Disciplines French | Français
- Cardio-
vascular
Appareil
cardio-
vasculaire - Respiratory
Appareil
respiratoire
- Endocrine
Endocrino
- GI
Liver
Appareil
digestif
- Nephrology
Néphrologie
- Neurology
Neurologie
- Orthopaedics
Rheumatology
Orthopédie
Rhumatologie
- Psychiatry
Psychiatrie
Key Points in Anatomy and Physiology | Points essentiels en Anatomie et Physiologie »show table...
The heart | Le cœur | |
The right heart – atrium and ventricle – receives blood from the central veins, sends blood to the pulmonary artery and lungs. Valves – tricuspid and pulmonary. | Le cœur droit – oreillette et ventricule – reçoit du sang des veines caves, envoie du sang dans l'artère pulmonaire et les poumons. Valves – tricuspide et pulmonaire. | |
The left heart – atrium and ventricle – receives blood from the pulmonary veins and sends blood to the aorta and the rest of the body. Valves – mitral and aortic. | Le cœur gauche – oreillette et ventricule – reçoit du sang des veines pulmonaires et envoie du sang dans l'aorte et le reste du corps. Valves – mitrale et aortique. | |
The pericardium surrounds the heart. | Le péricarde entoure le cœur. | |
The conducting system – sinoatrial node and atrioventricular node, left and right Bundles of His – control cardiac rate and rhythm. | Le système de conduction – noeud sinoatrial et noeud atrioventriculaire, faisceaux de His gauche et droit – contrôle la fréquence et le rythme cardiaque. | |
The peripheral vascular system | Le système vasculaire périphérique | |
Clinically important arteries | Artères importantes cliniquement | |
Aorta | Aorte | |
Carotid | Carotides | |
Subclavian | Sous-clavières | |
Brachial | Brachiales | |
Radial | Radiales | |
Ulnar | Ulnaires | |
Femoral | Fémorales | |
Popliteal | Poplitées | |
Posterior tibial | Tibiales postérieures | |
Dorsalis pedis | Pédieuses dorsales | |
Veins | Veines | |
Superior and inferior vena cava | Veines caves supérieure et inférieure | |
Jugular veins | Veines jugulaires | |
Femoral veins | Veines fémorales | |
Saphenous veins | Veines saphènes | |
Lymphatic system | Système lymphatique | |
Thoracic duct | Canal thoracique |
Major presentations of Disease | Principales présentations des maladies »show table...
Chest pain (angina, myocardial infarction, pericardial pain, aortic dissection) | Douleur de poitrine (angor, infarctus du myocarde, douleur péricardique, dissection aortique) | |
Breathlessness | Dyspnée /Essoufflement | |
Palpitation | Palpitations | |
Syncope (fainting) | Syncope (évanouissement) | |
Oedema | Oedème | |
Hypertension | Hypertension | |
Intermittent claudication | Claudication intermittente | |
Gangrene | Gangrène |
History taking | Anamnèse »show table...
Chest pain | Douleur thoracique | |
Where do you feel the pain? | Où ressentez-vous la douleur ? | |
Does it go anywhere else? | La douleur irradie-t-elle quelque part ? | |
How did it start? | Comment a-t-elle commencé ? | |
How long did it last? | Combien de temps a-t-elle duré ? | |
How would you describe the pain? | Comment la décririez-vous ? | |
How severe is it? | Quelle est son intensité ? | |
Do you feel any other symptoms at the same time? | Ressentez-vous d’autres symptômes en même temps ? | |
Does anything bring it on or make it worse? | Est-ce que quelque chose la déclenche ou l’aggrave ? | |
Does anything make it better? | Est-ce que quelque chose l’améliore | |
Breathlessness | Dyspnée | |
Do you ever feel short of breath? | Vous sentez-vous parfois à court d’haleine? | |
Is it only when you exert yourself, or does it happen at rest? | Est-ce seulement à l’effort ou est-ce que cela arrive au repos? | |
Is it made worse by lying flat, e.g. in bed at night? | Est-ce que cela s’aggrave en position couchée, par exemple au lit, la nuit? | |
Do you ever wake up in the night very short of breath? | Vous réveillez-vous parfois la nuit à bout de souffle? | |
Does anything bring it on or make it worse? | Est-ce que quelque chose la déclenche ou l’aggrave? | |
Does anything make it better? | Est-ce que quelque chose l’améliore? | |
Palpitation | Palpitations | |
Are you ever aware of your heart beat, like a fluttering in your chest, or like a “thump"? | Etes-vous parfois conscient du battement de votre coeur, comme s’il s’emballait ou vous receviez un coup de poing ? | |
Does anything bring it on or make it worse? | Est-ce que quelque chose les déclenche ou les aggrave ? | |
Does anything make it better? | Est-ce que quelque chose les améliore ? | |
Syncope (fainting) | Syncope (évanouissement) | |
Have you ever fainted? | Vous êtes-vous déjà évanoui ? | |
Did anything bring it on? | Est-ce que quelque chose l’avait déclenché | |
Were you standing or lying down at the time? | Étiez-vous assis ou couché lors de l’évènement ? | |
Oedema | Œdème | |
Have you noticed any swelling of your ankles? | Avez-vous constaté un gonflement de vos chevilles? | |
Hypertension | Hypertension | |
Do you have high blood pressure? | Votre pression artérielle est elle élevée? | |
For how long? | Depuis combien de temps? | |
Are you on treatment? | Etes-vous traité pour cela? | |
Intermittent claudication | Claudication intermittente | |
Do you get pain in your legs when you walk? | Avez-vous mal aux jambes quand vous marchez? | |
How far can you walk before it happens? | Quelle distance êtes-vous capable de faire avant que la douleur ne se déclenche ? | |
Does it go away when you rest? | Est-ce que la douleur disparait quand vous êtes au repos ? | |
Gangrene | Gangrène | |
Have you noticed any change in colour of your feet and toes? | Avez-vous remarqué un changement de couleur de vos pieds et orteils? | |
Is it painful? | Est-ce douloureux ? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Antécédents sociaux, familiaux, personnels »show table...
Past Medical History | Antécédents personnels | |
Ask about: | Interrogez sur : | |
Rheumatic fever | Fièvre rhumatismale | |
High blood pressure | Hypertension artérielle | |
Thyroid disease | Hypo/hyperthyroïdie | |
Diabetes | Diabète | |
Stroke | Accident vasculaire cérébral (AVC) | |
High cholesterol | Hypercholestérolémie | |
Review of systems | Anamnèse systématique | |
Ask about above symptoms, plus: | Interrogez sur les symptômes ci-dessus, et en plus : | |
Fevers (? Subacute Bacterial Endocarditis) | Fièvres (? Endocardite d'Osler / endocardite infectieuse subaiguë) | |
Abdominal pain (mesenteric ischaemia or embolism) |
|
Douleur abdominale (Ischémie ou embolie mésentérique) |
Family history | Antécédents familiaux | |
Ask about: | Interrogez sur : | |
Family history of hypertension or diabetes |
|
Antécédents familiaux d'hypertension ou de diabète |
Family history of heart or vascular disease |
|
Antécédents familiaux de maladie cardiaque ou vasculaire |
High cholesterol |
|
Hypercholestérolémie |
Social history | Antécédents sociaux | |
Emphasise – smoking, alcohol, poor nutrition, obesity | Accent sur – le tabac, l'alcool, une mauvaise nutrition, l'obésité | |
Recreational drugs causing cardiac disease. | Les drogues récréatives entraînant des maladies cardiaques. | |
Sexual and reproductive history | Antécédents gynéco-obstétricaux | |
Ask about cardiac problems or high blood pressure during pregnancy | Interrogez sur des problèmes cardiaques ou l'hypertension artérielle pendant la grossesse | |
Drug history | Traitements actuels et passés | |
ACE inhibitors (ACEI) and Angiotensin Receptor Blockers (ARB). | Inhibiteurs de l'Enzyme de Conversion (IEC) et Antagonistes du Récepteur de l'AngiotensineII (ARAou sartans). | |
Non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAID). | Anti-inflammatoires non stéroidiens (AINS). | |
B-blockers (aggravate peripheral vascular disease) | B-bloquants (aggravent la maladie vasculaire périphérique) | |
Allergies | Allergies | |
- to medications, food, latex, and other environmental factors | - à des médicaments, alimentaires, au latex et à d'autres facteurs environnementaux |
Physical Examination | Examen clinique »show table...
General | Général | |
Pallor | Pâleur | |
Breathlessness | Essoufflement | |
Cyanosis | Cyanose | |
Signs of hyperlipidaemia (corneal arcus, xanthelasma) | Signes d’hyperlipidémie (arc cornéen, xanthélasma) | |
Splinter haemorrhages (SBE) | Hémorragies filiformes (Osler) | |
Oedema (ankles, sacrum) | Oedème (chevilles, sacrum) | |
Crackles in lungs | Crépitements pulmonaires | |
Pulse | Pouls | |
(radial, brachial, carotid, femoral, pedal) | (radial, huméral, carotidien, fémoral, pédieux) | |
Rate | Fréquence | |
Rhythm | Rythme | |
Volume | Volume | |
Character | Caractère | |
Blood pressure | Tension artérielle | |
may be high or low | Peut être basse ou élevée | |
Jugular venous pressure | Pression veineuse jugulaire | |
measured in centimetres from the sternal angle with patient at 45 degree angle | Mesurée en centimètres à partir de l’angle sternal avec le patient à un angle de 45 degrés | |
Praecordium | Précordium | |
Look (inspection) | Regarder (inspection) | |
Scars | Cicatrices | |
Skeletal abnormalities, e.g. pectus excavatum | Anomalies squelettiques, ex.: pectus excavatum | |
Feel (palpation) | Sentir (palpation) | |
Apex beat (? displaced, ? abnormal character) | Choc de pointe (déplacé ? caractère anormal ?) | |
Ventricular “heave” due to hypertrophy | Soulèvement thoracique systolique en raison d’hypertrophie ventriculaire | |
Palpable Thrills | Frémissements palpables | |
Listen (auscultation) | Écouter (auscultation) | |
Heart sounds – first, second (normal), ?third and fourth (abnormal) | Bruits cardiaques – B1, B2 (normal ?) B3 and B4 (anormal) | |
Added sounds (clicks, opening snap, pericardial friction rub) | Bruits surajoutés (claquement, claquement d’ouverture, frottement péricardique) | |
Murmurs | Souffles | |
- Systolic or diastolic | - Systolique ou diastolique | |
- Duration (e.g. short; pan-systolic) | - Durée (ex. : court ; holosystolique) | |
- Character and pitch (e.g. harsh; blowing) | - Timbre (ex. : râpeux ; musical) | |
- Loudness | - Hauteur | |
Location and radiation | Localisation et irradiation |
Investigation/Procedure | Examens complémentaires »show table...
Electrocardiography | Electrocardiographie | |
Echocardiography | Echocardiographie | |
Chest X-ray | Radiographie de thorax | |
Cardiac catheterisation | Cathétérisme cardiaque | |
Cardiac CT, MRI | TDM-CT cardiaque, IRM | |
Ambulatory blood pressure monitoring | Mesure ambulatoire de la pression artérielle (MAPA) | |
Plasma lipids (cholesterol, triglycerides) | Lipides plasmatiques (cholestérol, triglycérides) | |
Cardiac enzymes (troponin) | Enzymes cardiaques (troponine) |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnostic différentiel – Présentations cliniques fréquentes »show table...
Myocardial infarction | Infarctus du myocarde | |
Angina | Angor | |
Pericarditis | Péricardite | |
Aortic dissection | Dissection aortique | |
Heart failure | Insuffisance cardiaque | |
Cardiomyopathy | Cardiomyopathie | |
Pulmonary hypertension | Hypertension artérielle pulmonaire | |
Valvular disease – aortic stenosis/incompetence, mitral stenosis/incompetence, pulmonary stenosis, tricuspid incompetence | Maladies valvulaires – sténose/insuffisance aortique, sténose/insuffisance mitrale, sténose pulmonaire, insuffisance tricuspidienne | |
Arrhythmias – atrial fibrillation, atrial flutter, atrial and ventricular extrasystoles, heart block | Arythmies – fibrillation auriculaire, flutter auriculaire, extrasystoles auriculaires et ventriculaires, blocs de conduction | |
Hypertensive heart disease with left ventricular hypertrophy | Cardiopathie hypertensive avec hypertrophie ventriculaire gauche | |
Peripheral atherosclerosis | Athérosclérose périphérique | |
Ischaemic or embolic stroke | Accident ischémique ou embolique | |
Raynaud's syndrome (digital vasospasm | Syndrome/Phénomènes de Raynaud (vasospasme digital) | |
|
|
|
Ischaemic heart disease | Maladie cardiaque ischémique | |
Prevention: | Prévention: | |
Smoking cessation | Arrêt du tabac | |
Lipid-lowering drugs (statins) | Médicaments hypocholestérolémiants (statines)/ hypolipémiants | |
|
|
|
Treatment: | Traitement: | |
Coronary revascularisation – angioplasty, stenting | Revascularisation coronaire – angioplastie, stenting | |
Coronary artery bypass grafting | Pontage coronaire | |
Thrombolysis | Thrombolyse | |
|
|
|
Drugs for heart failure | Médicaments pour l'insuffisance cardiaque | |
|
|
|
|
|
|
Drugs for arrhythmia | Médicaments pour les arythmies | |
|
|
|
|
|
|
|
|
Key Points in Anatomy and Physiology | Points essentiels en Anatomie et Physiologie »show table...
Key points in anatomy and physiology | Points essentiels en anatomie et physiologie | |
Upper respiratory tract (nasopharynx; oropharynx; laryngopharynx). | Voies respiratoires supérieures (nasopharynx, oropharynx, laryngopharynx) | |
Lower respiratory tract (Left and Right Main Bronchi; Bronchioles; Acini) | Voies respiratoires inférieures (Bronches principales gauche et droite; Bronchioles ; Alvéoles) | |
Right lung – upper, middle and lower lobes | Poumon droit : Lobes supérieur, moyen et inférieur | |
Left lung – upper and lower lobes | Poumon gauche : Lobes supérieur et inférieur | |
Bronchial arteries and veins; Pulmonary arteries and veins | Bronchialarterien und Bronchialvenen, Lungenarterien, und Lungevenen | |
The pleura and pleural cavities | La plèvre et la cavité pleurale (virtuelle) | |
Anatomical landmarks | Repères anatomiques | |
Cervical Lymph nodes | Ganglions lymphatiques cervicaux | |
Intercostal spaces | Espaces intercostaux | |
Mid-clavicular Line | Ligne médio-claviculaire | |
Cardiac apex | Apex cardiaque | |
Lung bases | Bases pulmonaires | |
The respiratory tract is lined with ciliated pseudo-stratified columnar epithelium. | L'épithélium respiratoire est pseudostratifié cilié | |
Pulmonary gas exchange – oxygen and carbon dioxide | L'échange pulmonaire gazeux – oxygène et dioxyde de carbone | |
Pulmonary ventilation and perfusion | Ventilation et perfusion pulmonaire |
Major presentations of Disease | Principales présentations des maladies »show table...
Breathlessness | Essoufflement (Dyspnée) | |
Cough | Toux | |
Sputum | Expectoration | |
Haemoptysis | Hémoptysies | |
Wheeze | Sibilances | |
Stridor | Stridor | |
Chest Discomfort – e.g. pleuritic chest pain | Inconfort thoracique, douleur thoracique pleurale |
History taking | Anamnèse »show table...
Breathlessness | Essoufflement (dyspnée) | |
Have you been feeling breathless? | Vous êtes-vous déjà senti essoufflé ? | |
How long were you breathless for? | Pendant combien de temps étiez-vous essoufflé? | |
How quickly did you become breathless? | Vous êtes-vous senti essoufflé rapidement? | |
Did it get better/worse? | Est-ce que l'essoufflement s'est s'amélioré ou accentué? | |
How long did it take to go away? | Combien de temps cela a-t-il pris pour disparaitre? | |
How severe is it? | Quelle en était la gravité ? | |
What can you do to help when you become breathless? | Que pouvez-vous faire quand vous vous sentez essoufflé ? | |
Cough | Toux | |
Have you been coughing more than usual lately? | Toussez-vous plus souvent que d'habitude ces derniers temps? | |
Has the cough changed? | La toux a-t-elle changée? | |
Sputum (“phlegm”) | Expectoration | |
Are you coughing anything up? | Avez-vous des expectorations? Est-ce que vous crachez? | |
Can you describe it to me? | Pouvez-vous me les décrire svp? | |
What colour is it? | De quelle couleur sont-elles ? | |
Haemoptysis | Hémoptysies | |
Have you coughed up any blood? | Avez-vous toussé du sang? | |
How much? | Quelle quantité? | |
How long have you been coughing up blood for? | Depuis quand crachez-vous du sang? | |
Wheeze | Sibilances | |
Have you been wheezy? | Est-ce que vous respirez en sifflant? | |
What brings it on? | Qu'est-ce qui cause/déclenche ces sifflements? | |
Chest pain | Douleur thoracique | |
Have you had any pain in your chest? | Avez-vous mal à la poitrine? | |
Can you describe it to me? | Pouvez-vous me décrire cette douleur? | |
Is it a sharp chest pain, worse on inspiration (pleuritic pain) | Est-ce une douleur aigue, qui s'accentue lors de l'inspiration? (douleur pleurale) | |
Stridor | Stridor | |
Is there a harsh noise when you breathe in? | Y a-t-il un son grave lors de l'inspiration? | |
Hoarseness | Heiserkeit | |
Have you been feeling or sounding hoarse? | Avez-vous la voix enrouée? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Antécédents sociaux, familiaux, personnels »show table...
Family history | Antécédents familiaux | |
Cystic Fibrosis | Mucoviscidose | |
α-1 antitrypsin deficiency | Déficit en α-1 antitrypsine | |
Social history | Situation sociale (médecine) | |
including living arrangements, occupational history, marital status, number of children, smoking history, alcohol use, drug abuse, foreign travel, exposure to environmental pathogens. | Y compris sur le mode de vie, la profession, l'état civil, le nombre d'enfants, les antécédents tabagiques, la consommation d'alcool, consommation de stupéfiants, séjour à l'étranger, exposition à un environnement pathogène. | |
Increased risk of respiratory disease | Augmentation du risque de maladies respiratoires | |
coal miners | Les mineurs (mines de charbon) | |
bird owners | Les éleveurs d'oiseaux | |
painters | Les peintres | |
bakers | Les boulangers | |
farmers | Les fermiers | |
Smoking | Fumer | |
Do you smoke? | Est-ce que vous fumez? | |
Have you ever smoked? | Avez-vous fumé durant votre vie? | |
How many do/did you smoke a day? | Combien de cigarettes fumez/fumiez-vous par jour? | |
How long did you smoke for? | Pendant combien de temps avez-vous fumé? | |
Alcohol and Drugs | Alcool et Drogues | |
How much alcohol do you drink per week? | Combien de verres d'alcool buvez-vous par semaine? | |
Has it always been that much? | Avez-vous toujours bu autant? | |
Have you ever taken any recreational drugs? | Avez-vous déjà pris des drogues? | |
Drug history | Médicaments | |
What medicines are you taking at the moment? | Quels médicaments prenez-vous en ce moment? | |
Have these changed recently? | Avez-vous changé de traitement récemment? | |
Allergies | Allergies | |
Are you allergic to anything? | Avez-vous des allergies? A quoi êtes-vous allergique ? |
Physical Examination | Examen clinique »show table...
