General Vocabulary French | Français

Medical Environment | Taking the medical history | Physical Examination | Tests & Medication

 

  • General
    Phrases

    Phrases
    générales
     
     
  • Head
    Eyes
    ENT

    Tête
    Yeux
    ORL
  • Heart
    Lungs

    Cœur
    Poumons
     
     
  • Abdomen
    Urology

    Abdomen
    Urologie
     
     
  • Skin
    Nervous
    System

    Peau
    Système
    nerveux
  • Musculo-
    skeletal
    System

    Système
    musculo-
    squelettique
  • Gynecology
    Gynécologie
     
     
     
     
  • Pdf file Downloads
    Other
    languages
     
     
     

 

I am going to give you a physical examination.  Je vais vous examiner.
Would you mind taking off your clothes [except your pants/underwear and bra]? Pourriez-vous vous déshabiller (mais gardez vos sous-vêtements) ?
When you are done/finished, make yourself comfortable on the examination table. I'll be back in a few minutes. Vous pouvez mettre cette blouse d’hôpital. Quand vous avez fini, installez-vous sur la table d’examen. Je reviens dans quelques minutes.
I am going to … listen to your heart / check your blood pressure / take your temperature Je vais écouter votre cœur / vérifier (prendre) votre tension artérielle / prendre votre température.
Please lie (down) on your back. S’il vous plaît, couchez-vous sur le dos.
Please lie (down) on your stomach/belly. S’il vous plaît, couchez-vous sur le ventre.
Please lie (down) on the stretcher / examination table / table. S’il vous plaît, couchez-vous sur le brancard / la table d’examen.
Please put your arms beside you. S’il vous plaît, mettez les bras le long du corps
Fold your hands over your chest and pull up your knees (to your chest). Croisez vos mains sur votre poitrine et pliez les genoux (jusqu’à la poitrine).
Be sure to let me know when it hurts. Faites-moi savoir (signe) si cela fait mal.
Does it hurt you (here)? Est-ce que cela fait mal (ici) ?
Show me where it hurts, please. Montrez-moi où cela fait mal s'il vous plaît.
Does that hurt? (when palpating) Est-ce que cela fait mal (à la palpation) ?
Please turn your head to the side. S’il vous plaît, tournez la tête sur le côté.
Please turn your head to the other side. S’il vous plaît, tournez la tête de l’autre côté.
Please follow my finger without moving or turning your head. S’il vous plaît, suivez mon doigt avec les yeux sans bouger ni tourner la tête.
Now we are finished. À présent, nous avons fini.
Is there anything else that is bothering you? Is there anything that you have noticed?  Y a-t-il quelque chose d'autre qui vous ennuie? Avez-vous remarqué quelque chose d'autre ?
You can get dressed now.  Vous pouvez vous rhabiller.
Please stand up and put your clothes back on. S’il vous plaît, levez-vous et remettez vos vêtements.
Thank you, I am finished now. Merci, j’ai fini.

 

 

 

 

