequenza |
|
Abdomen | Addome | |
Enlarged liver | Fegato ingrossato | |
Scars of previous surgeries | Cicatrici di pregressi interventi chirurgici | |
Neurological | Sistema Nervoso | |
Tremor | Tremori | |
Involuntary movements, | Movimenti involontari | |
Abnormal posturing | Postura anomala | |
Gait | Andatura | |
Mental State Examination | Esame dello stato mentale | |
Appearance: Apparent age. Racial origin. Style of dress. Level of cleanliness. General physical condition. |
Aspetto: Età apparente. Razza. Stile dell'abbigliamento. Livello di pulizia. Condizioni psichiche generali |
|
Behaviour: Appropriateness of behaviour. Level of motor activity. Apparent level of anxiety. Eye contact. Rapport. Abnormal movements or posture. Aggression. Distractibility. |
Comportamento: Adeguatezza del comportamento. Livello di attività motoria. Livello apparente di ansietà. Contatto visivo. Rapporti. Movimenti e postura anomali. Aggressività. Distraibilità. |
|
Speech: Rate, rhythm, tone and volume. Quantity and fluency. Abnormal associations, clang and punning. Flight of ideas. |
Linguaggio: Velocità, ritmo, tono. Quantità e fluidità. Associazioni anomale, giochi di parole. Fuga delle idee. |
|
Mood: Subjective and objective. Variations of mood. Congruency. Risk: thoughts of suicide or deliberate self-harm. Thoughts of harm to others. Anxiety and panic symptoms. |
Umore Soggettivo e oggettivo. Variazioni del tono dell'umore. Congruenza. Rischi: Ideazione del suicidio o auto-lesionismo deliberato. Pensieri sul far del male agli altri Sintomi di ansia e panico |
|
Thought: Form: formal thought disorder Content: Delusions. Over-valued ideas. |
Pensiero: Forma: Disturbi della formazione del pensiero Contenuto: Deliri. Idee sopravvalutate |
|
Perception: Hallucinations. Illusions. |
Percezione: Allucinazioni, Illusioni |
|
Cognition: Orientation. Attention and concentration. Memory. Eg. Can use Mini mental state examination (MMSE) and Frontal assessment battery (FAB) |
Cognizione: Orientamento. Attenzione e concentrazione. Memoria Es: si può usare il Mini mental State Examination (MMSE) e la Frontal Assessment Battery (FAB) |
|
Insight | Conoscenza |
Investigation/Procedure | Indagini cliniche »show table...
Investigations | Indagini | |
Full Blood Count | Emocromo con formula | |
Urea and electrolytes (U&Es) | Urea ed elettroliti | |
Liver Function Tests (LFTs) | Funzionalità epatica | |
Thyroid Function Tests (TFTs) | Funzionalità tiroidea | |
Glucose | Glicemia | |
When drug/alcohol misuse suspected: MCV, B12/folate and toxicology screening | Quando si sospetta un abuso di droghe/farmaci/alcol: MCV, B12/folati e screening tossicologico | |
EEG | Elettroencefalogramma | |
Imaging | Diagnostica per immagini | |
CT | TC | |
MRI (and SPEC or PET) | Risonanza Magnetica (e SPECT o PET) | |
Common assessment instruments | Comuni strumenti di valutazione | |
General Health Questionnaire (GHQ) | No Italian equivalent available | |
Present State Examination (PSE) | ||
Schedule for Assessment in Neuropsychiatry (SCAN) | ||
Diagnostic Interview Schedule (DIS) | ||
Hamilton Rating Scale for Depression (HAM-D) | ||
Beck Depression Inventory (BDI) | ||
Positive and Negative Symptom Scale (PANSS) | ||
Yale-Brown Obsessive-Compulsive Scale (Y-BOCS) | ||
Cage Questionnaire |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnosi differenziali »show table...
Dementia (Alzheimer, vascular, many types) | Demenza (Alzheimer, Vascolare, altri tipi) | |
Delirium | Delirio | |
Mental and behavioural disorders due to psychoactive substance abuse | Patoogie mentali e comportamentali conseguenti all'abuso di sostanze psicoattive | |
Schizophrenia, schizotypal and delusional disorders | Schizofrenia | |
Mood (Affective) Disorders | Disturbi dell'umore | |
|
|
|
Neurotic, stress-related, and somatoform disorders | Disturbi nevrotici, da stress e somatoformi | |
|
|
|
Eating disorders | Disturbi del comportamento alimentare | |
|
|
|
Personality disorder (many types) | Disturbi della personalità: | |
|
|
|
Autism | Autismo | |
Hyperkinetic disorder | Disturbi ipercinetici | |
Conduct disorder | Disturbi della condotta | |
Learning disability | Disturbi dell'apprendimento |
Management of Diseases | Trattamento delle malattie »show table...
Pharmacological | Farmacologica | |
anti-depressants, anti-psychotics, mood stabilizers | antidepressivi, antipsicotici, stabilizzatori dell'umore | |
acetylcholinesterase inhibitors | inibitori dell'acetilcolinesterasi | |
benzodiazepines | benzodiazepine | |
Psychological | Psicologica | |
psychodynamic psychotherapy | psicoterapia psicodinamica | |
cognitive behavioural therapy(CBT) | terapia cognitivo-comportamentale | |
family therapy | terapia familiare | |
interpersonal therapy (IPT) | terapia interpersonale | |
dialectical behaviour therapy (DBT) | terapia dialettica comportamentale | |
Social | Sociale |