Some common questions/commands | Quelques questions fréquentes | |
Is it OK if I examine you? | Cela vous dérange-t-il que je vous examine? | |
Can I look at your hands, please? Could you turn them over for me? | Est-ce que je peux voir vos mains s'il vous plait? Pourriez-vous les retourner? | |
Can I examine your chest, please? | Est-ce que je peux examiner votre poitrine s'il vous plait ? | |
Any pains? Is that sore? | Avez-vous mal ? Est-ce douloureux ? | |
I'm just going to pull down your eyelid if you don't mind... look up for me | Je vais juste abaisser votre paupière si vous êtes d'accord…regardez vers le haut s'il vous plaît. | |
I need to look inside your mouth and at your teeth. | Je dois examiner votre bouche, et vos dents. | |
Can you stick your tongue out for me? | Pouvez-vous tirer la langue s'il vous plait? | |
I'm going to tap on your back/your chest. | Je vais tapoter dans votre dos/sur votre poitrine. | |
Take some deep breaths through your mouth, please. | Inspirez profondément par la bouche s'il vous plait. | |
Breathe in …... And Out..... | Inspirez……Expirez….. | |
Look for (inspection) | Inspecter, rechercher | |
Nicotine/tar staining on the fingers.. | Taches de nicotine/de goudron sur les doigts | |
Koilonychia | Koïlonychie | |
Finger clubbing | Hippocratisme digital | |
Bounding pulse | Pouls bondissant | |
Flapping tremor | Flapping tremor (tremblement des mains) | |
Anaemia | Anémie | |
Peripheral cyanosis | Cyanose périphérique | |
Central cyanosis | Cyanose centrale | |
Use of accessory muscles | Utilisation des muscles accessoires | |
Intercostal in-drawing | Tirage intercostal | |
Ankle oedema | Oedème au niveau des chevilles | |
Feel for (palpation) | Palpation | |
Tracheal deviation – is it in the midline? | Déviation trachéale – la trachée se trouve-t-elle sur la ligne médiane? | |
Where is the apex beat? - normally 5th Intercostal Space, midclavicular line | Où se trouve le choc de pointe? – normalement il est présent au niveau du 5ème espace inter-costal, sur la ligne médio-claviculaire. | |
Chest Expansion - is it normal or reduced? | Expansion thoracique – est-elle normale ou réduite? | |
Percussion | Percussion | |
Resonant (normal) | Résonnance (normale) | |
Hyper-resonant (abnormal) | Tympanisme (anormal) | |
Dull (abnormal) | Matité (anormal) | |
Stony dull (abnormal) | Matité (anormal) | |
Listen (auscultation) | Ecouter (auscultation) | |
Vesicular Breath sounds with good air entry (normal) | Murmure vésiculaire avec bonne entrée d'air (normal) | |
Reduced Air Entry (abnormal) | Entrée d'air réduite (anormal) | |
Ronchi (abnormal) | Ronchi (anormal) | |
Wheeze (abnormal) | Wheezing (anormal) | |
Crackles (abnormal) | Crépitants (anormal) | |
Bronchial Breathing (abnormal) | Bruits respiratoires bronchiques (anormal) | |
Friction Rub (abnormal) | Frottement pleural (anormal) |
Investigation/Procedure | Examens complémentaires »show table...
Plasma | Biologie sanguine | |
White cell count | :Numération des globules blancs | |
ACE activity (test for sarcoidosis) | Activité de l'enzyme de conversion de l'angiotensine (test pour la sarcoïdose) | |
Immunology screen | Recherche immunologique | |
including anti-neutrophil cytoplasmic antibodies (ANCA) | - comprenant les anticorps anti-cytoplasme des neutrophiles (ANCA) | |
Arterial blood gases | Gaz du sang artériel | |
Imaging | Imagerie | |
The Chest X-Ray (CXR) - Posterio-anterior (PA), anterio-posterior (AP) or lateral | Imagerie radiographique thoracique - Postéro-antérieure, antéro-postérieure ou latérale | |
Report: | Rapport/Protocole: | |
Patient Demographics/Date + Time of X-ray |
Données du patient / Date et temps d'exposition de la radiographie |
|
Lung fields - are they equally translucent? |
Champs pulmonaires – Sont-ils symétriques ? |
|
Apices - ?masses ?cavitation ?consolidation |
Apex – Masses? Cavité? Condensation? |
|
Trachea - ?deviated or midline |
Trachée – Déviée ou médiane? |
|
Heart - ?Cardiomegaly ?Cardiophrenic angles |
Cœur – Cardiomégalie? Angles cardiophréniques? |
|
Diaphragm ?depressed by hyperinflation |
Diaphragme ? Abaissé par hyperinflation pulmonaire ? |
|
Costophrenic Angles - ?well defined |
Récessus costo-diaphragmatiques ou angles costo-phréniques – Sont-ils bien délimités ? |
|
Soft Tissues - ?breast shadows ?surgical emphysema |
Tissus mous – Ombres des seins ? Emphysème sous-cutané iatrogène |
|
Hila - ?masses ?lymphadenopathy |
Hiles – Masses? Adénopathies? |
|
Bones - ?fractures - look at ribs, vertebrae, both scapula. ?Bone metastases |
Os – Fractures ? Vérification des côtes, vertèbres et des scapulas – Métastases osseuses |
|
CT scan of thorax | Scanner thoracique | |
Isotope scanning | Scintigraphie | |
CT Pulmonary angiography | Angioscanner pulmonaire (Scanner avec injection de produit de contraste) | |
Lymph node biopsy | Biopsie d'un ganglion lymphatique | |
Bronchoscopy | Bronchoscopie/Fibroscopie – Endoscopie bronchique | |
Lung biopsy | Biopsie pulmonaire | |
Pleural aspiration and biopsy | Ponction/biopsie pleurale |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnostic différentiel – Présentations cliniques fréquentes »show table...
Asthma | Asthme | |
Chronic Obstructive Pulmonary Disorder (COPD) | Broncho-pneumopathie chronique obstructive (BPCO) | |
Bronchiectasis | Bronchectasie | |
Pulmonary Embolism (PE) | Embolie pulmonaire | |
Pneumothorax | Pneumothorax | |
Tuberculosis | Tuberculose | |
Pneumonia | Pneumonie/Lungenentzündung | |
Lung Cancer | Cancer pulmonaire | |
- Small Cell or Oat Cell | - (Cancer pulmonaire) à Petites cellules (“Oat cell” sans équivalent français) | |
- Large Cell | - (Cancer pulmonaire) Non à petites cellules | |
- Squamous cell | - Carcinome épidermoïde | |
- Adenocarcinoma | - Adénocarcinome | |
- Mesothelioma | - Mésothéliome | |
Asbestosis | Asbestose | |
Coal Worker's Pneumoconiosis | Silicose (Anthracosilicose, pneumoconiose du mineur) | |
Sarcoidosis | Sarcoïdose | |
Pigeon Fancier's Lung | Poumon de fermier (Alvéolite allergique extrinsèque) | |
Pulmonary Fibrosis/ | Fibrose pulmonaire | |
Wegner's Granulomatosis | Granulomatose de Wegener (anciennement) – Vascularite granulomateuse idiopathique | |
Goodpasture's Syndrome | Syndrome de Goodpasture | |
Obstructive Sleep Apnoea Hypopnoea Syndrome (OSAHS) | Syndrome d'apnées-hypopnées obstructives du sommeil (SAHS) – syndrome de Pickwick (anciennement) |
Inhalers: | Inhalateurs: | |
- Short Acting Β2 agonist – salbutamol (Ventolin) – blue inhaler | - Agoniste Bêta-2 de courte durée d’action – salbutamol (Ventolin®) – “inhalateur bleu” | |
- Inhaled Corticosteroid – beclomethasone/budenoside – brown inhaler | - Corticostéroïdes inhalés – beclométhasone ou budésonide – “Inhalateur brun” | |
- Long Acting B2 agonist preparation – salmeterol – purple inhaler | - Agoniste beta-2 de longue durée d’action – salmétérol – “Inhalateur violet” | |
- Sodium Chromoglycate | - Chromoglycate de sodium | |
- Leukotriene Antagonists – Montelukast | - Antagoniste des leucotriènes - Montelukast | |
Oxygen therapy | Oxygénothérapie | |
Mucolytics – Carbocysteine Tablets | Mucolytiques –comprimés de carbocystéine | |
Cough Suppressions – Codeine Phosphate. | Antitussifs – phosphate de codéine | |
Oral Corticosteroids | Corticostéroïdes oraux | |
Chemotherapy, radiotherapy, surgical treatment for cancer. | Chimiothérapie, radiothérapie, traitement chirurgical du cancer | |
Antibiotics | Antibiotiques | |
Anti-tuberculous chemotherapy | Chimiothérapie anti-tuberculose | |
Anti-fungal drugs | Antifongiques | |
Anticoagulation (heparin, warfarin) | Anticoagulants (héparine, warfarine/Sintrom® (equivalent courant en Europe)) | |
Chest physiotherapy | Kinésithérapie respiratoire | |
Artificial ventilation | Ventilation artificielle |
Management of Diseases | Prise en charge des maladies »show table...
Case | Cas clinique » show table...
Doctor | Docteur | |
Can you tell me what brought you into hospital today? | Pouvez-vous m'expliquer ce qui vous a amené à l'hôpital aujourd'hui? | |
Patient | Patiente | |
Well I think I have a chest infection; I've been getting very breathless and bringing up green stuff. | En fait, je pense que j'ai une infection respiratoire ; je suis vite essoufflé et j'ai des crachats verdâtres. | |
Alright, has this happened to you before? Do you usually cough up something? | Bon, est-ce que cela vous est déjà arrivé avant? Avez-vous d'habitude des expectorations ? | |
Yes, most of the time I cough up something every day. It's not normally green though. I usually have to go to the doctor a few times a year and get told that I have a chest infection. | Oui, la plupart du temps, je tousse et crache un peu tous les jours. Mais normalement, ce n'est pas verdâtre. Je dois aller chez le médecin plusieurs fois par an et en général on me dise que j'ai une infection respiratoire. | |
I see. Tell me more about what you cough up. How much do you cough up? | Je vois. Parlez-moi plus de vos crachats: quelle quantité crachez-vous? | |
I' say about a cup full of clear mucus every day, usually in the morning. Like I said before, it sometimes turns green and then I go to the doctors. | Je dirais à peu près une tasse pleine de mucus clair chaque jour, d'habitude le matin. Et comme je vous l'ai dit précédemment, de temps en temps, ça devient vert et je vais voir un docteur. | |
Green you said? Have you ever coughed up any blood? | Verdâtre vous dites ? Est-ce que vous avez déjà craché du sang ? | |
No, never. | Non, jamais. | |
You said you were breathless....Can you give me an idea of how bad the breathlessness is? | Vous avez dit que vous êtes vite essoufflé... est-ce que vous pouvez me donner une idée de l'ampleur de votre essoufflement ? | |
Not too bad. Usually I'm not breathless but recently I've been unable to get about myself. I've been finding it difficult to do the shopping. | C'est pas trop mal. D'habitude je ne suis pas essoufflé mais récemment j'ai eu du mal à m'en sortir. C'est même devenu difficile d'aller faire les courses. | |
And can you tell me how quickly this came on? How long ago were you your normal self? | Pouvez-vous me dire avec quelle rapidité cela a évolué ? Depuis combien de temps n'êtes-vous plus dans un état normal? | |
It came on suddenly, over a few days. I was able to get about as normal last week. | C'est arrivé brutalement, il y a quelques jours. La semaine dernière ça allait encore bien. | |
Have you had any pain with that? | Avez-vous ressenti de la douleur ? | |
Yes, a little right here on my left side. It's sharp when I breathe in. | Oui, une petite douleur ici, du côté gauche. C'est une douleur aiguë quand j'inspire. | |
Ok, I see. Do you suffer from any wheeze at all? | Ok, je vois. Est-ce que vous sifflez en respirant? | |
Sometimes I get a bit wheezy but only when my breathlessness is really bad. | De temps en temps, ça m'arrive mais seulement quand je suis vraiment fort essoufflé. | |
And are you on any medication? | Et est-ce que vous prenez des médicaments? | |
I sometimes take paracetamol for pain – but not often. I have a blue inhaler (salbutamol) for my chest but nothing else regularly. I've been taking antibiotics and steroids whilst in hospital. | Je prends parfois du paracétamol pour la douleur mais pas souvent. J'ai un inhalateur bleu (salbutamol) pour mes poumons mais rien d'autre. J'ai pris des antibiotiques et des stéroïdes quand j'ai été hospitalisé. | |
Ok, I see. Do you have any other health problems, either now or in the past? | D'accord. Avez-vous d'autres problèmes de santé ? Actuellement ou dans le passé ? | |
No, just the chest infections in the past. | Non, juste les infections pulmonaires dans le passé. | |
Any health problems that run in the family? | Y a-t-il des problèmes de santé particuliers dans la famille? | |
No, not that I'm aware. My mother has angina. | Non, pas que je sache. Ma mère souffre d'angine de poitrine. | |
Ok, and do you smoke? Drink alcohol? Take drugs? | Ok. Et est-ce que vous fumez? Ou buvez de l'alcool? Prenez-vous de la drogue? | |
Yes, I do smoke. I have done for the past 20 years – about one full pack per day. I don't drink much – just the odd glass of wine and drugs have never interested me; I've avoided them. | Oui, je fume. Un paquet par jour depuis ces 20 dernières années. Je ne bois pas beaucoup - juste un petit verre de vin et les drogues ne m'ont jamais intéressé, je les ai évitées. | |
Ok, and do you have any worries about your health? What do you feel about your condition? | Est-ce que vous vous inquiétez au sujet de votre santé ? Que ressentez-vous face à votre état ? | |
On the whole, it doesn't bother me, but I'm afraid it will get worse. I know smoking is bad and cancer is a worry – I've tried to give up in the past but I just find it really difficult. At the moment though, my health doesn't really bother me – just the odd chest infection. I just don't want to end up like my mother who needs the doctors a lot. | En général, ça ne me dérange pas, mais j'ai peur que cela empire. Je sais que c'est mauvais de fumer et que je risque un cancer - j'ai essayé d'arrêter par le passé mais c'est vraiment difficile. En ce moment, ma santé ne m'inquiète pas vraiment, à part les quelques infections respiratoires. Je n'ai pas envie de terminer comme ma mère qui a toute le temps besoin de médecins. | |
I see, well let's talk about that.... | Je vois, et bien, parlons-en … | |
Case summary | Résumé du cas | |
Here we have a 55yr old woman who presented to hospital with increasing shortness of breath and a change in character of her usual smoker's cough. She reports coughing more frequently and a change in the character of her sputum which has changed from clear, serous fluid to a thick green mucus over the past few days. This has been accompanied by a right sided pleuritic chest pain. Normally, she would cough up about half a cup of clear fluid in the morning. She takes salbutamol for breathlessness when it gets bad, but reports not taking anything regularly. She has not coughed up any blood. | Voici une femme de 55 ans, se présentant à l'hôpital avec une majoration de la courtesse d'haleine et une modification de sa toux habituelle du fumeur. Elle rapporte une toux plus fréquente et une modification de ses crachats, habituellement clairs, séreux et fluides, devenus épais, muqueux et verts dans les derniers jours. Ceci a été accompagné d'une douleur thoracique droite d'allure pleurale. Habituellement, elle tousse une demi-tasse de fluide clair le matin. Elle prend du salbutamol lorsque la dyspnée l'exige, mais ne témoigne d'aucune médication régulière. Absence d'hémoptysie. |
|
She has smoked 20 cigarettes per day for the last 20 years (20 pack year) and has the occasional glass of wine. There is no relevant family history. | Tabagisme de 20 cigarettes par jour dans les vingt dernières années (20 UAP); consommation occasionnelle de vin. Pas d'antécédents familiaux pertinents. | |
Based on the history, this woman has presented with a lower respiratory tract infection on a background of bronchiectasis. | Sur base de l'histoire clinique, cette femme s'est présentée avec une infection des voies respiratoires inférieures sur fond de bronchectasies. |
Key Points in Anatomy and Physiology | Points essentiels en Anatomie et Physiologie »show table...
Key points in anatomy and physiology | Points essentiels en anatomie et en physiologie | |
Gland | Les Glandes | |
Hypothalamus: | L'Hypothalamus: | |
- GnRH (Gonadotrophin Releasing Hormone) | - GnRH (Gonadolibérine) | |
- TRH (Thyrotropin – Releasing Hormone) | - TRH (Thyrolibérine) | |
- Dopamine, GHRH (Growth Hormone Releasing Hormone), | - Dopamine, GHRH (Somatocrinine) | |
- Somatostatin, CRH (Corticotropin Releasing Hormone) | - Somatostatine, CRH (Corticolibérine) | |
Anterior Pituitary: | L'Hypophyse antérieure: | |
- GH (Growth Hormone) | - GH (Hormone de croissance) | |
- TSH (Thyroid Stimulating Hormone), Prolactin | - TSH (Thyrotropine), Prolactine, Gonadotropines | |
- FSH (Follicle Stimulating Hormone) | - FSH (hormone folliculo-stimulante) | |
- LH (Luteinizing Hormone) | - LH( hormone de lutéinisation) | |
- ACTH (Adrenocorticotrophic Hormone) | - ACTH (corticotropine) | |
Posterior Pituitary: | L'Hypophyse postérieure: | |
- Oxytocin | - Ocytocine | |
- ADH (Antidiuretic Hormone), Vasopressin | - ADH (Hormone antidiurétique, Vasopressine) | |
Thyroid - Thyroxine | Thyroïde – Thyroxine | |
Parathyroid – Parathyroid Hormone | Parathyroïdes – Parathormone | |
Pancreas – Insulin, Glucagon, Somatostatin | Pancréas – Insuline – Glucagon, Somatostatine | |
Adrenals – Cortisol, Aldosterone, DHEA (Dihydroepiandosterone) | Surrénales: - Corticosurrénale: Glucocorticoïdes (Cortisol), Minéralocortcoïdes (Aldostérone) Androgènes (Déhydroépiandrostérone = DHEA, Androstènedione) - Médullo-surrénale: Adrénaline, Noradrénaline, Dopamine |
|
Gonads | Gonades | |
Testes - Testosterone | Testicules – Testostérone | |
Ovaries – Oestrogen, Progesterone | Ovaires – Œstrogènes, Progestérone | |
Autocrine | Autocrine | |
Paracrine | Paracrine | |
Endocrine | Endocrine | |
Viatmin D | Vitamine D | |
Noradrenaline (NA) | Noradrénaline (NA) | |
Triiodothyronine | Triïodothyronine (T3), Tétraïodothyronine (Thyroxine, T4) |
Major presentations of Disease | Principales présentations des maladies »show table...