Frequent Complaints Plaintes fréquentes
to feel congested se sentir encombré
to sneeze éternuer
to have a cold avoir un rhume
a runny nose le nez qui coule
a stuffy nose le nez bouché
a cough la toux
a sore throat angine
a tonsil infection amygdalite, tonsillite
swollen tonsils amygdales gonflées
sinus congestion congestion nasale, sinusite
to have watery eyes avoir les yeux larmoyants
to have white specks / patches in the mouth avoir des taches / macules dans la bouche
to have a coated tongue avoir une langue saburrale
to have a toothache / a cavity / a lose crown / a filling / bleeding gums avoir mal aux dents / une carie / perdre une couronne (prothèse) dentaire / plombage / saignement des gencives
to be near-sighted / to be far-sighted / notice changes in your vision être myope / être hypermétrope / remarquer des changements dans votre vision
cataracts / glaucoma cataracte / glaucome
to be hard of hearing / to wear a hearing aid être dur d’oreille / porter une prothèse auditive
to have ringing in your ears / hearing loss / tinnitus avoir des bourdonnements dans les oreilles / une perte d’audition/ des acouphènes
Sample Medical History Questions   Exemples de questions à l’anamnèse
Do you have a lot of mucous in your nose? Est-ce que votre nez coule abondamment ?
How is your hearing? Avez-vous des problèmes d’audition ?
Do you wear a hearing aid? Portez-vous des prothèses auditives
Have you noticed changes in your vision? Avez-vous des problèmes de vue ?
Examination   Examen clinique
Please open your mouth wide.  Ouvrez grand la bouche.
Stick out your tongue and say, “aaahhh.” Tirez la langue et dites : « aaahhh ».
Press your tongue to the roof of your mouth. Plaquez votre langue contre le palais.
Tilt your head up / down, please. Inclinez votre tête vers le haut / bas, s'il vous plaît.
Can you swallow for me? Pouvez-vous avaler?
Please turn your head to the side. S’il vous plaît, tournez la tête d’un côté.
Touch your chin to your chest. Touchez votre poitrine avec votre menton.
I am going to check your eyes now. Please look straight at me/over my shoulder. Je vais examiner vos yeux maintenant. S’il vous plaît, fixez votre regard sur moi, sur mon épaule.
Look at my finger and follow it with your eyes. Regardez mon doigt et suivez-le du regard (avec vos yeux). 
Keep your eyes focused on that spot. Gardez les yeux fixés sur ce point
Your throat looks a bit irritated. Vous avez une gorge rouge / irritée.

 

 

 

 

 

 

 