Major presentations of disease | Présentations principales (Cliniques) des pathologies spécifiques à ce système | |
Alopecia | Alopécie | |
Amenorrhoea | Aménorrhée | |
Angina | Angor (angine de poitrine) | |
Ankle swelling | Gonflement de cheville | |
Anorexia | Anorexie | |
Anxiety | Anxiété | |
Apathy | Apathie | |
Bruising | Ecchymose | |
Carpal Tunnel Syndrome | Syndrome du canal carpien | |
Cataracts | Cataracte | |
Central Obesity | Obésité centrale | |
Constipation | Constipation | |
Deafness | Surdité | |
Decreased Skin Thickness | Atrophie cutanée | |
Depression | Dépression | |
Diarrhoea | Diarrhée | |
Diplopia | Diplopie | |
Dry Hair | Cheveux secs | |
Dry Skin | Peau sèche | |
Excessive Lacrimation | Larmoiement excessif | |
Fatigue | Fatigue | |
Galactorrhoea | Galactorrhée | |
Gynaecomastia | Gynécomastie | |
Hair Thinning | Perte de cheveux | |
Heat/Cold Intolerance | Intolérance à la chaleur/ au froid | |
Hypercalcaemia | Hypercalcémie | |
Hyperglycaemia | Hyperglycémie | |
Hyperkalaemia | Hyperkaliémie | |
Hypoglycaemia | Hypoglycémie | |
Hyponatraemia | Hyponatrémie | |
Impotence | Impuissance | |
Infertility | Infertilité | |
Irritability | Irritabilité | |
Loss of libido | Perte de la libido | |
Loss of secondary sexual characteristics | Absence de caractères sexuels secondaires | |
Loss of visual acuity | Perte de l'acuité visuelle | |
Menorrhagia | Ménorragie | |
Moon Face | Visage lunaire | |
Muscle stiffness | Rigidité musculaire | |
Muscle weakness | Faiblesse musculaire (Asthénie musculaire / Myasthénie) | |
Palpitations | Palpitations | |
Peptic Ulceration | Ulcère peptique (ulcère gastro-duodénal) | |
Pigmentation | Pigmentation | |
Postural Hypotension | Hypotension orthostatique | |
Primary/Secondary Amenorrhoea | Aménorrhée primaire / secondaire | |
Pruritis | Prurit | |
Psychosis | Psychose | |
Renal Colic | Colique néphrétique | |
Shock | Choc | |
Steatorrhoea | Stéatorrhée | |
Striae | Vergetures | |
Sweating | Transpiration/ Sudation | |
Tremor | Tremor (tremblement) | |
Vomiting | Vomissement | |
Weight loss/gain | Perte/gain de poids | |
Retinopathy | Rétinopathie | |
Nephropathy (Diabetic) | Néphropathie (Néphropathie diabétique) | |
Peripheral Neuropathy | Neuropathie périphérique | |
Diabetic Foot Disease | Le pied diabétique |
Investigation/Procedure | Examens complémentaires »show table...
Investigations | Examens complémentaires | |
Blood Glucose (BM) | Glycémie | |
Calcium | Calcium | |
CT | CT scan (tomodensitométrie) | |
Dexamethasone Suppression Test | Test de suppression à la dexaméthasone | |
FNA Cytology | Cytologie sur ponction à l’aiguille fine | |
Gonadotropins | Gonadotrophines | |
MRI | IRM (Imagerie par Résonance Magnétique) | |
PET | Pet-scan (tomographie par émission de positons TEP) | |
Radionuclide | Radionucléides (Radioisotopes / Isotopes, scintigraphie) | |
Serum Cortisol | Cortisol sérique | |
Sinus ACTH Sampling | Dosage d’ACTH au niveau des sinus | |
Specific Hormone Testing | Tests hormonaux spécifiques | |
Thyroxine | Thyroxine | |
TSH | TSH | |
Ultrasound | Echographie | |
Urinalysis | Analyse d‘urines |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnostic différentiel – Présentations cliniques fréquentes »show table...
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnostic différentiel – Affections médicales fréquentes | |
Pituitary | Hypophyse | |
Pituitary Adenoma | Adénome hypophysaire | |
Pituitary Insufficiency (post trauma) | Insuffisance hypophysaire (post traumatique) | |
Acromegaly | Acromégalie | |
Craniopharyngioma | Craniopharyngiome | |
SIADH (Syndrome of Inappropriate Anti-Diuretic Hormone release) | SIADH (Syndrome de sécrétion inappropriée d'hormone antidiurétique) | |
Diabetes Insipidus | Diabète insipide | |
Parathyroid | Parathyroïdes | |
Primary Hyperparathyroidism | Hyperparathyroïdie primaire | |
Secondary Hyperparathyroidism | Hyperparathyroïdie secondaire | |
Tertiary Hyperparathyroidism | Hyperparathyroïdie tertiaire | |
Pseudohyperparathyroidism | Pseudo-hyperparathyroïdie | |
Thyroid | Thyroïde | |
Hypothyroidism | Hypothyroïdie | |
Hyperthyroidism | Hyperthyroïdie | |
Grave's Disease | Maladie de Graves-Basedow | |
Autoimmune Hypothyroidism | Hypothyroïdie auto-immune | |
Multinodular Goitre | Goitre micronodulaire | |
Transient Thyroiditis | Thyroïdite transitoire | |
Thyrotoxic Crisis | Crise thyrotoxique (thyrotoxicose ou thyréotoxicose) | |
Hashimoto's Thyroiditis | Thyroïdite d'Hashimoto | |
Adrenals | Surrénales | |
Phaeochromocytoma | Phéochromocytome | |
Congenital Adrenal Hyperplasia | Hyperplasie congénitale des surrénales | |
Cushing's Disease | Maladie de Cushing (hypercortisme hypophysaire) ≠ Syndrome de Cushing (hypercortisme de toute cause confondue) | |
Addison's Disease | Maladie d'Addison (insuffisance surrénalienne primaire) | |
Conn's Syndrome | Syndrome de Conn (hyperaldostérisme primaire) | |
GI Tract | Tractus gastro-intestinal | |
Insulinoma | Insulinome | |
Gastrinoma | Gastrinome | |
Type 1 Diabetes Mellitus | Diabète de type 1 | |
Type 2 Diabetes Mellitus | Diabète de type 2 | |
Pancreatic Carcinoma | (Adéno)Carcinome pancréatique | |
Neuroendocrine Tumours | Tumeur neuroendocrine | |
Carcinoid Tumours | Tumeur carcinoïde | |
Reproductive | Système reproducteur | |
PCOS (Polycystic Ovarian Syndrome) | SOPK (Syndrome des ovaires polykystiques ou syndrome de Stein-Leventhal) | |
Leydig Cell Tumour | Tumeur (à cellules) de Leydig | |
Teratoma | Tératome | |
Granulosa Cell Tumour | Tumeur à cellules de la granuleuse | |
Menopause | Ménopause | |
Hypogonadism | Hypogonadisme | |
Turner's Syndrome (45XO) | Syndrome de Turner (45X0) | |
Klinefelter's Syndrome (47XXY) | Syndrome de Klinefelter (47XXY) | |
5 alpha reductase deficiency (guevedoce) | Déficit en 5-alpha réductase (Guevedoces) |
Key Points in Anatomy and Physiology | Points essentiels en Anatomie et Physiologie »show table...
Oral Cavity (tongue, gums) | Cavité buccale (langue, gencives) | |
Oesophagus | Œsophage | |
Stomach (cardia, fundus, body, pylorus) | Estomac (cardia, fundus, corps, pylore) | |
Duodenum (Duodeno-jejunal Flexure) | Duodénum (jonction duodéno-jéjunale) | |
Liver, Gall Bladder | Foie, Vésicule Biliaire | |
Pancreas | Pancréas | |
Ampulla of Vater | Ampoule de Vater | |
Jejunum | Jéjunum | |
Ileum (Terminal Ileum) | Iléon (Iléon terminal) | |
Colon (Caecum, Appendix, Ascending Colon, Transverse Colon, Descending Colon, Hepatic/Splenic Flexure) | Colon (caecum, appendice, colon ascendant, colon transverse, colon descendant, angle hépatique/splénique) | |
Sigmoid Colon | Colon sigmoïde | |
Rectum | Rectum | |
Anus | Anus | |
Arterial Tree | Tronc artériel | |
Aorta | L'Aorte | |
Coeliac Trunk (Left Gastric, Splenic, Common Hepatic Artery) | Le Tronc cœliaque (artère gastrique gauche, splénique et hépatique commune) | |
Superior Mesenteric Artery | L'Artère mésentérique supérieure | |
Inferior Mesenteric Artery | L'Artère mésentérique inférieure | |
Surgical Divisions of abdomen | Divisions chirurgicales de l'abdomen | |
Right Upper Quadrant | Quadrant supérieur droit | |
Right Lower Quadrant | Quadrant inférieur droit | |
Left Upper Quadrant | Quadrant supérieur gauche | |
Left Lower Quadrant | Quadrant inférieur gauche | |
Regions of the Abdomen | Régions de l'abdomen | |
- right Hypochondrium - epigastrium - left Hypochondrium - right Flank - umbilical Region - left Flank - right Iliac Fossa, - hypogastrium - left Iliac Fossa. |
- hypochondre droit ,- épigastre - hypochondre gauche - flanc droit - région ombilicale . flanc gauche - fosse iliaque droite - hypogastre - fosse iliaque gauche |
|
Stomach | Estomac | |
Gastric Acid | Acide gastrique | |
Parietal Cell | Cellule pariétale | |
Chief Cell | Cellule principale | |
Gastrin | Gastrine | |
Somatostatin | Somatostatine | |
Amylase | Amylase | |
Insulin | Insuline | |
Glucagon | Glucagon | |
Lipases (Lipase, Colopase) | Lipases (Lipase, colipase) | |
Proteolytic Enzymes (Trypsinogen, Chymotrypsinogen, Proelastase) | Enzymes protéolytiques (trypsinogène, chymotrypsinogène, proélastase) |
Major presentations of Disease | Principales présentations des maladies »show table...
Major Presentations of Disease | Présentatons principales des pathologies | |
Dysphagia (difficulty swallowing) | Dysphagie (difficulté d'avaler) | |
Haematemesis (vomiting blood) | Hématémèse (vomissements sanglants) | |
Dyspepsia/Heart burn | Dyspepsie/brûlant | |
Abdominal Pain | Douleur abdominale | |
Abdominal Distension | Distension abdominale | |
Altered Bowel Habit (frequency, consistency) | Transit intestinal perturbé (fréquence, consistance) | |
Constipation | Constipation | |
Diarrhoea | Diarrhée | |
PR Blood/Melaena | Sang dans les selles/ méléna | |
Wind/Flatulence | Gaz/Flatulences | |
Jaundice | Ictère | |
Other Symptoms | Autres symptômes | |
Anorexia (loss of appetite) | Anorexie (perte d'appétit) | |
Weight Loss | Perte de poids | |
Xerostomia (dry mouth) | Xérostomie (bouche sèche) | |
Halitosis (bad breath) | Halitose (mauvaise haleine) | |
Dysgeusia (abnormal taste) | Dysgueusie (goût anormal) | |
Globus (feeling a lump in the throat) | Boule dans la gorge (sensation de masse/boule dans la gorge) | |
Waterbrash (acid in mouth) | Reflux (acide dans la bouche) | |
Hiccups | Hoquet | |
Steatorrhoea (fatty stools) | Stéatorrhée (selles graisseuses) | |
Pruritus (itch) | Prurit (démangeaisons) |
History taking | Anamnèse »show table...
Dysphagia | Dysphagie | |
Do you ever feel yourself bringing it back up? (regurgitation) | Avez-vous l'impression que les aliments remontent dans votre gorge ? (régurgitation) | |
Is there any pain on swallowing? | Avez-vous mal en avalant ? | |
Is it getting worse? Does it ever stop/go away? | La situation a-t-elle empiré? Est-ce que cela s'arrête / disparaît ? | |
How long has it been there for? | Depuis combien de temps est-ce que cela dure ? | |
Have you had it before? | Aviez-vous eu cela avant ? | |
Is it mainly for liquids, solids or both? | Est-ce principalement pour les liquides ou pour les solides ou pour tout ? | |
Can you point to where you feel the food sticking? | Pouvez-vous indiquer l'endroit où vous sentez que les aliments se coincent ? | |
Haematemesis/Melaena | Hématémèse/Méléna | |
Have you ever suffered from (dyspepsia, ulcers, GI bleeding, liver disease) in the past? | Avez-vous déjà souffert de dyspepsie, ulcères, saignements gastro-intestinaux, maladie hépatique ? | |
Have you been taking/prescribed NSAIDs/Steroids? | Avez-vous déjà pris ou vous a-t-on déjà prescrit des AINS/stéroïdes ? | |
Alcohol Intake? | Consommation d'alcool ? | |
What did you vomit? Can you describe it for me?(Fresh blood/coffee grounds) | A quoi ressemble ce que vous vomissez? Pouvez-vous me le décrire? (sang frais/grains de café) | |
Did this appear in your first vomit? | Est-ce que cela est apparu lors de vos premiers vomissements ? | |
Were you retching beforehand? | Éprouvez-vous d'abord des nausées ? | |
Abdominal Pain | Douleur Abdominale | |
Where is the Pain? (Site) | Où avez-vous mal ? (Localisation) | |
How long has it been there for? (Onset) | Depuis combien de temps avez-vous mal ? | |
What does the Pain feel like? (Character see pain vocabulary) | A quoi ressemble cette douleur ? (Caractéristiques – voir vocabulaire de la douleur) | |
Does the pain go anywhere? (Radiation) | Cette douleur irradie-t-elle ailleurs ? (Irradiation de la douleur) | |
Is there any other symptoms with the pain? (Association) | La douleur est-elle accompagnée d'autres symptômes ? (Association) | |
Is the pain constant or does it come and go? (Timing) | Est-elle constante, ou varie-t-elle avec le temps ? (chronologie) | |
Does anything make it worse/better? (Exacerbating/Relieving Factors) | Y a-t-il quelque chose qui la soulage / l'aggrave ? (Facteurs d'exacerbation / de soulagement) | |
How severe is the pain? (Severity) | Quelle est l'intensité de la douleur ? Est-ce supportable ? (Sévérité/ Intensité) | |
Abdominal Distension (Ascites?) | Distensions Abdominales (Ascite?) | |
How long did it take to become distended? | En combien de temps est-ce que votre ventre a gonflé / a pris du volume / s'est distendu ? | |
Has it ever been like this before? | Est-ce la première fois que cela vous arrive ? | |
Have you ever had any fluid drained from your abdomen before? | A-t-on déjà drainé du liquide de votre ventre ? | |
Bowel Habit Changes (frequency, consistency) | Changement des habitudes intestinales (fréquence, consistance) | |
How often do you usually go to the toilet? | A quelle fréquence allez-vous habituellement aux toilettes / à selles ? | |
How has this changed? | Vos habitudes ont-elles changé ? | |
How has your stool changed? | Comment est-ce que vos selles ont changé ? | |
Constipation | Constipation | |
How long has it been there for? | Depuis combien de temps êtes-vous constipé ? | |
How often do you empty your bowels? | A quelle fréquence allez-vous habituellement aux toilettes / à selles? | |
Do you spend much time straining? | Devez-vous pousser longtemps ? | |
Is there any pain when passing stool? | Avez-vous mal lors du passage des selles ? | |
Is there any blood? If so, is it on the paper? | Avez-vous remarqué du sang dans vos selles ? Si oui, était-il sur le papier / en vous essuyant? | |
Have your medications changed recently? | A-t-on modifié votre traitement habituel récemment ? | |
Has the stool itself changed? (Shape/Size) | Vos selles ont-elles changé ? (Consistance, Volume) | |
Diarrhoea | Diarrhée | |
How long has it been there for? | Depuis combien de temps avez-vous de la diarrhée ? | |
How often do you go to the toilet? (frequency) | A quelle fréquence allez-vous aux toilettes / à selles? | |
Do you ever feel like you're going to be caught short? (urgency) Or have you ever not made it to the toilet? (Incontinence) | Avez-vous déjà eu l'impression que vous n'arriverez pas aux toilettes à temps ? (Urgence) Ou bien, vous est-il déjà arrivé de ne pas réussir à atteindre à temps les toilettes / de ne pas arriver à vous retenir jusqu'aux toilettes ? (Incontinence) | |
Can you describe the consistency of the stool? (solid/semisolid/ricewater/liquid...) | Pouvez-vous décrire la consistance de vos selles ? (solides, semi-solides, semi-liquides, liquides) | |
What volume is the stool? | Quel est le volume de vos selles ? | |
Is there any blood or mucus in the stool? | Y a-t-il du sang ou des glaires dans vos selles ? | |
Have you had any contact with people suffering from diarrhoea? | Avez-vous été en contact avec quelqu'un qui avait la diarrhée ? | |
Any travel abroad? | Un voyage à l'étranger récemment? (êtes-vous allé à l'étranger / avez-vous voyagé récemment ?) | |
Any change in medication? | Un changement de votre traitement habituel ? (A-t-on modifié votre traitement habituel) | |
Do you ever have to wake up to go to the toilet? | Vous réveillez-vous la nuit pour aller aux toilettes ? | |
PR Blood/Melaena | Rectorragies / Melaena | |
How often does it occur? | Avez-vous souvent du sang dans vos selles ou des selles noires ? | |
How long has it been present? | Depuis combien de temps avez-vous du sang dans vos selles / des selles noires ? | |
PR Blood Is it on the paper/in the pan? | Rectorragies – Avez-vous remarqué du sans sur le papier (en vous essayant)/dans la cuvette ? | |
PR Blood How much blood is there? | Rectorragies – Y a-t-il beaucoup de sang ? | |
Wind/Flatulence | Gaz/Flatulences | |
How often? | A quelle fréquence ? | |
Do you ever hear your bowels? If so, how loud are they? How often? | Entendez-vous parfois des bruits intestinaux ? Si oui, sont-ils bruyants? Est-ce fréquent? | |
Jaundice | Ictère | |
Who noticed the jaundice? | Qui a remarqué que vous étiez devenu jaune (que vous aviez la peau jaune / yeux jaunes…) ? | |
When did it occur? | Quand est-ce apparu ? | |
How long has it been present? | Depuis combien de temps ? | |
Any recent travel or contact with infection? | Avez-vous récemment voyagé ou avez-vous récemment été en contact avec une personne malade ? | |
Is there any history of liver disease? | Avez-vous des antécédents de maladie hépatique ? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Antécédents sociaux, familiaux, personnels »show table...