Heart Cœur
Frequent Complaints Plaintes fréquentes
coronary heart disease Maladie coronaire
heart attack Crise cardiaque
heart insufficiency Insuffisance cardiaque
heart murmur Souffle cardiaque
high blood pressure Hypertension
heart arrhythmias Troubles du rythme cardiaque
valve stenosis and valve insufficiency Sténose valvulaire et insuffisance valvulaire
septum defects Anomalies/défauts du septum
Sample Medical History Questions Exemples de questions à l’anamnèse
Chest pain, tightening feeling = angina pectoris Douleur à la poitrine, douleur constrictive = angine de poitrine (angor)
Have you ever had any chest pain? Where? Avez-vous déjà eu mal (des douleurs) à la poitrine? Où / À quel endroit?
Dependent on whether working, breathing, sitting/lying in a certain position, eating certain foods? No improvement with nitrolingual or other medications? Dépendant de l’effort, de la respiration, de la position assise/couchée, du fait de manger certains aliments? Absence d’amélioration avec le Nitrolingual  (dérivés nitrés sublinguaux) ou autre médicament?
Where does it hurt?: behind the sternum/breastbone, in the stomach? Où est-ce que cela fait mal? Derrière le sternum, à l’estomac?
Where does the pain radiate? To the arms, lower jaw, back? Où irradie la douleur? Vers les bras, la mâchoire inférieure, le dos?
Do you have pain while sitting or while doing activities? Avez-vous mal quand vous êtes assis ou quand vous accomplissez des activités?
Do you have sudden sweats? Do you break into sudden sweats? Avez-vous des sudations soudaines / (sueurs froides)? Vous arrive-t-il d'être soudain trempé de sueur?
Are you nauseated? Do you feel bad? êtes-vous nauséeux? Vous sentez-vous mal?
Do you have to vomit/throw up? Avez-vous envie de vomir?
Do you have heartburn or acid reflux? Avez-vous le brulant (du pyrosis) ou un reflux acide?
heart beat, dizziness (vertigo), fainting spells Battements du cœur (palpitations), vertige (vertigo), évanouissement?
Do you notice any irregularity of heart beat or any palpitations? Avez-vous remarqué un battement cardiaque irrégulier ou des palpitations?
 When? During physical activity or when sitting? Quand? Pendant un effort physique ou quand vous êtes assis?
Do you have a shortness of breath? êtes-vous à court de souffle (essoufflé)?
Have you ever lost consciousness?  Avez-vous déjà perdu connaissance?
Are you dizzy or do you see black spots? Avez-vous la tête qui tourne ou voyez-vous de points noirs?
Do you have to go to the bathroom at night? How often? Devez-vous aller aux toilettes la nuit? Combien de fois?
Do you have fluid in your legs? Do you have swollen legs? Do you have edema? Avez-vous de la rétention au niveau des jambes? Avez-vous les jambes gonflées? Avez-vous (développé) de l'œdème?
Are any of your limbs swollen? Hands, feet, legs? Avez-vous les membres gonflés? Les mains, les pieds, les jambes?
How long have they been swollen like this? Depuis combien de temps sont-ils aussi gonflés?
Are you a diabetic? Do you have high blood sugar? êtes-vous diabétique? Avez-vous une glycémie élevée?
Do you have high blood pressure? Do you know if you have high blood pressure? Avez-vous de l’hypertension? Savez-vous si souffrez d'hypertension?
Do you smoke? Est-ce que vous fumez ?
Did you have congenital heart problems as a child? Avez-vous souffert d’une cardiopathie congénitale pendant l’enfance?
Did you often have tonsil infections as a child? Avez-vous eu des angines pendant l’enfance?