Social History (medicine) | Situation sociale (médecine) | |
Smoking | Tabac | |
Do you smoke? | Est-ce que vous fumez ? | |
Have you ever smoked? | Avez-vous déjà fumé ? | |
How much do you smoke? | Combien de cigarettes/ cigares fumez-vous ? | |
How long have you smoked for? | Depuis combien de temps fumez-vous ? | |
Alcohol | Alcool | |
Do you drink alcohol? | Consommez-vous des boissons alcoolisées ? | |
How much do you drink? | A quelle fréquence buvez-vous ? | |
Has it always been this much? | Avez-vous toujours bu autant ? | |
Drugs | Stupéfiants | |
Have you ever used any recreational drugs? If so, which drugs? |
Avez-vous déjà consommé des drogues douces ? Si oui, lesquelles ? | |
How did you take them? (Inject/smoke) | Comment les preniez-vous ? (injection/joint) | |
How long did you take them for? | Pendant combien de temps les avez-vous consommé(e)s ? | |
Have you ever used any other medications (Over the counter/non prescribed) | Avez-vous déjà consommé d'autres médicaments (sans ordonnance/non prescrits) ? | |
Foreign Travel | Séjour à l'étranger | |
Have you ever travelled abroad? | Êtes-vous déjà allé à l'étranger ? | |
Where? When? | Où ? Quand ? | |
Sexual History | Antécédents sexuels | |
Have you ever had any unprotected sex | Avez-vous déjà eu des rapports sexuels non-protégés ? | |
Have you ever had any sex with men? (homosexual) or have you ever used prostitutes? | Avez-vous déjà eu des rapports sexuels avec un autre homme (homosexuel) ou avec des prostitué(e)s ? | |
How many sexual partners have you had? | Combien de partenaires sexuels avez-vous eu ? | |
Others | Autres | |
Have you ever had any tattoos? | Avez-vous un tatouage ? | |
Have you ever received a blood transfusion/any blood products? | Avez-vous déjà été transfusé / avez-vous déjà reçu un dérivé sanguin quelconque ? | |
Family History | Antécédents familiaux | |
Has anyone in the family ever had trouble with their bowels? | Quelqu'un dans votre famille a-t-il des problèmes intestinaux ? | |
Is there any history of inflammatory bowel disease? (Crohn's/Ulcerative Colitis) | Y-a-t-il des antécédents familiaux de maladie inflammatoire chronique intestinale (maladie de Crohn / rectocolite ulcéro-hémorragique) ? | |
Has anyone in the family suffered from colorectal cancer? | Quelqu'un de votre famille souffre-t-il d'un cancer colorectal ? | |
Has anyone in the family been diagnosed with ... Wilson's Disease/Haemochromatosis/Gilbert's Syndrome? | A-t-on diagnostiqué une maladie de surcharge chez quelqu'un de votre famille (maladie de Wilson / hémochromatose / syndrome de Gilbert) ? | |
Has anyone in the family been found to have polyps in their colon? | A-t-on mis en évidence des polypes du côlon chez quelqu'un de votre famille ? | |
Drug History | Antécédents médicamenteux | |
Which medications are you taking at the moment? | Quels médicaments prenez-vous pour le moment ? | |
Have there been any changes lately? | Y-a-t-il eu des changements récemment ? | |
Past Medical History | Antécédents médicaux | |
Do you suffer from any other health problems? | Souffrez-vous d'autres problèmes de santé ? | |
Have you suffered from any health issues in the past? | Avez-vous eu d'autres soucis de santé dans le passé ? | |
Have you ever been admitted to hospital? If so, what for? | Avez-vous déjà été hospitalisé ? Si oui, pour quel motif ? | |
Have you ever had any abdominal surgery? | Avez-vous déjà subi une chirurgie abdominale ? | |
Have you had any investigations of your (bowels/liver) carried out in the past? | Avez-vous déjà subi des examens de votre foie / vos intestins ? |
Physical Examination | Examen clinique »show table...
Look (inspection) | Aspect (Inspection) | |
Leukonichia Koilonichia Dupuytren's Contracture Palmar Erythema Jaundice Anaemic Pallor Angular Stomatitis Hair Loss Gynaecomastia Ascities/Abdominal Swelling Dullness in the Abdomen Scarring Telangiectasia |
Leuconychie Koïlonychie Contracture de Dupuytren Érythème palmaire Ictère Pâleur anémique Stomatite angulaire Perte de cheveux Gynécomastie Ascite/Gonflement abdominal Matité abdominale Cicatrice Télangiectasie |
|
Feel (palpation) | Toucher (Palpation) | |
Spelomegaly Hepatomegaly Shifting Dullness Enlarged Kidneys/Bladder |
Splénomégalie Hépatomégalie Déplacement de la matité Reins/vessie augmentés de volume |
|
Listen (auscultation) | Ecoute (auscultation) | |
Increased Bowel Sounds Absent Bowel Sounds Renal/Hepatic Bruits |
Augmentation des bruits intestinaux Absence de bruits intestinaux Bruits rénaux/hépatiques |
|
Pelvic/PR Exam | Examen du pelvis/ toucher rectal | |
Hernias Anal Fissures Anal Abcess |
Hernies Fissures anales Abcès anal |
Investigation/Procedure | Examens complémentaires »show table...
Chest X-Ray (CXR) | Radiographie du thorax | |
Abdominal X-Ray (AXR) | Radiographie abdominale | |
Upper GI Endoscopy | Endoscopie digestive haute (gastroscopie) | |
Lower GI Endoscopy | Endoscopie digestive basse (coloscopie) | |
CT Colonography | Coloscanner ou coloscopie virtuelle | |
MRCP (Magnetic Resonance Cholangiopancreatography) | CPRM (cholangio-pancréatographie par résonance magnétique) ou cholangiographie par résonance magnétique, acronyme anglais fréquemment utilisé : MRCP | |
ERCP (Endoscopic Retrograde Cholangiopancreatography) | CPRE (cholangio-pancréatographie rétrograde par voie endoscopique) ou cholangiographie rétrograde par voie endoscopique acronyme anglais fréquemment utilisé : ERCP | |
Laparoscopy | Laparoscopie | |
Abdominal CT | Scanner abdominal | |
Barium Meal | TOGD (transit oeso-gastro-duodénal) (ou simplement OED: Oesphage-Estomac-Duodénum) | |
Abdominal/Pelvic Ultrasound Scan | Échographie abdominale/pelvienne | |
Guided Aspiration/Cytology | Aspiration / cytologie sous contrôle échographique (ou ponction / biopsie écho-guidée) |
|
Abdominal Paracentesis | Paracentèse abdominale (ou ponction d'ascite) |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnostic différentiel – Présentations cliniques fréquentes »show table...
GORD (Gastro-Oesophageal Reflux Disease) | Reflux gastro-œsophagien (RGO) | |
Barrett's Oesophagus | Œsophage de Barrett | |
Mallory-Weiss Tear | Syndrome de Mallory-Weiss | |
PUD (Peptic Ulcer Disease) | Ulcère peptique | |
Gastritis | Gastrite | |
Whipple's Disease | Maladie de Whipple | |
Coeliac's Disease (gluten enteropathy) | Maladie cœliaque (intolérance au gluten) (entéropathie au gluten) | |
Infective Disorders (Traveller's Diarrhoea, Bacillus Cereus Infection, Clostridium Difficile) | Troubles fonctionnels intestinaux post-infectieux (diarrhée du voyageur, infection à Bacillus Cereus, Clostridium Difficile) | |
Acute/Chronic Pancreatitis | Pancréatite aiguë / chronique | |
Hepatic Cirrhosis | Cirrhose hépatique | |
Viral Hepatitis (A-E) Infection | Hépatite virale (A-E) | |
Alcoholic Liver Disease | Hépatite alcoolique | |
Primary Biliary Cirrhosis | Cirrhose biliaire primitive | |
Primary Sclerosing Cholangitis | Cholangite sclérosante primitive | |
Auto-immune hepatitis | Hépatite auto-immune | |
Hepatocellular Carcinoma | Carcinome hépatocellulaire | |
Cholecystitis | Cholécystite | |
Choledocholithiasis (gallstones) | Lithiase du cholédoque (calculs biliaires) | |
Crohn's Disease | Maladie de Crohn | |
Ulcerative Colitis | Colite ulcérative | |
IBS (Irritable Bowel Syndrome) | Troubles fonctionnels intestinaux (côlon irritable) | |
Colorectal Carcinoma | Cancer colorectal | |
Diverticulitis | Diverticulite | |
Constipation | Constipation | |
Anal Fissure | Fissure anale |
Drugs/therapies | Medikamente/Therapien »show table...
Constipation | Constipation | |
Magnesium Sulphate | Sulfate de magnésium | |
Senna | Séné | |
Glycerol | Glycérol | |
Ricinoleic Acid | Acide ricinoléique | |
Diarrhoea | Diarrhée | |
Loperamide | Lopéramide | |
Morphine | Morphine | |
Inflammatory Bowel Diseases | Maladies inflammatoires digestives | |
Infliximab | Infliximab | |
Azathioprine | Azathioprine | |
Prednisolone | Prednisolone | |
Methotrexate | Méthotrexate | |
Sulfasalazine | Sulfasalazine | |
Irritable Bowel Syndrome | Côlon spastique/ côlon irritable/ Côlopathie fonctionnelle | |
Loperamide | Lopéramide | |
Fluoxitene | Fluoxetine | |
Imipramine | Imipramine | |
Motility Disorders | Troubles de la motilité | |
Atropine | Atropine | |
Hyoscine | Hyoscine | |
Metroclopramide | Métoclopramide | |
Domperidone | Dompéridone | |
Gastrin | Gastrine | |
Peptic Ulcer Disease | Maladie ulcéreuse | |
Ranitidine | Ranitidine | |
Omeprazole | Oméprazole | |
Misoprostol | Misoprostol | |
Aluminium Hydroxide | Hydroxyde d'aluminium | |
Magnesium Sulphate | Sulfate de magnésium | |
Amoxicillin | Amoxicilline | |
Metronidazole | Métronidazole | |
Clarithromycin | Clarithromycine | |
Viral Hepatitis | Hépatites virales | |
Alpha-Interferon | Interféron alpha | |
Ribavirin | Ribavirine | |
Lamividudine | Lamivudine |
Case | Cas clinique » show table...
Case | Cas clinique | |
D: Hi there, Mr A? Can you tell me why you're in hospital at the moment? | D: Bonjour Mr. A ! Pouvez-vous m'expliquer la raison pour laquelle vous êtes à l'hôpital en ce moment? | |
P; I went out on Saturday night and I had a few glasses of wine. I wasn't feeling very well afterwards and I felt sick. | P: Je suis sorti dans la nuit de samedi et j'ai bu quelques verres de vin. Je ne me sentais pas très bien par la suite et j'ai eu envie de vomir. | |
D; Did you vomit? | D: Avez-vous vomi? | |
P; Yes, I vomited fresh blood. It was just a red liquid. | P: Oui, j'ai vomi du sang frais. C'était un liquide uniquement rouge. | |
D; Were there any solid parts? | D: Y avait-il des morceaux solides ? | |
P; No | P: Non. | |
D; Then what happened? | D: Que s'est-il passé ensuite ? | |
P; I was fine for a while then I was sick again. This time it looked like coffee beans - vomit with black bits inside of it. | P: J'étais mieux pendant un moment puis j'ai encore vomi. Cette fois-ci, cela ressemblait à des grains de café (des vomissements avec des morceaux noirs dedans). | |
D; Did you notice anything else? | D: Avez-vous remarqué autre chose? | |
P; Well I noticed that my stools had changed. | P: Oui, j'ai remarqué que mes selles avaient changé. | |
D; Can you tell me about that? | D: Pouvez-vous m'en dire plus à ce sujet? | |
P; Later on, my stools were very black. They smelt awful. | P: Par la suite, mes selles étaient très noires et elles avaient une odeur épouvantable. | |
D; Did you have any constipation or diarrhoea? | D: Avez-vous eu de la constipation ou de la diarrhée? | |
P; No, they were just tarry. | P: Non, elles étaient juste goudronneuses. | |
D; Did you notice any changes to your appetitie? Did you feel bloated? Or did you notice any increased wind? | D: Avez-vous remarqué des changements au niveau de votre appétit ? Vous sentiez-vous ballonné ? Ou avez-vous remarqué que vous aviez plus de gaz ? | |
P; No | P: Non. | |
D; Ok, and were you in pain at any point? | D: Ok, et avez-vous eu des douleurs à un moment quelconque? | |
P; No, I wasn't in any pain. | P: Non je n'ai pas eu de douleurs. | |
D; Have you ever had any problems with your health in the past? | D: Aviez-vous déjà eu des problèmes de santé dans le passé? | |
P; I was admitted two years ago with an alcohol problem. I had to stay in for a while - I was very confused. | P: J'ai été admis à l'hôpital il y a deux ans pour un problème d'alcool. J'ai du y rester un moment (j'étais très perturbé). | |
Summary | Résumé | |
This pleasant 53 year old gentleman presented to A+E with acute onset haematemesis and a known history of alcoholic liver disease with the presence of oesophageal varices. These were visible on endoscopy and were band ligated to stop the bleeding. Medical therapy of antibiotics and beta-blocker accompanied the band ligation to ensure optimal treatment. | Ce sympathique homme âgé de 53 ans s'est présenté aux urgences avec un épisode aigu d'hématémèse et une histoire connue de maladie hépatique alcoolique avec la présence de varices œsophagiennes. Celles-ci étaient visibles à l'endoscopie et ont été traitées par ligature élastique afin de stopper l'hémorragie. Une thérapie médicamenteuse à base d'antibiotiques et de beta-agonistes a été associée à la ligature élastique afin d'assurer un traitement optimal. |
Key Points in Anatomy and Physiology | Points essentiels en Anatomie et Physiologie »show table...
Size, shape, position of kidneys | La taille, la forme, la position des reins | |
Kidneys lie POSTERIORLY and move DOWN during inspiration. | Les reins sont en situation postérieure et descendent pendant l'inspiration. | |
Kidneys and ureters are retro-peritoneal. | Les reins et les uretères sont rétro-péritonéaux. | |
Anatomy of bladder, prostate, urethra, male genitalia. | Anatomie de la vessie, de la prostate, de l'urètre et des organes génitaux masculins. | |
The nephron – glomerulus, proximal tubule, Loop of Henle, distal tubule, collecting duct. | Le néphron - glomérule, tube proximal, anse de Henlé, tube (contourné) distal, canal collecteur. | |
Ureters and bladder are lined by a transitional cell epithelium. | Les uretères et la vessie sont bordés par un épithélium de type urinaire (ou épithélium transitionnel ou urothélium). | |
Glomerular filtration | Filtration glomérulaire | |
Tubular reabsorption and secretion | Réabsorption tubulaire et sécrétion | |
Renal hormones – the renin-angiotensin system, 1:25-OH Vitamin D3, erythropoetin | Hormones rénales; le système rénine-angiotensine-aldostérone (RAAS), 1:25-OH vitamine D3, érythropoïétine |
Major presentations of Disease | Principales présentations des maladies »show table...
Renal failure (biochemical diagnosis) | Insuffisance rénale (diagnostic biochimique) | |
Pain – from kidneys or ureters (loin pain), bladder or urethra (suprapubic). | Douleur – venant des reins ou des uretères (lombalgie), de la vessie ou de l'urètre (sus-pubienne). | |
Dysuria = pain on passing urine | Dysurie = douleur en urinant. | |
Disordered micturition (passing urine) – frequency, urgency, nocturia, hesitancy and dribbling, incontinence. | Troubles de la miction (uriner) – la fréquence, l'urgence, la nycturie, l'initiation perturbée et la goutte retardatrice, l'incontinence urinaire. | |
Altered urine volume – polyuria, oliguria, anuria. | Volume urinaire perturbé - polyurie, oligurie, anurie. | |
Abnormalities in urine – haematuria, proteinuria. | Anomalies des urines - hématurie, protéinurie. |
History taking | Anamnèse »show table...
Renal failure | L'insuffisance rénale | |
Have you had problems with your kidneys not working properly? | Avez-vous eu des problèmes de reins ne fonctionnant pas correctement? (Avez-vous souffert de dysfonction rénale?) | |
Pain | Douleur | |
Have you had any pain in your sides or your lower abdomen? | Avez-vous eu des douleurs lombaires (ou dans le bas du dos) ou dans le bas-ventre ? | |
Is it ever sore when you pass urine” | Avez-vous mal quand vous urinez ?" | |
Disordered micturition | Troubles de la miction | |
Do you have difficulty passing urine? | Éprouvez-vous des difficultés à uriner? | |
How many times do you pass urine in the day and the night? | Combien de fois urinez-vous durant la journée et la nuit ?" | |
Do you ever have to rush to the toilet urgently? | Éprouvez-vous parfois un besoin urgent d'aller uriner ? | |
Are you always able to control the need to pass urine? | Êtes-vous toujours en mesure de contrôler le besoin d'uriner ?" | |
Altered urine volume | Volume urinaire perturbé | |
Is the volume of urine you pass at the moment more or less than normal? | Le volume d'urines est-il plus important (ou moins important) que d'habitude? | |
Abnormalities in urine | Anomalies des urines | |
Have you noticed a red colour in your urine? | Avez-vous remarqué que vos urines prenaient une couleur rouge/ devenaient beaucoup plus foncées? | |
Has anyone found blood or protein in your urine when it has been tested? | A-t-on déjà trouvé du sang ou des protéines dans vos urines quand elles ont été testées? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Antécédents sociaux, familiaux, personnels »show table...
Past Medical History | Antécédents médicaux | |
Ask about : | Informez-vous sur: | |
Any previous renal disease | Une quelconque maladie rénale préexistante ou Tout antécédent de maladie rénale | |
Hypertension, diabetes (may damage kidneys) | L'hypertension, le diabète (pouvant endommager les reins) | |
Vascular disease (may affect kidneys) | Des maladies vasculaires (pouvant affecter les reins) | |
Recurrent urinary tract infection | Des infections urinaires récurrentes | |
Renal stones | Calculs rénaux ou lithiases rénales | |
Review of systems | Examen systématique | |
Ask about: | Demandez/ informez-vous sur: | |
Symptoms of kidney failure - tiredness, itch, growth retardation, restless legs. | Les symptômes de l'insuffisance rénale - fatigue, prurit, retard de croissance, jambes sans repos | |
Urinary abnormalities. | Anomalies urinaires | |
Abnormal micturition | Troubles de la miction | |
Loin pain | Lombalgie | |
Family history | Antécédents familiaux | |
Ask about: | Questionner sur: | |
Hypertension, diabetes | Hypertension, diabète | |
Adult polycystic kidney disease | Polykystose rénale adulte | |
Social history | Antécédents sociaux | |
(medicine) - including living arrangements, occupational history, marital status, number of children, smoking history, alcohol use, drug abuse, foreign travel, exposure to environmental pathogens. | (médicaux) – comprenant le mode de vie, antécédents professionnels, état civil, nombre d'enfants, antécédents tabagiques, consommation d'alcool, consommation de drogue, voyages à l'étranger, exposition à des pathogènes environnementaux. | |
Sexual and reproductive history | Antécédents sexuels et reproductifs | |
Problems during pregnancy - hypertension, urinary infection, proteinuria. | Problèmes durant la grossesse - hypertension, infection urinaire, protéinurie. | |
Drug history | Antécédents médicaux | |
ACE inhibitors (ACEI) and Angiotensin Receptor Blockers (ARB). | Les inhibiteurs de l'enzyme de conversion (IEC) et les antagonistes du récepteur de l'angiotensine II (ARAII ou sartans). | |
Non-steroidal anti-inflammatory drugs (NSAID). | Les Anti-Inflammatoires Non-Stéroïdiens (AINS). | |
Allergies | Allergies | |
Allergic drug reactions may cause kidney failure. | Les réactions allergiques à un médicament peuvent entraîner une insuffisance rénale. |
Physical Examination | Examen clinique »show table...