Did you have rheumatic fever as a child? Avez-vous souffert de rhumatisme articulaire pendant l’enfance?
Do you have a pacemaker? Portez-vous un pacemaker?
Examination Examen clinique
Let me take/feel your pulse. Laissez-moi prendre votre pouls.
I am going to take your blood pressure now. Je vais pendre votre tension artérielle maintenant.
I am going to listen to your heart now. Je vais écouter votre cœur maintenant.
Lungs   Les Poumons
Frequent Complaints   Plaintes Fréquentes
cold un rhume
runny nose le nez qui coule
cough la toux
hoarseness (to lose one’s voice) l''enrouement (perdre la voix)
sore throat mal à la gorge
tonsil infection / swollen tonsils infection amygdalienne (tonsilaire) /  les amygdales gonflées
lung inflammation / pneumonia inflammation pulmonaire / pneumonie
pleuritis pleurésie
chronic bronchitis bronchite chronique
asthma asthme
emphysema emphysème
Sample Medical History Questions   échantillon de questions pour l'anamnèse
Do you have shortness of breath? While sitting? While walking? While climbing up/walking up the stairs? éprouvez-vous des difficultés à respirer (êtes-vous essoufflé)? Quand vous êtes assis? Quand vous marchez? Quand vous montez les escaliers?
Do you have a cough? Est-ce que vous toussez?
Since when? How long have you been coughing? When did it start? Longer than 3 weeks ago? Suddenly? Depuis quand? (Depuis) combien de temps toussez-vous? Quand est-ce que cela a commencé ? Il y a plus de 3 semaines ? Tout d'un coup / brusquement ?
Did you swallow something? Avez-vous avalé quelque chose (de travers)?
Do you have a dry cough? Irritation when coughing? Avez-vous une toux sèche? Des irritations quand vous toussez?
Do you have expectorations? Do you cough up anything? Avez-vous des expectorations? Est- ce que vous crachez quelque chose?
What is the color of your expectorations? Whitish-gray, yellowish-green, blood? Quelle est la couleur de vos expectorations / crachats? Blanchâtre-gris, jaunâtre-vert, du sang?
Do you cough up blood? Est-ce que vous crachez du sang?
Do you wheeze? Est-ce que vous avez une respiration sifflante?
Do you have any pain or discomfort while breathing? While taking a deep breath? While inhaling and exhaling/breathing in and out? Est-ce que vous ressentez de la douleur ou une gêne quand vous respirez? Quand vous prenez une inspiration profonde? Quand vous inspirez et expirez?
Do you smoke? How many cigarettes do you smoke per day? How long have you been smoking? When did you start smoking? Est-ce que vous fumez? Combien de cigarettes fumez-vous par jour? Depuis combien de temps fumez-vous? Quand avez-vous commencé à fumer?
Do you work in a coal mine or with asbestos? Travaillez-vous dans une mine de charbon ou en contact avec de l'amiante (= asbeste)?
Do you take high blood pressure medication/tablets/pills/medicine? Prenez-vous un traitement contre l'hypertension, des comprimés, des pilules, des médicaments?
Do you regularly take/use aspirin? Prenez-vous / Utilisez-vous régulièrement de l'aspirine?
Are you hoarse? Avez-vous la voix enrouée?
Do you have problems/troubles with hoarseness? Avez-vous des problèmes de voix enrouée?
Examination   Examen
(Please) Take a deep breath and hold it. (S'il vous plaît) Inspirez profondément et bloquez votre respiration.
(Please) Now you can breathe normally again. (S'il vous plaît) Maintenant vous pouvez à nouveau respirer normalement.
Cough. Toussez.
Cough again. Toussez encore une fois.