General | État Général | |
Pallor, breathlessness, scratch marks, state of hydration | Paleur, essoufflement, égratignure, hydratation | |
Oedema (ankles, sacrum) | Oedèmes (chevilles, sacrum) | |
Fluid retention (raised jugular venous pressure, crackles in lungs) | Rétention liquidienne (pression veineuse jugulaire élevée, crépitants pulmonaires) | |
Blood pressure (high or low) | Tension artérielle (élevée ou basse) | |
Abdomen | Abdomen | |
Look (inspection): | Aspect (inspection): | |
for distension due to enlarged kidneys or bladder | distensions dues à une hypertrophie rénale ou vésicale | |
scars of previous surgery | cicatrices d'une chirurgie antérieure | |
Feel (palpation): | Toucher (palpation): | |
tenderness over kidneys, bladder | Sensibilité autour des reins, de la vessie | |
enlarged kidneys or bladder | hypertrophie des reins ou de la vessie | |
Percussion: | Percussion: | |
suprapubic dullness due to full bladder | matité suspubienne due à une vessie remplie | |
Listen (auscultation): | Écoute (auscultation) : | |
renal artery or other bruits | artère rénale ou autres bruits (souffle ?) |
Investigation/Procedure | Examens complémentaires »show table...
Urinalysis – for blood, protein, glucose... | Analyse d'urines – recherche de sang, protéines, glucose… | |
Urine microscopy – for red cells, white cells, casts, bacteria | Analyse microscopique des urines – recherche d'érythrocytes, de leucocytes, de cylindres, de bactéries | |
Urine culture and sensitivities (C&S) | Culture urinaire et antibiogramme (CU) | |
Plasma | Analyses sériques | |
urea | Urée | |
creatinine | Créatinine | |
Ionogramme | ||
sodium | sodium | |
potassium | potassium | |
bicarbonate | bicarbonate | |
calcium | calcium | |
phosphate | phosphate | |
albumin | Albumine | |
haemoglobin | Hémoglobine | |
Immunology screen | Examen immunologique | |
|
|
|
Prostate-specific antigen (PSA) | Antigène spécifique prostatique (PSA) | |
Glomerular filtration rate (GFR) – used to classify stages of CKD. Measured as creatinine clearance (needs 24 hour urine collection) | Taux de filtration glomérulaire (GFR) – utilisée pour classifier la sévérité des maladies rénales chroniques. Mesuré en tant que clearance de la créatinine (nécessitant une collecte d'urines de 24h) |
|
Imaging | Imagerie | |
- renal tract ultrasound | - échographie des voies urinaires | |
- CT scan | - CT scan | |
- renal angiography (direct, CT or MRI) | - angiographie rénale (directe, CT ou IRM) | |
- renal isotope scan | - scintigraphie rénale | |
Other | Autre | |
Renal biopsy | Biopsie rénale | |
Cystoscopy | Cystoscopie |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnostic différentiel – Présentations cliniques fréquentes »show table...
Chronic Kidney Disease (CKD) – stages 1-5 | Maladie rénale chronique – stades 1-5 | |
Acute renal failure (ARF) | Insuffisance rénale aiguë (IRA) | |
Glomerulonephritis – many types | Glomérulonéphrite – plusieurs types | |
Interstitial nephritis | Néphrite interstitielle | |
Vasculitis | Vasculite | |
Diabetic nephropathy | Néphropathie diabétique | |
Hypertensive nephropathy | Néphropathie hypertensive | |
Renal vascular disease | Maladie vasculaire rénale | |
Adult Polycystic Kidney Disease (APKD) | Polykystose rénale de l'adulte | |
Vesico-ureteric reflux | Reflux urétéro-vésical | |
Obstructive uropathy | Uropathie obstructive | |
Renal stone disease | Calculs rénaux (maladie lithiasique urinaire) | |
Benign Prostatic Hyperplasia | Hyperplasie bénigne de la prostate | |
Prostate cancer | Cancer de la prostate | |
Renal adenocarcinoma | Adénocarcinome rénal | |
Cancer of renal pelvis, ureter, bladder (transitional cell carcinoma) | Cancer du bassinet, uretère, vessie (carcinome ou épithélioma transitionnel de l'appareil urinaire) |
Management of Diseases | Prise en charge des maladies »show table...
Renal replacement therapy (for CKD stage 5) | Traitement substitutif (pour les maladies rénales chroniques de stade terminal) | |
- haemodialysis (also used in acute renal failure) | - hémodialyse (aussi utilisée transitoirement dans les insuffisances rénales aigues IRA) | |
- peritoneal dialysis | - dialyse péritonéale | |
- renal transplantation | - transplantation rénale | |
Immunosuppressive drugs (for some forms of glomerulonephritis, vasculitis, and after transplantation) | Traitement immuno-suppresseur (pour certaines formes de glomérulonéphrites, vasculites ou comme traitement post-transplantation) | |
- prednisolone | - Prednisolone | |
- azathioprine | - Azathioprine | |
- cyclophosphamide | - Cyclophosphamide | |
- tacrolimus | - Tacrolimus | |
- cyclosporin | - Cyclosporine | |
- mycophenolate mofetil (MMF) | - Mycophénolate mofétil (MMF ou Cellcept®) | |
Recombinant erythropoietin (EPO) for renal anaemia | Érythropoïétine (EPO) recombinante pour traiter les anémies d'origine rénale |
Key Points in Anatomy and Physiology | Points essentiels en Anatomie et Physiologie (incl. Glasgow Coma Scale) »show table...
Neurone = cell body, axon, synapse | Le neurone = un corps cellulaire, un axone, une synapse | |
Astrocytes - form the blood brain barrier | Les astrocytes – forment la barrière hémato-encéphalique | |
Oligodendrocytes, Schwann cells – form myelin sheaths | Les oligodendrocytes, les cellules de Schwann – forment la gaine de myéline | |
Action Potentials pass along axons | Les potentiels d'action passent le long des axones | |
Synaptic transmission between neurones and/or muscle cells | La transmission synaptique entre les neurones et/ou les cellules musculaires. | |
Ion Channels | Les canaux ioniques | |
Neurotransmitters | Les neurotransmetteurs | |
Central Nervous System (CNS) | Système nerveux central (SNC) | |
Brain | Le cerveau | |
White Matter | La substance blanche | |
Grey Matter | La substance grise | |
Cerebral Hemispheres | Les hémisphères cérébraux | |
Corpus Callosum | Le corps calleux | |
Parietal Lobe | Le lobe pariétal | |
Frontal Lobe | Le lobe frontal | |
Occipital Lobe | Le lobe occipital | |
Temporal Lobe | Le lobe temporal | |
Broca's Area | L'aire de Broca | |
Wernicke's Area | L'aire de Wernicke | |
Cerebrospinal fluid (CSF) | Le liquide céphalo-rachidien (LCR) | |
Dura mater | La dure-mère | |
Arachnoid | L'arachnoïde | |
Pia mater | La pie-mère | |
Cerebellum | Le cervelet | |
Brain Stem | Le tronc cérébral | |
Pons | Le pont | |
Medulla | La médullaire | |
Hypothalamus | L'hypothalamus | |
Pituitary gland | L'hypophyse | |
Cranial nerves | Les nerfs crâniens | |
Spinal cord | La moëlle épinière | |
Dorsal Columns | Les cordons postérieurs | |
Lateral columns | Les cordons latéraux | |
Ventral columns | Les cordons antérieurs | |
Dorsal root ganglia | Le ganglion (spinal) de la racine dorsale/postérieure | |
Anterior horns | Les cornes antérieures | |
Peripheral nervous system (PNS) | Le système nerveux périphérique (SNP) | |
Motor Neurone | Le neurone moteur | |
Sensory Neurone | Le neurone sensitif | |
Brachial Plexus | Le plexus brachial | |
Lumbo-Sacral Plexus | Le plexus lombo-sacré | |
Peripheral nerves | Les nerfs périphériques | |
Autonomic Nervous System (ANS) | Le système nerveux autonome (SNA) | |
Cranial Nerves | Nerfs craniens | |
I - Olfactory | I - Olfactif | |
II - Optic | II - Optique | |
III - Oculomotor | III - Oculomoteur ou Moteur Oculaire Commun | |
IV- Trochlear | IV- Trochléaire (pathétique) | |
V - Trigeminal | V - Trijumeau | |
VI - Abducens | VI - Abducens ou Moteur Oculaire Externe | |
VII - Facial | VII - Facial | |
VIII- Vestibulocochlear | VIII- Vestibulo-cochléaire ou Auditif | |
IX- Glossopharyngeal | IX- Glossopharyngien | |
X - Vagus | X - Pneumogastrique ou Vague | |
XI- Accessory | XI- Accessoire ou Spinal | |
XII - Hypoglossal | XII - Hypoglosse ou Grand Hypoglosse | |
Important Peripheral Nerves | Nerfs périphériques importants | |
Radial Nerve | Le nerf radial | |
Ulnar Nerve | Le nerf ulnaire | |
Median Nerve | Le nerf médian | |
Musculocutaneous Nerve | Le nerf musculo-cutané | |
Sciatic Nerve | Le nerf sciatique | |
Pudendal Nerve | Le nerf pudendal (anciennement “nerf honteux) | |
Lateral Cutaneous Nerve | Le nerf cutané latéral | |
Femoral Nerve | Le nerf fémoral | |
Common Peroneal Nerve | Le nerf fibulaire commun | |
Important Arteries/Veins | Artères et veines importantes | |
Internal Carotid Artery | L’artère carotide interne | |
Circle of Willis | Le Polygone de Willis | |
Anterior Communicating Artery | L’artère communicante antérieure | |
Middle Communicating Artery | L’artère communicante moyenne | |
Posterior Communicating Artery | L’artère communicante postérieure | |
Anterior Cerebral Artery | L’artère cérébrale antérieure | |
Middle Cerebral Artery | L’artère cérébrale moyenne | |
Posterior Cerebral Artery | L’artère cérébrale postérieure | |
Vertebral Artery | L’artère vertébrale | |
Vertebro-basilar Circulation | La circulation vertébro-basilaire | |
Anterior Circulation | La circulation (cérébrale) antérieure | |
Middle Meningeal Artery | L’artère méningée moyenne | |
Cerebral Venous Sinuses | Sinus veineux cérébraux | |
Watershed Area | Les “derniers prés” = zone jonctionnelle de deux territoires artériels | |
Lenticulostriate Arteries (site of lacunar infarction) | Les artères lenticulo-striées (site d’infarctus lacunaires) |
Glasgow Coma Scale (GCS) | Score de Glasgow | |
Motor response | Réponse motrice | |
1 - No response | 1 – Pas de réponse | |
2 - Extends to Pain | 2 – Extension en réponse à la douleur | |
3 - Abnormal Flexure to Pain | 3 – Flexion anormale en réponse à la douleur | |
4 - Flexes to Pain | 4 – Flexion en réponse à la douleur | |
5 - Localises to Pain | 5 – Localisation de la douleur | |
6 - Obeys Commands | 6 – Obéit aux ordres | |
Verbal response | Réponse verbale | |
1 - No Response | 1 – Pas de réponse | |
2 - Incomprehensible Sounds | 2 – Sons incompréhensibles | |
3 - Inappropriate Words | 3 – Discours inapproprié | |
4 - Confused, Disoriented | 4 – Confusion, désorientation | |
5 - Normal, Oriented. | 5 – Réponse verbale normale, orientée | |
Eye opening | Ouverture des yeux | |
1 - No response | 1 – Pas de réponse / ouverture des yeux : nulle | |
2 - Eyes open to pain | 2 – Ouverture des yeux à la douleur | |
3 - Eyes open to verbal stimulus | 3 – Ouverture des yeux à la stimulation verbale | |
4 - Eyes open spontaneously | 4 – Ouverture spontanée des yeux |
Major presentations of Disease | Principales présentations des maladies »show table...
Headache | Céphalées | |
Tension Headache | Céphalées de tension | |
Migraine (with/without aura) | Migraine (avec ou sans aura) | |
Cervicogenic Headache | Céphalées cervicogéniques | |
Analgesic overuse headache | Céphalées induites par abus d'antalgiques | |
Facial Pain | Douleur faciale (algies de la face) | |
Trigeminal Neuralgia | Névralgie du trijumeau | |
Temporal Arteritis | Artérite temporale | |
Dizziness/Loss of Balance | Vertige / Perte d'équilibre | |
Ataxia | Ataxie | |
Vesitibular Neuronitis | Neuronite vestibulaire | |
Menière's Disease | Maladie de Menière | |
Drugs | Médicaments/ drogues | |
Demyelination (multiple sclerosis) | Démyélinisation (Sclérose en plaques) | |
Migraine | Migraine | |
Fits/Faints | Syncope | |
Epilepsy | Épilepsie | |
Cardiac arrhythmia | Troubles du rythme cardiaque | |
Vasovagal syncope | Syncope vagale (vasovagale) | |
Numbness/Tingling | Engourdissement / picotements | |
Peripheral Neuropathy | Neuropathie périphérique | |
Dysesthasia | Dysesthésie | |
Multiple Sclerosis | Sclérose en plaques | |
Guillain-Barré syndrome | Syndrome de Guillain-Barré | |
Weakness | Faiblesse (asthénie) | |
Muscular Dystrophies (Duchenne's/Becker's) | Dystrophies musculaires (Maladie de Duchenne/ Becker) | |
Myaesthenia Gravis | Myasthénie (grave) | |
Visual/Hearing Problems | Troubles de la vue/ de l'audition | |
Optic Neuritis | Névrite optique | |
Cortical Blindness | Cécité corticale | |
Bitemporal Hemianopia | Hémianopsie bilatérale | |
Homonymous Hemianopia | Hémianopsie homonyme | |
Amaurosis Fugax | Amaurose fugace | |
Tinnitus | Acouphènes | |
Scotoma | Scotome | |
Nystagmus | Nystagmus | |
Vestibular Neuronitis | Neuronite vestibulaire | |
Speech/Swallowing/Eating | Troubles de l'élocution/parole, de la déglutition, de la nutrition | |
Dysphagia | Dysphagie | |
Dysphasia/Aphasia | Dysphasie/Aphasie | |
Dysarthia | Dysarthrie | |
Loss of taste | Perte d'appétit | |
Anosmia (loss of smell) | Anosmie (perte de l'odorat) | |
Tremor | Tremblement | |
Fine Tremor | Tremblement fin | |
Intention Tremor | Tremblement intentionnel ou d'action | |
Parkinsonian tremor | Tremblement parkinsonien | |
Cerebellar Ataxia | Ataxie cérébrale | |
Apraxia/Dyspraxia | Apraxie/ Dyspraxie | |
Fasciculation | Fasciculation | |
Memory | Mémoire | |
Dementia (e.g. Alzheimer's disease) | Démence (p.ex. : Maladie d'Alzheimer) | |
Short term (working) Memory loss | Perte de mémoire à court terme (mémoire de travail) | |
Long Term Memory loss | Perte de mémoire à long terme | |
Episodic Memory loss | Perte de mémoire épisodique | |
Personality Change | Modifications de la personnalité | |
Disorders of Gait | Troubles de la marche | |
Cerebellar Ataxia | Ataxie cérébelleuse | |
Waddling Gait | Démarche titubante/ myopathique | |
Gait Apraxia | L'apraxie de la marche | |
Foot Drop | Le pied tombant | |
Extra-pyramidal Gait (Parkinsonian) | Troubles de marche d'origine extrapyramidale (parkinsonienne) | |
Sleep Disturbance | Troubles du sommeil | |
Narcolepsy | Narcolepsie | |
Daytime Somnolence | Somnolence diurne | |
Insomnia | Insomnie |
History taking | Anamnèse »show table...
Headache | Céphalées (maux de tête) | |
Where is your head sore? | Où avez-vous mal à la tête / des maux de tête ? Où sont localisées les céphalées? | |
Can you point to it? | Pouvez-vous les pointer? | |
When did the headache start? | Quand ont commencé les maux de tête? | |
Has it been there constantly? | Est-ce que ce mal / ces maux est / sont constant(s)? | |
When does it come on? | Quand est-ce que ces maux surviennent? | |
Is there anything that helps? | Y a-t-il quelque chose qui (les/vous) soulage? | |
Photophobia | Photophobie | |
Do bright lights upset you? | Est-ce que la lumière vous gène? | |
Meningism | Méningisme | |
Is your neck stiff or sore? | Est-ce que votre nuque est raide ou douloureuse? | |
Raised Intra-Cranial Pressure | Augmentation de la pression intracrânienne | |
Is it worse at any particular time in the day? | Est-ce pire à un moment particulier de la journée? | |
Is it worse when you sneeze/cough? | Est-ce pire quand vous éternuez ou vous vous mouchez? Est-ce que cela s'aggrave quand vous… | |
Have you been (feeling) sick? | Vous sentez-vous malade? Avez-vous vomi? | |
Analgesic overuse | Céphalées induites par l'abus d'analgésiques | |
What medications have you taken? How often have you taken them? | Quels médicaments avez-vous pris ? À quelle fréquence les avez-vous pris? | |
Loss of Consciousness/Fits/Faints | Perte de conscience/ .../ Syncope | |
Did you get any warning? | Y a-t-il eu des prodromes ? Sentiez-vous que cela allait arriver? | |
Vasovagal response: What were you doing at the time? | Réponse vaso-vagale: Que faisiez-vous à ce moment-là ? | |
Was anyone with you? (Witness account) | Y avait-il quelqu'un avec vous? (Description d'un témoin / d'un observateur) | |
How quickly did you recover? | Avez-vous retrouvé vos esprits rapidement? | |
Did you lose control of your bowels? | Avez-vous perdu le contrôle de vos sphincters? | |
Were you tired afterwards? How long for? | Étiez-vous fatigué par la suite ? Pendant combien de temps? | |
Has this happened before? Have all the episodes been the same? | Cela s'est-il déjà passé avant ? Tous les épisodes ont-ils été les mêmes / semblables? | |
Have you ever been diagnosed as having epilepsy in the past? | Vous a-t-on déjà diagnostiqué comme souffrant d'épilepsie? | |
What medications do you take to control this? | Quels médicaments prenez-vous afin de contrôler cela? | |
Dizziness/Vertigo | Vertige | |
Does the feeling stop when you stay still? | Est-ce que la sensation s'arrête quand vous ne bougez pas? | |
Is it present all the time? | Est-ce présent tout le temps? | |
Have you had any ear problems? | Avez-vous des problèmes d'audition? | |
Is it worse at night? | Est-ce pire la nuit? | |
Numbness/Tingling | Engourdissement / picotements | |
Where is the tingling? | Où sont localisés les picotements? | |
When does it come on? | Quand est-ce que cela (sur)vient? | |
Is it painful? | Est-ce douloureux? | |
When did it start? | Quand est-ce que cela a commencé? | |
Has it got worse/better? | Est-ce pire / mieux? | |
Is it constant or intermittent? | Est-ce constant / intermittent? | |
Does anything make it better? | Y a-t-il quelque chose qui soulage les symptômes? | |
Does anything worsen the feeling? | Y a-t-il quelque chose qui aggrave les symptômes? | |
Have you had anything like this in the past? | Avez-vous déjà eu cela dans le passé? | |
Weakness | Faiblesse, Asthénie | |
When does the weakness come on? | Quand survient la faiblesse? | |
What activities does it stop you doing? | Quelle activité êtes-vous empêché de réaliser? | |
Is there any muscle pain? | Avez-vous un problème musculaire? | |
Does it affect swallowing? Chewing? | Est-ce que cela affecte la déglutition / mastication? | |
Is your speech affected? | Est-ce que cela affecte votre élocution? | |
Does it affect your breathing? | Est-ce que cela affecte votre respiration? | |
Does anything make it better/worse? | Y a-t-il quelque chose qui soulage / aggrave les symptômes? | |
Visual/Hearing Problems | Troubles de la vue et de l'audition | |
How long have you had them? | Depuis combien de temps souffrez-vous de cela ? | |
Are they intermittent/constant? | Est-ce intermittent / constant? | |
Are they getting worse/better? | Est-ce que cela s'aggrave / s'améliore? | |
Have you had them before? | Avez-vous déjà eu cela avant? | |
Is your balance affected? | Votre équilibre est-il affecté? | |
Do you ever struggle to understand what's being said to you? | Avez-vous déjà eu des difficultés à comprendre ce que l'on vous dit? | |
Do you ever have to struggle to hear people speak on the telephone/television/in conversation? | Avez-vous déjà eu des difficultés à entendre ce que les gens disent au téléphone/ à la télévision / dans une conversation? | |
Speech/Swallowing/Eating | Élocution / Déglutition / Nutrition | |
Do you have difficulty finding words? | Avez-vous du mal à trouver vos mots? | |
Do you have problems pronouncing things? | Avez-vous des difficultés à prononcer des mots? | |
Can you swallow easily? | Pouvez-vous avaler facilement? | |
Which causes more problems; swallowing liquids or solids or are they both the same? | Qu'est-ce qui le plus difficile : avaler les liquides ou solides? Ou les deux sont-ils comparables? | |
Is there any pain on chewing? | Avez-vous mal pendant la mastication? | |
Have you noticed altered taste? | Souffrez-vous d'une altération du goût ? Votre goût est-il altéré? | |
Do you ever get tired (fatigued) when eating? | Vous arrive-t-il d'éprouver de la fatigue en mangeant? | |
Tremor | Tremblement | |
When do you notice it? | Quand le remarquez-vous? | |
How long have you had it? | Depuis combien de temps avez-vous cela ou souffrez-vous de cela? | |
Which parts of your body does it affect? | Quelles parties de votre corps sont-elles affectées? | |
Has it always been the same? Does it change? | Est-ce que cela a toujours été pareil ? Est-ce que cela change? | |
Is it present at rest? | Est-ce présent au repos? | |
What difficulty (if any) does it cause you? | Quelle difficulté cela vous cause-il? | |
Memory | Mémoire | |
Have you been having memory problems? | Avez-vous des problèmes de mémoire? | |
What do you have problems remembering? | Qu'avez-vous du mal à vous rappeler? | |
Can you remember things from years ago? | Pouvez-vous vous rappeler de choses des années passées? | |
Can you remember what you were doing yesterday? | Pouvez-vous vous rappeler de ce que vous faisiez hier? | |
Can you remember names and faces? | Pouvez-vous vous rappeler des noms et des visages? | |
Has anyone remarked on your difficulties? | A-t-on remarqué vos difficultés? | |
Personality Change (this may be brought to your attention by a relative) | Changement de personnalité (un proche pourrait l'avoir porté à votre attention) | |
How has your (or the patient's) personality changed? | Comment votre personnalité (ou celle du patient) a-t-elle changé? | |
When did it start to change? | Quand a-t-elle commencé à changer? | |
Has it been a quick or slow change? | S'agit-il d'un changement rapide ou lent? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Antécédents sociaux, familiaux, personnels »show table...
Family History | Antécédents familiaux | |
Do any diseases run in your family? | Y a-t-il des maladies dans votre famille? | |
Does anyone have a history of | Y a-t-il des antécédents de: | |
Alzheimer's? | Maladie d'Alzheimer ? | |
Stroke? | Accident vasculaire cérébral ? | |
Dementia? | Démence ? | |
Multiple Sclerosis? | Sclérose en plaques ? | |
Motor Neurone Disease? | Maladies des motoneurones ? | |
Huntington's Disease? | Maladie de Huntington ? | |
Muscular Dystrophy? | Dystrophie musculaire ? | |
Wilson's Disease? | Maladie de Wilson ? | |
Drug History | Anamnèse médicamenteuse | |
Which medications do you take? | Quels médicaments prenez-vous? | |
How long have you been taking them for? | Depuis combien de temps les prenez-vous? | |
Specific drugs which may cause neurological problems: | Des médicaments spécifiques pouvant causer des problèmes neurologiques: | |
benzodiazepines (diazepam, temazepam, lorazepam) | benzodiazépines (diazépam, témazépam, lorazépam) | |
antiepileptics (phenytoin, carbamazepine) | anti-épileptiques (phénytoïne, carbamazépine) | |
antihistamines | antihistaminiques | |
aspirin | aspirine | |
corticosteroids | corticostéroïdes | |
anti-TB drugs (isoniazid) | anti-tuberculeux (isoniazide) | |
nitrates/vasodilators (GTN/Sildenafil) | dérivés nitrés / vasodilatateurs (GTN = trinitrate de glycérol ou trinitrine / Sildénafil) | |
Anti-asthmatic (Salbutamol/Terbutaline) | Anti-asthmatiques (Salbutamol/Terbutaline) | |
Social History | Situation sociale | |
Do you drink alcohol? How much alcohol? How often? |
Est-ce que vous consommez des boissons alcoolisées ? Quelle quantité ? À quelle fréquence ? | |
What is your job? | Quelle est votre profession ? | |
Are you exposed to any harmful chemicals through your work? | Êtes-vous exposé à des toxiques chimiques au travail ? | |
(As appropriate) How is your sexual health? | (Selon la pertinence) Comment se porte votre vie sexuelle ? | |
How are you coping with your problems? | Comment gérez-vous vos problèmes ? | |
Do you have support at home? | Avez-vous de l'aide à domicile ? | |
Are you worried about your problems? | Vous inquiétez-vous à cause de ces problèmes ? | |
Do you drive? | Est-ce que vous conduisez ? | |
Are you worried about driving? | Êtes-vous inquiet par rapport au fait de conduire ? |
Physical Examination | Examen clinique »show table...
Cranial Nerves | Nerfs crâniens | ||
CN 1 | CN 1 | ||
Do you have a blocked nose? | Avez-vous le nez bouché ? | ||
What can you smell? (offer different potent samples) | Que sentez-vous ? Quelle odeur sentez-vous ? (en offrant différents échantillons) | ||
CN 2 | CN 2 | ||
Do you wear glasses? | Portez-vous des lunettes ? | ||
Snellen Chart (Visual Acuity): Can you close one eye and read as much of this chart as you can? | Échelle de Snellen (acuité visuelle): Pouvez-vous fermer un œil et lire ce tableau jusqu'aux lettres les plus petites possibles ? | ||
Visual Fields: Look straight ahead, cover one eye and tell me when you can see my finger/hat pin. | Champs visuels: Regardez droit devant vous, cachez un œil et dites-moi quand vous pouvez voir mon doigt / épingle à cheveux. | ||
Visual Inattention: Look at my fingers, tell me which one moves. | Inattention visuelle: Regardez mes doigts et dites-moi quel est celui qui bouge. | ||
Fundoscopy: Look straight ahead for me, I would like to look into your eyes with this light. | Ophtalmoscopie / fond d'oeil: Regardez droit devant vous, je voudrais examiner le fond de vos yeux avec cette lampe. | ||
CN 3, 4, 6 | CN 3, 4, 6 | ||
Keep your head still and follow my finger with your eyes. | Ne bougez pas la tête et suivez mon doigt avec vos yeux. | ||
Pupils: I’m just going to have a look at your eyes... | Pupilles: Je vais juste examiner vos yeux… | ||
CN 5 | CN 5 | ||
Can you feel this cotton wool/pin? | Pouvez-vous sentir ce coton tige / cette épingle ? | ||
Test opthalmic, maxillary and mandibular branches: Does it feel the same on both sides? | Tester les branches opthalmique, maxillaire et mandibulaire: Ressentez-vous la même chose des 2 côtés ? | ||
Can you clench your jaw for me? | Pouvez-vous serrer les mâchoires ? | ||
Corneal reflex (if necessary): I’m just going to touch your eye, this may be unpleasant (sorry!) | Si nécessaire - le reflexe cornéen: Je vais juste toucher votre oeil ; cela peut être désagréable, veuillez m'en excuser. | ||
CN 7 | CN 7 | ||
Can you raise your eyebrows to the ceiling? | Pouvez-vous lever les sourcils ? | ||
Shut your eyes tightly, keep them closed as I try to open them. | Fermez bien vos yeux et gardez-les fermés pendant que j'essaie de les ouvrir. | ||
Puff out your cheeks for me. | Gonflez vos joues, s'il vous plaît. | ||
Show me your teeth. | Montrez-moi vos dents. | ||
(Alternatively ask the patient to copy you...”Can I get you to copy me please?”) | (Une alternative : demandez au patient de vous imiter... "Pouvez-vous m'imiter s'il vous plaît?") | ||
CN 8 | CN 8 | ||
Ask the patient if they can hear you. “Can you hear me?” | Demander au patient s'il peut vous entendre : "Est-ce que vous m'entendez?" | ||
CN 9/10 | CN 9/10 | ||
Can you cough for me? | Pouvez-vous tousser, s'il vous plaît? | ||
Gag Reflex: I’m sorry, this might not feel nice. I’m just going to touch the back of your throat… | Je suis désolé, cela pourrait être désagréable. Je vais toucher le fond de votre gorge... | ||
CN 11 | CN 11 | ||
Can you turn your head to the left/right? (While assessing strength of the trapezius muscle) | Pouvez-vous tourner la tête à gauche / à droite (évaluation de la force du muscle trapèze) | ||
CN 12 (Assessing for dysarthia) |
CN 12 (Évaluer la dysarthrie) |
||
Can you repeat after me: …[examples: - “British Constitution”, “Baby Hippopotamus”, “The Leith police”] | Pouvez-vous répéter après moi ... [des mots difficiles] | ||
Can you stick your tongue out for me? | Pouvez-vous tirer la langue ? | ||
Waggle it from side to side. | Remuez-la d'un côté à l'autre. | ||
Motor/Sensory | Moteur/Sensitif | ||
|
Inspecter chaque groupe musculaire: | ||
|
Tonus | ||
|
Puissance | ||
|
Réflexes | ||
|
Coordination | ||
|
Sensibilité tactile fine | ||
|
Proprioception | ||
|
Douleur | ||
|
Température / fièvre | ||
Tone | Tonus | ||
Just relax while I move your legs/arms. Try not to help me, just go floppy. | Détendez-vous pendant que je mobilise vos jambes et vos bras. N'essayez pas de m'aider, restez détendu. | ||
Power | Puissance | ||
Can you copy these positions for me? | "Pouvez-vous imiter ces gestes, s'il vous plait ?" | ||
Stop me pushing down. | Empêchez-moi de pousser vers le bas. | ||
Stop me pulling up. | Empêchez-moi de pousser vers le haut. | ||
Straighten/bend your arms for me | Étendez / fléchissez vos bras. | ||
Open/close your fingers. | Fermez / étendez les doigts. | ||
Show me your palm. Point your thumb to the roof for me. | Montrez-moi votre paume. Pointez votre pouce vers le plafond. | ||
Squeeze my hand. | Serrez ma main. | ||
Push down with your leg. | Poussez vers le bas avec votre jambe. | ||
Pull up with your leg for me. | Drücken Sie mit Ihrem Bein herauf. | ||
Sensation | Sensation | ||
Does this feel the same on both sides? | Avez-vous les mêmes sensations des deux côtés ? | ||
Close your eyes for me. Tell me when you feel this touching you. | Fermez vos yeux s'il vous plait. Dites-moi si vous sentez quand je vous touche. | ||
Tell me how this feels.... | Dites-moi ce que vous ressentez ... ? | ||
Co-ordination | Coordination | ||
Look at my finger... | Regardez mon doigt... | ||
Touch my finger with your finger.... | Touchez mon doigt avec le vôtre … | ||
Now touch your nose.... | Maintenant, touchez votre nez… | ||
And my finger again. | et mon doigt à nouveau. | ||
Touch your (left) heel to your (right) knee…. | Touchez votre genou (droit) avec votre talon (gauche)… | ||
Run it down your shin for me... | Descendez-le tout le long de votre tibia ... | ||
Ok, now lift it up and bring it back to your knee. | Ok, maintenant levez-le et ramenez-le à votre genou. . | ||
And keep doing that for me. | Et continuez de faire cela. .... | ||
Reflexes | Réflexes | ||
Just relax while I tap you with this tendon hammer - it shouldn’t hurt. | Restez détendu pendant que je me sers de ce marteau pour tester vos réflexes - cela ne devrait pas faire mal. | ||
Reinforcement | Renforcement | ||
Can you hold your hands together tightly and when I count to 3, pull them apart. (Demonstrate!) | Pouvez-vous serrer vos mains l'une contre l'autre et quand je compte jusqu'à 3, les séparer ? (Démonstration !) | ||
Proprioception | Proprioception | ||
Demonstrate which way is ‘up’/‘down’ to the patient. Then ask them to “close your eyes”, move their finger/toe and then ask “which way is your (finger/toe) moving – up or down?” | Démontrez au patient ce qu'est un mouvement vers le "haut" et vers le "bas". Puis demandez-lui de fermer les yeux. Déplacez ses doigts / orteils et demandez-lui "Dans quelle direction bouge votre doigt / orteil ? Vers le haut ou vers le bas ?" | ||
Romberg’s Test | Manoeuvre de Romberg | ||
Can you stand up straight with your feet together for me. (Stand close to the patient and reassure;) Don’t worry, I’ll be here to hold on to if you feel unsteady. Now close your eyes for me... OK, you can open them again. |
|
Investigation/Procedure | Examens complémentaires »show table...
Electro-encephalography (EEG) | L'électro-encéphalogramme (EEG) | |
Nerve Conduction Studies | Etudes de la conduction nerveuse | |
Electromyography | Électromyographie | |
Imaging - CT - MRI - Ultrasound (Carotid Doppler) - X-Ray - PET |
L'imagerie - CT scan (tomographie computérisée) - RMN (résonance magnétique nucléaire, ou IRM, Imagerie par Résonance Magnétique) - Échographie (Doppler carotidien) - Radiographie - PET-scan (tomographie par émission de positrons) |
|
Blood Tests In Neurology | Analyses sanguines en Neurologie | |
- Blood Cultures - U+Es (Urea and Electrolytes) - LFTs (Liver Function Tests) - TFTs (Thyroid Function Tests) - dsDNA (Lupus Screen) - Vitamin B12 levels - Syphilis Serology - Copper levels - Creatine Kinase |
Formule sanguine complète (COFO) - Hémocultures - Urée et ionogramme - Tests hépatiques (enzymes hépatiques) - Tests thyroïdiens (hormones thyroïdiennes - Anti-corps anti-dsDNA (double-stranded DNA = anti-corps Anti-ADN double brin) (Dépistage du Lupus) - Taux de vit. B12 - Sérologie de la syphilis - Taux de cuivre - Créatinine kinase (CK) - Auto-anticorps (dans la chorée de Sydenham, Syndrome de Guillain-Barré … etc) |
|
Lumbar Puncture | Ponction lombaire | |
Biopsies | Biopsies |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnostic différentiel – Présentations cliniques fréquentes »show table...
Alzheimer's Disease | Maladie d'Alzheimer | |
Amyotrophic Lateral Sclerosis (see MND) | Sclérose latérale amyothrophique (SLA) | |
Anoxic brain injury | Lésion cérébrale anoxique | |
Bell's palsy | La paralysie de Bell | |
Benign Intracranial Hypertension | Hypertension intracrânienne bénigne | |
Brain Abscess | Abcès cérébral | |
Brain Injury | Lésion cérébrale | |
Brain Tumour | Tumeur cérébrale | |
- Astrocytoma | - Astrocytome | |
- Glioma | - Gliome | |
- Meningioma | - Méningiome | |
- Metastatic from elsewhere | - Métastases d'autres cancers | |
- Cerebral Lymphoma | - Lymphome cérébral | |
Brown-Séquard Syndrome | Syndrome de Brown-Séquard | |
Carpal Tunnel Syndrome | Syndrome du canal carpien | |
Cerebral Aneurysm | Anévrysme cérébral | |
Cerebral Atrophy | Atrophie cérébrale | |
Cerebral Palsy | Infirmité motrice cérébrale | |
Charcot-Marie-Tooth Disease | Maladie de Charcot-Marie-Tooth | |
Creutzfeldt-Jacob Disease | Maladie de Creutzfeldt-Jacob | |
CMV Infection (Cytomegalovirus) | Infection à CMV (Cytomégalovirus) | |
Dementia | Démence | |
Diabetic Neuropathy | Neuropathie diaabétique | |
Encephalitis | Encéphalite | |
Epilepsy | Épilepsie | |
Essential Tremor | Tremblement essentiel (ou familial) | |
Febrile Seizures | Convulsions fébriles | |
Guillain-Barré Syndrome | Syndrome de Guillain-Barré | |
Herpes Zoster (HZV) | Varicelle (Herpes Zoster HZV) | |
Huntington's Disease | Maladie d'Huntington | |
Hydrocephalus | Hydrocéphalie | |
Intracranial Hypertension | Hypertension intracrânienne | |
Lumbar Spinal Stenosis | Canal lombaire étroit | |
Menieres Disease | Maladie de Ménière | |
Meningitis (Bacterial/Viral) | Méningites (Bactérienne/Virale) | |
Motor Neurone Disease (MND) | Maladies des motoneurones (MND) | |
Multi-Infarct Dementia | Leucoaraïose ou démence vasculaire sous-corticale | |
Multiple Sclerosis | Sclérose en plaques | |
Muscular Dystrophy | Dystrophie musculaire | |
Myasthenia Gravis | Myasthénie (grave) | |
Narcolepsy | Narcolepsie | |
Optic Neuritis | Névrite optique | |
Peripheral Neuropathy | Neuropathie périphérique | |
Pituitary Tumour | Tumeur hypophysaire | |
Poliomyelitis | Poliomyélite | |
Post-herpetic Neuralgia | Névralgie post-herpétique | |
Rabies | Rage | |
Shingles | Zona | |
Spina Bifida | Spina Bifida | |
Stroke | AVC (Accident vasculaire cérébral) | |
Subdural Haematoma | Hématome sous-dural | |
Subarachnoid haemorrhage | Hémorragie sous-arachnoïdienne | |
Transient Ischaemic Attack (TIA) | Accident ischémique transitoire (AIT) | |
Trigeminal Neuralgia | Névralgie du Trijumeau | |
Wilson's Disease | Maladie de Wilson |
Drugs/therapies | Médicaments/Traitements »show table...
Drugs | Medicaments | |
Benzodiazepines - Diazepam - Temazepam - Lorazepam |
Benzodiazépines - Diazepam - Temazepam - Lorazepam |
|
Antihistamines (for vertigo) - Cinnarizine |
Antihistaminiques (pour les vertiges) - Cinnarizin |
|
Anti-epileptics - Phenytoin - Valproate - Carbamazepine - Levetiracetam |
Anti-épileptiques - Phénytoïne - Valproate - Carbamazépine - Lévétiracétam |
|
Anti-parkinsonism - L-dopa |
Anti-parkinsoniens - L-Dopa |
|
Drug/Alcohol dependence - Disulfiram - Methadone |
Dépendance aux drogues/ alcool (assuétudes) - Disulfirame - Methadone |
|
Alzheimer's - Donezepil - Rivastigmine |
Maladie d'Alzheimer - Donézépil - Rivastigmin |
|
Analgesics - Morphine - Diamorphine - Amitriptylline - Codeine - Gabapentin - Paracetamol - Sumatriptan |
Antalgiques - Morphine - Diamorphine - Amitriptylline - Codéine - Gabapentine - Paracétamol - Sumatriptan |
|
Anti-emetics - Metoclopramide - Prochlorperazine - Cyclizine |
Anti-émétiques - Méoclopramide - Prochlorperazine - Cyclizine |
Cases | Cas cliniques: Alzheimer's Disease | La Maladie d'Alzheimer — Parkinson's Disease | La Maladie de Parkinson — Meningitis | Méningite
Key Points in Anatomy and Physiology | Points essentiels en Anatomie et Physiologie »show table...
Bones | Les Os | |
Head (Cranium) | La Tête (Crâne) | |
Frontal Bone | Le Frontal | |
Parietal Bone | Le Pariétal | |
Occipital Bone | L'Occipital | |
Temporal Bone | Le Temporal | |
Maxilla | Le Maxillaire | |
Zygomatic Bone | Le Zygomatique | |
Sphenoid | Le Sphénoïde | |
Ethmoid | L'Ethmoïde | |
Mandible | La Mandibule | |
Thorax | Le Thorax | |
Clavicle | La Clavicule | |
Sternum | Le Sternum | |
Scapula | La Scapula / L'omoplate | |
Ribs | Les Côtes | |
Arms, wrists and hands | Les bras, les poignets et les mains | |
Humerus | L'Humérus | |
Ulna | L'Ulna | |
Radius | Le Radius | |
Carpal Bones | Les os du carpe | |
- Scaphoid - Lunate - Triquetrum - Pisiform - Trapezoid - Trapezium - Capitate - Hamate |
- Le scaphoïde - Le semi-lunaire - Le pyramidal - - Le pisiforme - Le trapèze - Le trapézoïde - Le grand os - L'os crochu |
|
Metacarpals | Les métacarpiens | |
Phalanges | Les phalanges | |
Pelvis | Le Pelvis / l'os Coxal | |
Ilium | L'ilium | |
Ischium | L'ischium | |
Pubis | Le pubis | |
Legs, ankles and feet | Les jambes, les chevilles et les pieds | |
Femur | Le fémur | |
Patella | La rotule (terminologie anatomique : patella) | |
Tibia | Le tibia | |
Fibula | La fibula (anciennement le péroné) | |
Tarsals | Les os du tarse | |
Calcaneus | Le calcaneus (calcanéum) | |
Talus | Le talus (astragale) | |
Cuboid | Le cuboïde | |
Navicular | Le naviculaire | |
Medial/Intermediate/Lateral Cuneiform | Les 3 cunéïformes (médial, intermédiaire, latéral) | |
Metatarsals | Les métatarsiens | |
Phalanges | Les phalanges | |
Spine | La colonne vertébrale | |
Cervical Vertebrae (Axis, Atlas, C1-7) | Les vertèbres cervicales (l'Axis, l'Atlas, C1-7) | |
Thoracic Vertebrae (T1-12) | Les vertèbres thoraciques (T1-12) | |
Lumbar Vertebrae (L1-5) | Les vertèbres lombaires (L1-5) | |
Sacrum (S1-5) | Le sacrum (S1-5) | |
Coccyx | Le coccyx | |
Nucleus Pulposus | Le nucleus pulposis (le noyau pulpeux) | |
Annulus Fibrosus | L'annulus fibrosus (l'anneau fibreux) | |
Specific Joints | Les Articulations Specifiques | |
Knee | Le genou | |
Medial/Lateral Collateral Ligaments | Les ligaments collatéraux médial/latéral | |
Anterior Cruciate Ligament (ACL) | Le ligament croisé antérieur (LCA) | |
Posterior Cruciate Ligament (PCL) | Le ligament croisé postérieur (LCP) | |
Medial/Lateral Meniscus | Les ménisques médial/latéral | |
Hip | La hanche | |
Head of Femur | La tête du fémus | |
Neck of Femur (NoF) | Le col du fémur | |
Greater Trochanter | Le grand trochanter | |
Lesser Trochanter | Le petit trochanter | |
Acetabulum | L'acétabulum | |
Ligamentum Teres | Le ligament de la tête du fémur (ligament rond) | |
Shoulder | L'épaule | |
Spine of Scapula | L'épine de la scapula (l'épine de l'omoplate) | |
Inferior Angle of Scapula | L'angle inférieur de la scapula | |
Acromion | L'acromion | |
Glenoid Fossa | La cavité glénoïde | |
Coricoid Process | Le processus coracoïde | |
Elbow | Le coude | |
Medial/LateralEpicondyle | L'épicondyle médial/latéral | |
AnteriorLigament | ·Le ligament antérieur | |
Olecranon | L'olécrâne | |
HeadofRadius | La tête du radius | |
AnnularLigament | Le ligament annulaire | |
Medial/LateralCollateralLigaments | Les ligaments collatéraux ulnaire/radial (anciennement ligaments latéral interne / latéral externe) | |
Miscellaneous Vocabulary | Vocabulaire Divers | |
Abduction | Abduction | |
Adduction | Adduction | |
Ankylosis | Ankylose | |
Arthrodesis | Arthrodèse | |
Articular | Articulaire | |
Bursa | Bourse ( bourse séreuse) | |
Dorsiflexion | Dorsiflexion | |
Elevation | Élévation | |
Epiphysis | Épiphyse | |
Eversion | Éversion | |
Extension | Extension | |
Flexion | Flexion | |
Hyperextension | Hyperextension | |
Internal/External Rotation | Rotation interne/externe | |
Inversion | Inversion | |
Joint Capsule | Capsule articulaire | |
Joint Space | Espace articulaire | |
Kyphosis | Cyphose | |
Osteotomy | Ostéotomie | |
Plantar Flexion | Flexion plantaire | |
Pronation | Pronation | |
Scoliosis | Scoliose | |
Spondylolithesis | Spondylolisthésis | |
Spondylosis | Spondylolyse | |
Subluxation | Subluxation | |
Supination | Supination | |
Synovium | Synoviale | |
Tendon | Tendon | |
Tendon Sheath | Gaine tendineuse | |
Torticollis | Torticolis | |
Valgus | Valgus | |
Varus | Varus |
Major presentations of Disease | Principales présentations des maladies »show table...
Symptoms of Musculoskeletal Pathology | Symptômes de la pathologie musculo-squelettique | |
Monoarthritis (inflammation of one joint) | Monoarthrite (inflammation d’une articulation) | |
Oligoarthritis (inflammation of a few joints) | Oligoarthrite (inflammation de quelques articulations) | |
Polyarthritis (inflammation of many joints) | Polyarthrite (inflammation de plusieurs articulations) |
History taking | Anamnèse »show table...
Arthralgia (joint pain) (“SOCRATES” system) |
Arthralgie (douleur articulaire) (Système “SOCRATES”) | |
S - Site - “Where is the pain?” | S - Site - "Où situez-vous la douleur?" | |
O - Onset - “How did the pain come on? (Gradually? Suddenly?)” | O - pour Onset/ Origine (déclenchement) - "Comment la douleur s'est-elle déclenchée, graduellement ou soudainement?" | |
C - Character - “Can you describe the pain?” (Dull/Sharp/Burning) | C - Caractère - "Pouvez-vous décrire la douleur?" (sourde / aiguë / sensation de brülure) | |
R - Radiation - “Does the pain move anywhere?” | R - Radiation (irradiation) - "Est-ce que la douleur est ressentie / rapportée ailleurs?" | |
A - Associated Features - e.g. fever, malaise | A - Associations (symptômes associés) - p.ex. fièvre, malaise | |
T - Timing - “How often do you get the pain?” “How long does it last?” | T - "Timing" - "Quelle est la fréquence d'apparition de la douleur?" "Quelle est sa durée?" | |
E - Exacerbating Features - “What makes the pain worse?” (e.g. movement, weight bearing, exercise) |
E - Exacerbations (caractéristiques) - "Qu’est-ce qui aggrave la douleur?" (p.ex. : le mouvement, soulever un poids, l’exercice) | |
S - Severity - “How bad is the pain on a scale of 1-10?” | S- Sévérité - "Évaluez le niveau de douleur sur une échelle de 1-10." | |
Swelling (oedema) | Gonflement (œdème) | |
What joints are swollen? | Quelles articulations sont gonflées? | |
When did the swelling start? | Quand a commencé le gonflement? | |
Has it changed at all? | Est-ce que cela a changé? | |
How often do they swell? | À quelle fréquence gonflent-elles (les articulations)? | |
Erythema | Érythème | |
Do your joints ever go red? | Est-ce que vos articulations deviennent parfois rouges? | |
Stiffness | Raideur | |
Are your joints ever stiff? | Vos articulations sont-elles raides? | |
What joints get stiff? | Quelles articulations deviennent raides? | |
When are they stiff? (e.g. in the morning?/after exercise?) | Quand sont-elles raides? (p.ex. : le matin, après l'exercice?) | |
What helps this stiffness? | Qu’est-ce qui aide à dissiper la raideur? | |
How long does the stiffness last? | Combien de temps dure la raideur? | |
Locking/Triggering | Blocage / verrouillage ou Gel / Déblocage, déverrouillage | |
Do you ever feel your joints ‘locking’? | Sentez-vous parfois que vos articulations sont bloquées ou gelées ? | |
Which joints? | Quelles articulations (sont concernées) ? | |
When does the locking occur? | Quand sont-elles bloquées ? | |
Do you feel your movement is restricted in anyway? | Sentez-vous que vos mouvements sont restreints d’une quelconque façon ? (Vos mouvements sont-ils limités ?) | |
Weakness | Faiblesse | |
Have you noticed any movements becoming weaker than they were before? | Avez-vous remarqué l'apparition d'une faiblesse lors de la mobilisation / dans vos mouvements que vous n’aviez pas auparavant? | |
Are there any activities that you find more difficult now? (e.g. going up stairs, opening bottles etc) | Y a-t-il des activités que vous trouvez plus difficiles maintenant (p.ex. : monter les escaliers, ouvrir les bouteilles, etc.)? | |
How does your joint problem affect your life? | Comment la maladie articulaire affecte-t-elle votre vie? | |
Systemic | Systémique | |
Ask about: | nterroger à propos de: | |
Fever (Have you had any fever?) | Fièvre : Avez-vous eu de la fièvre? | |
Malaise (Have you been feeling unwell?) | Malaise : Vous sentez-vous malade / Êtes-vous indisposé? | |
Fatigue (Have you felt unusually tired?) | Fatigue: Vous sentez-vous plus fatigué que d’habitude? | |
Rash (Have you noticed any unusual rashes anywhere?) | Éruption : Avez-vous remarqué une éruption cutanée inhabituelle ? | |
Weight loss (Have you noticed any weight loss? Were you trying to lose weight?) | Perte de poids: Avez-vous remarqué si vous avez perdu du poids? Avez-vous essayé de perdre du poids? | |
General Health | L’état général |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Antécédents sociaux, familiaux, personnels »show table...
Past Medical History (PMH) | Antécédents médicaux | |
Have you ever had any joint problems in the past? | Avez-vous déjà eu des problèmes articulaires? | |
Any other health problems? | Avez-vous d'autres problèmes de santé? | |
- Diabetes | - Diabète | |
- Heart Disease | - Maladie cardiaque | |
- Stroke | - AVC (accident vasculaire cérébral) | |
- Obesity | - Obésité | |
- Psoriasis | - Psoriasis | |
Drug History (DHx) | Antécédents médicamenteux | |
Which tablets are you currently taking? | Quels médicaments prenez-vous actuellement ? | |
Any other medications? – e.g. | Tout autre médicament? - p.ex. : | |
- Steroid therapy | - Corticothérapie | |
- Other immunosuppressive drugs | - Autres immunosuppresseurs | |
- Statins | - Statines | |
- ACE inhibitors | - IEC (inhibiteur de l'enzyme de conversion) | |
- Quinolones | - Quinolones | |
Family History (FHx) | Antécédents familaux | |
Are there any health problems that run in the family? – e.g. | Y a-t-il des problèmes de santé particuliers dans la famille ? p.ex. : | |
Rheumatoid Arthritis | (Poly)arthrite rhumatoïde | |
Osteoarthritis | Arthrose | |
Ankylosing Spondylitis | Spondylarthrite ankylosante | |
Marfan's syndrome | Syndrome de Marfan | |
Ehlers-Danlos syndrome | Syndrome d'Ehlers-Danlos | |
Charcot-Marie-Tooth Disease | Maladie de Charcot-Marie-Tooth | |
Osteogenesis Imperfecta | Ostéogenèse imparfaite | |
Occupational History | Occupation | |
What do you/did you work as? | Que faites / faisiez-vous comme travail? | |
How long for? | Depuis / Pour combien de temps? | |
Social History | Situation sociale | |
Are you able to manage on your own? | Arrivez-vous à vous débrouiller seul? | |
Do you have any difficulty with dressing yourself? | Avez-vous des difficultés à vous habiller? | |
Is there anyone at home to help? | Avez-vous quelqu'un à la maison pour vous aider? | |
Are there any stairs in the house? | Y a-t-il des escaliers dans votre maison? | |
How far can you walk? | Quelle distance pouvez-vous faire à pied? | |
Do you use a walking-aid? | Utilisez-vous des aides à la marche? | |
Do you smoke? Have you ever? | Est-ce que vous fumez? | |
Do you drink alcohol? How much? | Est-ce que vous consommez des boissons alcoolisées ? Quelles quantités / combien? | |
Have you ever taken any recreational drugs? | Avez-vous déjà pris des drogues illicites? |
Physical Examination | Examen clinique »show table...
Physical Examination | Examen Clinique | |
General Examination | Examen clinique | |
Rashes (Face/hands) | Éruption (visage/ mains) | |
Nails | Ongles | |
Nail Pitting | Piquetage des ongles | |
Onycholysis | Onycholyse | |
Hands | Mains | |
Heberden’s Nodes | Nodules d'Heberden/ de Bouchard | |
Raynaud’s syndrome | Syndrome de Raynaud | |
Arms | Bras | |
Rheumatoid Nodules | Nodules rhumatoïdes | |
Olecranon Bursitis | Bursite olécranienne | |
Gouty Tophi | Tophi goutteux | |
Purpura | Purpura | |
Axilla | Creux axillaire | |
Lymphadenopathy | (Lymph)adénopathies | |
Eyes | Yeux | |
Conjunctivitis | Conjonctivite | |
Scleritis/Episcleritis | Sclérite/ épisclérite | |
Anterior Uveitis | Uvéite antérieure | |
Neck/Mouth | Cou / Bouche | |
Lymphadenopathy | (Lymph)adénopathies | |
Chest | Poitrine | |
Crepitations (e.g. pulmonary fibrosis) | Crépitations (p.ex. : fibrose pulmonaire) | |
Abdomen | Abdomen | |
Organomegaly | Organomégalie | |
Urine | Urines | |
Dipstick Urinalysis (blood, protein) | Tigette urinaire (sang, protéines) | |
Examine all relevant joints for: | Examiner toutes les articulations à la recherche de: | |
Redness (erythema) | Rougeur (érythème) | |
Swelling | Gonflement | |
Increased skin temperature | Augmentation de la température cutanée | |
Tenderness | Douleur/ Sensibilité | |
Pain on movement | Douleur à la mobilisation | |
Limited range of movement | Mobilisation limitée | |
Examples: | Exemples: | |
Shoulder: Adduction, abduction, flexion, extension, internal and external rotation | Épaule: Adduction, abduction, flexion, extension, rotation interne et externe | |
Hip: Adduction, abduction, flexion, extension, internal and external rotation | Hanche: Adduction, abduction, flexion, extension, rotation interne et externe | |
Trendelenburg Test | Test de Trendelenburg | |
Fixed Flexion Deformity | Flexum (position en flexion irréductible) | |
“GALS” Screen (Gait, Arms, Legs, Spine) for locomotor assessment | Le questionnaire “GALS” (Gait- démarche, Arms-bras, Legs- jambes, Spine- colonne) pour un examen de dépistage des troubles de l’appareil locomoteur | |
Can you undress to your underwear so that I may examine you please? | Pouvez-vous vous déshabiller en gardant vos sous-vêtements pour que je puisse vous examiner s’il vous plaît ? | |
Are any of your joints painful at the moment? | Avez-vous des articulations douloureuses en ce moment? | |
Gait | Démarche | |
Can you walk towards me? | Pouvez-vous marcher vers moi ? | |
And turn around and walk back.... | Et vous retourner et revenir... | |
Can you walk on your tiptoes? | Pouvez-vous marcher sur la pointe des pieds? | |
And now on the back of your heels? | Pouvez-vous marcher sur vos talons ? | |
Arms | Bras | |
Check for tenderness - “Let me know if this is uncomfortable when I press” | Rechercher une douleur/sensibilité - “Dites-moi si vous avez mal quand j’appuie” | |
Can you put your hands behind your head? | Pouvez-vous mettre vos bras derrière la tête ? | |
And up your back? | Et derrière le dos ? | |
Can you tuck your elbows in and put your palms to the ceiling? And turn them towards the floor? | Pouvez-vous rapprocher vos coudes et tourner les paumes de vos mains vers le haut? Et tournez-les vers le bas? | |
Put your hands together for me like you are praying? | Placez vos mains l’une contre l’autre comme pour prier? | |
Can you make the backs of your hands touch? | Pouvez-vous placer le dos de vos mains l’un contre l’autre? | |
Clench your fists | Serrez les poings | |
Open your hands | Ouvrez vos mains | |
Squeeze my fingers (with your left/right hand) | Serrez ma main avec votre main gauche / droite | |
Can you touch each finger with your thumb? | Pouvez-vous toucher chaque doigt avec votre pouce? | |
Legs | Jambes | |
Can you lie up on the couch please? | Pouvez-vous vous coucher sur la table d’examen, s’il vous plaît? | |
Just relax, I’m going to move your legs around... let me know if it feels uncomfortable and I’ll stop. | “Détendez-vous. Je vais faire bouger vos jambes … dites-moi si cela fait mal et je m’arrêterai" | |
Hip Flexion / Extension Internal / External Rotation | Flexion/Extension, Rotation interne / externe de la hanche | |
Spine | Colonne vertébrale | |
Thoracic and lumbar spine | Colonne thoracique et lombaire | |
Extension: Can you stand up for me and put your back against the wall?Can you lean back as far as you can for me? I’ll stand behind you so that you don’t fall. | Extension: Pouvez-vous vous pencher en arrière aussi loin que possible? Je vais me tenir derrière vous pour que vous ne tombiez pas. | |
Flexion: Can you try to touch your toes for me? | Flexion: Pouvez-vous essayer de toucher vos orteils? | |
Lateral Flexion: Can you slide your (right/left) hand down your (right/left) thigh? And do the same for the other side? | Flexion latérale: Pouvez-vous glisser votre main gauche / droite le long de votre cuisse gauche / droite? Et faire la même chose de l'autre côté? | |
Rotation: Can you sit on the bed for me? Ok can you turn to the (right/left) as far as you can? | Rotation: Pouvez-vous vous asseoir sur le lit? Pouvez-vous vous tourner sur la droite / gauche, aussi loin que possible? | |
Cervical spine | Colonne cervicale | |
Extension: Can you look up as far as you can? | Extension: Pouvez-vous regarder le plus haut possible? | |
Flexion: And make your chin touch your chest? | Flexion: Pouvez-vous toucher votre poitrine avec votre menton? | |
Lateral Flexion: Can you bring your ear to your shoulder please | Flexion latérale: Pouvez-vous toucher votre épaule avec votre oreille s'il vous plaît ? | |
Rotation: Turn your head to the left/right | Rotation: Tournez la tête vers la gauche / vers la droite |
Investigation/Procedure | Examens complémentaires »show table...
Investigations | Examens complémentaires | |
Plain X-ray | Radiographie | |
MRI (Magnetic Resonance Imaging) | IRM (Imagerie de Résonance Magnétique) | |
CT (Computerised Tomography) | CT (Tomographie computérisée) | |
DEXA Scan | Absorption bi-photonique à rayons X - Ostéodensitométrie | |
Radioisotope Bone Scan | Scintigraphie osseuse | |
USS (Ultrasound) | Échographie | |
U+Es (Urea and Electrolytes) | Urée et ionogramme | |
FBC (Full Blood Count) | COFO (Formule sanguine complète) | |
Uric Acid | Acide urique | |
ESR (Erythrocyte Sedimentation Rate) | Vitesse de sédimentation des globules rouges (VS) | |
Calcium | Calcium | |
PTH (Parathyroid Hormone) | PTH (Parathormone) | |
Alk Phos (Alkaline Phosphatase) | Phosphatases alcalines | |
RF (Rheumatoid Factor) | FR (Facteur rhumatoïde) | |
ANF/ANA (Antinuclear Factor/Antibody) | FAN (facteurs antinucléaires) / AAN (anticorps antinucléaires) | |
Anti- double stranded DNA | Anticorps anti-ADN bicaténaire (ou "natif" ou "double brin") | |
Joint Aspiration | Ponction articulaire | |
Biopsy | Biopsie | |
Arthroscopy | Arthroscopie |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnostic différentiel – Présentations cliniques fréquentes »show table...
Significant musculoskeletal pathologies | Pathologies musculo-squelettiques | |
Ankylosing Spondylitis | Spondylarthrite ankylosante | |
Avascular Necrosis – usually of the hip joint | Ostéonécrose aseptique - souvent à la hanche | |
Carpal Tunnel Syndrome | Syndrome du canal carpien | |
Cauda Equina Syndrome | Syndrome de la queue de cheval | |
Cervical Rib | Côte cervicale | |
Cervical Spondylosis | Spondylose cervicale | |
Charcot’s Joints | L'articulation de Charcot - L'arthropathie neurogène | |
Club Foot (Talipes Equinovarus) | Pied-bot | |
Compartment syndrome | Syndrome des loges | |
Disclocation of a joint (e.g. shoulder) | Luxation articulaire (p.ex. : épaule) | |
Dupuytren’s Contracture | Contracture de Dupuytren ou maladie de Dupuytren | |
Fibromyalgia | Fibromyalgie | |
Fracture | Fracture | |
Frozen Shoulder | Épaule gelée | |
Ganglia | Ganglions | |
Giant Cell / Temporal Arteritis | Artérite à cellules géantes / artérite temporale ou maladie de Horton | |
Gout | Goutte | |
Henoch-Schonlein Purpura | Purpura d'Henoch-Schönlein | |
Kyphosis | Cyphose | |
Mechanical Back Pain | Lombalgie mécanique | |
Olecranon bursitis | Bursite olécrânienne | |
Osteoarthritis | Arthrose | |
Osteogenesis Imperfecta | Ostéogenèse imparfaite | |
Osteomyelitis | Ostéomyélite | |
Osteosarcoma | Ostéosarcome | |
Perthes Disease | Maladie de Legg-Calvé-Perthes ou ostéochondrite primitive de hanche | |
Pes Planus (“flat feet”) | Pied plat | |
Polymyalgia Rheumatica (PMR) | Pseudo-polyarthrite rhizomélique (PPR) | |
Prolapsed Intervertebral Disc (“slipped disc”) | Hernie discale | |
Psoriatic Arthropathy | Arthrite psoriasique | |
Reactive Arthritis | Syndrome oculo-urétro-synovial | |
Rheumatoid Arthritis | (Poly)Arthrite rhumatoïde | |
Sciatica | Sciatique | |
Scoliosis | Scoliose | |
Septic Arthritis | Arthrite septique | |
Sjogren’s Syndrome | Syndrome de Sjögren | |
Spinal Cord Compression | Compression médullaire | |
Spinal Stenosis | Sténose du canal vertébral (canal lombaire étroit ou canal cervical étroit) | |
Spondylolithesis | Spondylolitshésis | |
Stress Fracture | Fracture de stress | |
Systemic Lupus Erythematosus (SLE) | Lupus érythémateux disséminé (LED) ou systémique | |
Vasculitis | Vasculite | |
Wegener’s Granulomatosis | Granulomatose ou maladie de Wegener |
Major presentations of Disease | Principales présentations des maladies »show table...
Abnormalities of mood |
Troubles de l'humeur | |
depression | dépression | |
elation | exaltation | |
suicidal ideation | tendance / idées suicidaire(s) | |
Anxiety | Anxiété | |
Abnormalities of thinking | Troubles de la pensée | |
stream of thought (eg. pressure of thought, thought blocking) | Du cours / de la continuité de la pensée (p.ex. : flux de la pensée, barrage / blanc, vide) | |
form of thought (eg, flight of ideas, loosening of associations) | De la forme / contenu (p.ex. perte d'idées, perte des associations) | |
delusions, over-valued ideas |
Délusions, idées exubérantes | |
Abnormalities of perception | Troubles de la perception | |
hallucinations | hallucinations | |
illusions |
illusion | |
Abnormalities of memory | Troubles de la mémoire |
History taking | Anamnèse »show table...
History of the present illness | Recueil des plaintes (anamnèse) | |
Mood | L'humeur/ la thymie | |
How has your mood been lately? | Quelle a été votre humeur ces derniers temps ? | |
Does your mood vary over the course of a day? | Votre humeur varie-t-elle au cours de la journée? | |
Can you still enjoy the things you used to enjoy (anhedonia) | Vous plaisez-vous toujours dans les choses que vous aimez ? (Anhédonie) | |
Ask about sleep, appetite, memory, concentration, libido | Posez des questions concernant le sommeil, l'appétit, la mémoire, la concentration, la libido. | |
Self –harm | L'auto-mutilation | |
How do you feel about the future? | Comment voyez-vous le futur? | |
Have you ever thought that life was not worth living? | Avez-vous déjà pensé que la vie ne valait pas la peine d'être vécue? | |
Have you had thoughts of ending your life? | Avez-vous déjà pensé à vous suicider? | |
Have you thought about how you would do it? | Avez-vous pensé à comment vous allez le faire? | |
Have you made any preparations? | Avez-vous déjà fait des préparatifs? | |
Have you tried to take your own life or harm yourself? | Avez-vous essayé de vous suicider ou de vous faire du mal? | |
Anxiety | Anxiété | |
Would you say you were an anxious person? | Diriez-vous que vous êtes une personne anxieuse? | |
Recently, have you been feeling particularly anxious or on edge?” | Récemment, vous êtes-vous senti anxieux ou sur les nerfs / à bout? | |
Do any particular situations make you more anxious than others? | Y a-t-il une situation qui vous rend particulièrement anxieux? | |
Have you ever had a panic attack? | Avez-vous déjà eu une crise (ou attaque) de panique ou crise d’angoisse aiguë? | |
Do any thoughts or worries keep coming back to your mind even though you try to push them away? | Y a-t-il des pensées ou des soucis qui vous reviennent à l’esprit, alors que vous essayez de les repousser? | |
Do you ever find yourself spending a lot of time doing the same thing over and over – like checking things, or cleaning? (OCD) | Vous êtes-vous déjà retrouvé en train de passer beaucoup de temps à refaire la même chose - comme vérifier des choses ou nettoyer? (TOC : Troubles Obsessionnels Compulsifs) | |
Abnormal beliefs | Croyances anormales | |
Do you ever feel that people are watching you, following you or trying to harm you in any way? | Avez-vous parfois l’impression que des gens vous observent, vous suivent ou essaient de vous faire du mal d’une quelconque façon? | |
When you watch the TV or read the newspaper do you ever feel that the stories refer to you directly? | Quand vous regardez la télévision ou lisez le journal, avez-vous parfois l’impression que certaines nouvelles vous concernent directement? | |
Do you worry that there is anything wrong with your body or that you have a serious illness? | Êtes-vous inquiet d'avoir un souci au niveau corporel ou une maladie grave? | |
Abnormalities of perception | Troubles de la perception | |
Have you ever had the sensation that you were unreal – or that the world had become unreal? | Avez-vous déjà eu l’impression que vous n’étiez pas réel - ou que le monde était devenu irréel? | |
Have you ever had the experience of hearing noises or voices where there was no-one about to explain it? | Avez-vous déjà eu l’impression d’entendre des bruits ou des voix alors qu’il n’y avait personne pouvant expliquer cela? | |
Have you seen any visions? | Avez-vous déjà eu des visions? | |
Do you ever notice smells or tastes that other people aren’t bothered by? | Remarquez-vous des odeurs ou des goûts qui ne semblent pas déranger d’autres personnes? |
Social/Family/Drug/Past Medical History | Antécédents sociaux, familiaux, personnels »show table...
Past Psychiatric History | Antécédents psychiatriques | |
Previous psychiatric diagnosis | Un diagnostic (de pathologie) psychiatrique préexistant / ancien | |
Psychiatric inpatient, day hospital and outpatient care | Des hospitalisations en psychiatrie, hôpital de jour et soins ambulatoires | |
Any illnesses treated by GP | Toute maladie prise en charge par le médecin traitant | |
Past Medical History (PMH) | Antécédents médicaux | |
Carcinoma, infections, neurological disorder, endocrine disorder (cause depression) | Cancer, infections, troubles neurologique, pathologie endocrinienne (cause de dépression) | |
Hyperthyroidism, hyperventilation, hypoglycaemia, drug withdrawal (cause anxiety) | Hyperthyroïdie, hyperventilation, hypoglycémie, sevrage médicamenteux (cause d'anxiété) | |
Anaemia, sleep disorder, chronic infection, hypothyroidism, diabetes, carcinoma, radiotherapy (cause fatigue) | Anémie, troubles du sommeil, infection chronique, hypothyroïdie, diabète, cancer, radiothérapie (cause de fatigue | |
Family history | Antécédents familiaux | |
Psychiatric disorders | Troubles psychiatriques | |
Neurological disorders | Troubles neurologiques | |
Personal History | Antécédents personnels | |
Childhood Education Employment Relationships Forensic |
L'enfance L'éducation L'emploi Les relations Le casier judiciaire |
|
Social history (medicine) | Antécédents sociaux (médicaux) | |
including living arrangements, occupational history, marital status, number of children, smoking history, alcohol use, drug abuse, foreign travel, exposure to environmental pathogens. | comprenant le mode de vie, antécédents professionnels, état civil, nombre d'enfants, antécédents tabagiques, consommation d'alcool, consommation de drogue, voyages à l'étranger, exposition à des pathogènes environnementaux. | |
Drug history | Antécédents médicaux | |
Anti-depressants Anti-psychotics Benzodiazepines |
Antidepresseur Antipsychotiques Benzodiazepines |
Physical Examination | Examen clinique »show table...
Physical Examination | Examen clinique | |
General | Général | |
Underweight or signs of weight loss; enlarged parotids, Russell's sign (knuckle callus), lanugo hair | L'insuffisance pondérale ou de signes de perte de poids; parotides élargies, signe de Russell, duvet (lanugo) | |
Goitre | Goitre | |
Pupil size, piloerection, gynecomastia | Taille des pupilles, horripilation/ piloérection, gynécomastie | |
Multiple forearm scars | Cicatrices multiples de l'avant-bras | |
Cardiovascular | Cardiovaculaire | |
Pulse | Pouls | |
Abdomen | Abdomen | |
enlarged liver | Hépatomégalie | |
scars of previous surgeries | Cicatrices de chirurgies antécédentes | |
Neurological | Neurologique | |
Tremor | Tremblement | |
involuntary movements | mouvements involontaires | |
abnormal posturing | posture anormale | |
abnormal gait | démarche anormale | |
Mental State Examination | Évaluation de l'état mental | |
Appearance | L'Apparence | |
Apparent age. Racial origin. Style of dress. Level of cleanliness. General physical condition. | L'âge apparent. L'origine raciale. Style d'habillement. Niveau de propreté. La condition physique générale. | |
Behaviour | Le Comportement | |
Appropriateness of behaviour. Level of motor activity. Apparent level of anxiety. Eye contact. Rapport. Abnormal movements or posture. Aggression. Distractibility. | L'adéquation du comportement (comportement adapté / adéquat). Le niveau de l'activité motrice. Le niveau apparent de l'anxiété. Le contact avec les yeux. Le rapport. Les mouvements ou posture anormaux. L'agressivité. La distraction. | |
Speech | Le discours (l'expression orale) | |
Rate, rhythm, tone and volume. Quantity and fluency. Abnormal associations, clang and punning. Flight of ideas. | La fréquence, le rythme, le ton et le volume. La quantité et la fluidité. Les anomalies d'associations, les bruits et calembour. Les idées qui s'envolent. | |
Mood | L'humeur/ la thymie | |
Subjective and objective. Variations of mood. Congruency. Risk: thoughts of suicide or deliberate self-harm. Thoughts of harm to others. Anxiety and panic symptoms. |
Subjective et objective.
Variations de l'humeur. Congruence. Risques : des idées de suicide ou d'automutilation. Des pensées de préjudice à autrui. L'anxiété et les symptômes de panique. |
|
Thought | La pensée | |
Form: formal thought disorder Content: Delusions. Over-valued ideas |
Forme: trouble de la pensée formelle. Contenu: Délusions. Idées exubérantes / fabulations. | |
Perception | Perception | |
Hallucinations. Illusions | Hallucinations. Illusions | |
Cognition | Cognitif | |
Orientation. Attention and concentration. Memory. Eg. Can use Mini mental state examination (MMSE) and Frontal assessment battery (FAB) |
Orientation. Attention et concentration. Mémoire. P.ex. vous pouvez utiliser : le Mini Mental State Examination (MMSE) = mini mental score / test ou Test de Folstein le Frontal assessment battery (FAB) |
|
Insight | Perspicacité |
Investigation/Procedure | Examens complémentaires »show table...
Plasma | Plasma | |
Full Blood Count | Formule sanguine complète | |
Urea and electrolytes (U&Es) | Urée et ionogramme | |
Liver Function Tests (LFTs) | Tests de la fonction hépatique (enzymes hépatiques) | |
Thyroid Function Tests (TFTs) | Tests de la fonction thyroïdienne (dosage thyroïdien) | |
Glucose | Glycémie | |
When drug/alcohol misuse suspected: MCV, B12/folate and toxicology screening | Si consommation abusive d'alcool/ drogues/médicaments: MCV, Vit B12/ folate et les dosages toxicologiques | |
EEG | EEG (électro-encéphalogramme) | |
Imaging | Imagerie | |
CT | CT (tomographie computérisée) | |
MRI (and SPEC or PET) | RMN (Résonance Magnétique Nucléaire) | |
Common assessment instruments | Outils d’évaluation courants | |
General Health Questionnaire (GHQ) | General Health Questionnaire (GHQ) : Questionnaire général de santé (OMS) | |
Present State Examination (PSE) | Present State Examination (PSE) | |
Schedule for Assessment in Neuropsychiatry (SCAN) | Schedule for Assessment in Neuropsychiatry (SCAN) | |
Diagnostic Interview Schedule (DIS) | Diagnostic Interview Schedule (DIS) | |
Hamilton Rating Scale for Depression (HAM-D) | L’échelle de dépression de Hamilton (HAM-D) | |
Beck Depression Inventory (BDI) | L‘Inventaire de Dépression de Beck (BDI) | |
Positive and Negative Symptom Scale (PANSS) | Échelle des symptômes positifs et négatifs (ESPN) | |
Yale-Brown Obsessive-Compulsive Scale (Y-BOCS) | L‘Échelle de Yale-Brown (Y-BOCS) | |
Cage Questionnaire | Le Questionnaire CAGE (Cut off, Annoyed, Guilty, Eye-opener) -DETA (acronyme de "Diminuer, Entourage, Trop et Alcool") |
Differential Diagnosis – common clinical conditions | Diagnostic différentiel – Présentations cliniques fréquentes »show table...
Dementia (Alzheimer, vascular, many types) | Démence (Alzheimer, vasculaire, différents types) | |
Delirium | Délirium | |
Mental and behavioural disorders due to psychoactive substance abuse | Troubles mentaux et comportements liés à l'abus de substances psycho-actives | |
Schizophrenia, schizotypal and delusional disorders | Schizophrénie, troubles schizotypes et délirants | |
Mood (Affective) Disorders | Troubles de l'humeur (affectifs) | |
Manic Episode Bipolar Affective Disorder Depressive Episode. Recurrent depressive disorder |
Épisode maniaque Trouble affectif bipolaire Épisode dépressif Trouble dépressif récurrent |
|
Neurotic, stress-related, and somatoform disorders | Troubles névrotiques, liés au stress et somatoformes | |
Agoraphobia +/-panic disorder Generalised anxiety disorder Obsessive-compulsive disorder (OCD) Post-traumatic stress disorder (PTSD) Dissociative (conversion) disorders |
L'agoraphobie + /- trouble panique Le trouble d'anxiété généralisée Le trouble obsessionnel-compulsif (TOC) Le syndrome de stress post-traumatique (SSPT) Les troubles dissociatifs (de conversion) |
|
Eating disorders | Troubles alimentaires (Troubles du comportement alimentaire) | |
Anorexia nervosa Bulimia nervosa |
Anorexie Boulimie |
|
Personality disorder (many types) | Troubles de la personnalité | |
Paranoid Dissocial Emotional unstable (impulsive type, Borderline type) |
Paranoïde Dissociatif Émotionnel instable - Type impulsif, Type borderline |
|
Other | Autre | |
Autism | Autisme | |
Hyperkinetic disorder | Troubles hyperkinétiques | |
Conduct disorder | Troubles du comportement | |
Learning disability | Troubles de l'apprentissage |
Drugs/therapies | Médicaments/Traitements »show table...
Pharmacological | Pharmacologique | |
Anti-depressants, anti-psychotics, mood stabilizers | Anti-dépresseurs, anti-psychotiques, stabilisateurs de l'humeur | |
Acetylcholinesterase inhibitors | Inhibiteurs de l'acétylcholinestérase | |
Benzodiazepines | Benzodiazépines | |
Psychological | Psychologique | |
Psychodynamic psychotherapy | Psychothérapie psychodynamique | |
Cognitive behavioural therapy(CBT) | Thérapie comportementale cognitive | |
Family therapy | Thérapie familiale | |
Interpersonal therapy (IPT) | Thérapie interpersonnelle | |
Dialectical behaviour therapy (DBT) | Thérapie comportementale dialectique | |
Social | Social |