 

 

Sample Medical History Questions   Exemple de questions d’Anamnèse
Do you have body aches/pains, stomachache, stomach cramps, appetite, no appetite or diarrhea? Ressentez-vous des douleurs dans votre corps, des douleurs / des crampes à l’estomac? Avez-vous conservé / perdu votre appétit? Avez-vous de la diarrhée?
Do you feel full all the time?  Avez-vous toujours l’impression d’avoir le ventre plein?
Do you have a bloated feeling? Are you bloated? Vous sentez-vous ballonné? Êtes-vous ballonné?
Do you have constipation? Are you constipated? Êtes-vous constipé?
Do you have a fever? Have you had a fever? Avez-vous de la fièvre? Avez-vous eu de la fièvre?
Do you feel sick to your stomach? Are you nauseated? Do you have nausea? Avez-vous mal au niveau de l’estomac? Êtes-vous nauséeux? Avez-vous de la nausée?
Have you vomited? Have you thrown up? Avez-vous vomi?
Have you lost weight recently? Have you gained weight recently? Avez-vous perdu du poids récemment? Avez-vous pris du poids récemment?
Do you have blood in your stool/feces? Do you have black stool/feces? Y a-t-il du sang dans vos selles? Avez-vous des selles noires?
Have you had blood in your stool/feces? Have you had black stool/feces? Avez-vous eu du sang dans vos selles? Avez-vous eu des selles noires?
Have you had different colored stool/feces than normal/usual? Avez-vous déjà eu des selles de couleur inhabituelle?
Do you have (any) pain? Avez-vous des douleurs?
Where does it hurt? Où avez-vous mal (quelque part)?
Where does the pain radiate/spread to? Où est-ce que la douleur irradie?
Do you have pain when resting? While performing physical activity? Avez-vous mal au repos? Avez-vous mal pendant une activité physique?
Do you have pain after eating?  Avez-vous mal après avoir mangé?
Do you have pain during the day or night? Avez-vous mal pendant la journée ou la nuit?
How often do you have this pain? Quelle est la fréquence de cette douleur?
How long does the pain last? Quelle est la durée de la douleur?
Quality of the pain? Describe the pain? Quel type de douleur est-ce ? Décrivez la douleur?
visceral pain: dull, stabbing, cramping + nausea,  Douleur viscérale : sourde, lancinante, crampes accompagnées de nausées. 
Do you have the pain after eating certain foods? Avez-vous mal après avoir mangé un ou des aliments particuliers?
Does the pain go away after eating certain foods? La douleur disparaît-elle après l’absorption d’un aliment particulier?
In the last hour, have you eaten mushrooms, eggs, mayonnaise, chicken or something else that might have been special? Durant l'heure qui vient de s'écouler, avez-vous mangé des champignons, des œufs, de la mayonnaise, du poulet, ou quelque chose de spécial ?
Are you allergic to certain foods? Êtes-vous allergique à certains aliments?
Which foods disagree with you? Quels aliments avez-vous du mal à digérer?
Do you get heartburn? Souffrez-vous de brûlant?
Do you have indigestion often? Avez-vous souvent des indigestions?
Do you go to the bathroom/have bowel movements more frequently / more often than normal? Allez-vous à la selle ou avez-vous  besoin d’aller à la selle plus souvent que d’habitude?
When was the last time that you used the bathroom/had a bowel movement? Quand êtes-vous allé à la selle / quand avez-vous eu besoin d’aller à la selle pour la dernière fois ?
How are your stools? Are they regular? Comment sont vos selles? Sont-elles régulières?
Are you constipated? Do you have diarrhea? Êtes-vous constipé? Avez-vous de la diarrhée?
Are your bowel movements more or less than normal? Avez-vous envie d’aller à la selle plus souvent ou moins souvent que d’habitude?
Has anything changed about your stool / bowel movements recently? Avez-vous observé des changements dans vos selles ou dans vos besoins d’aller à la selle?
Have you noticed their color? Sont-elles de couleur différente?
Did the color of your stool/bowel movements change recently (black, with blood, bloody, white)? La couleur de vos selles a-t-elle changé récemment (noires, avec du sang, sanglantes, blanches) ?
Do you have abdominal/stomach pain? Do you have pain in your stomach? Avez-vous des douleurs abdominales / gastriques? Avez-vous des douleurs d’estomac?
What is the consistency of your stool/bowel movements? Is it hard, soft, with mucous, runny, liquid or watery? Quelle est la consistance de vos selles? Sont-elles dures, molles, muqueuses, liquides ou anormalement liquides?
How much do you drink (per day)? Quelle quantité de liquide buvez-vous par jour?
Do you have pain or a burning sensation when you urinate? Ressentez-vous des douleurs ou des sensations de brûlures quand vous urinez?
Do you have pain or a burning sensation when you go to the bathroom? Ressentez-vous des douleurs ou des sensations de brûlures quand vous vous soulagez?
What color is your urine? Quelle est la couleur de vos urines?
Do you have to go to the bathroom often at night? Avez-vous souvent besoin d’aller vous soulager la nuit?
Do you sometimes accidentally urinate on yourself? Are you incontinent? Vous arrive-t-il d’avoir des fuites? Souffrez-vous d'incontinence?
Examination   Examen clinique
Please lie (down) on your back. Couchez-vous sur le dos, s’il vous plaît.
Please lie (down) on your stomach/belly. Couchez-vous sur le ventre, s’il vous plaît.
Please lie (down) on the stretcher/examination table/table. Couchez-vous sur le brancard / sur la table d’examen, s’il vous plaît.
Please put your arms next to you. Mettez vos bras près de vous, s'il vous plaît.
Please put your arms beside you. Mettez vos bras le long du corps, s’il vous plaît. 
Fold your hands over your chest and pull up your knees (to your chest). Posez vos mains sur votre poitrine et ramenez vos genoux jusqu’au niveau de la poitrine
Be sure to let me know when it hurts. Surtout dites-moi si / quand je vous fais mal. 
Does it hurt you (here)? Avez-vous mal (ici)?
Show me where it hurts, please. Montrez-moi où cela fait mal, s’il vous plaît. 
Does that hurt? (when palpating) Cela fait-il mal? (pendant la palpation)

 

 

Skin   Peau
Frequent Complaints   Plaintes fréquentes
itchy, pruritus démangeaisons, prurit
boil, furuncle pustule, furoncle
blister cloche
rash éruption cutanée
itch démangeaison
to scratch gratter
lump, bump masse, bosse
bruise contusion, ecchymose, bleu
pimple papule
spot bouton
wart verrue
mole grain de beauté
sunburn coup de soleil
sting  (for example bee) piqûre (par exemple d'abeille)
scrape (a scraped knee) eraflure (un genou écorché)
bug bite morsure d’insecte
hives urticaire
a tender lymph node/swollen glands un ganglion lymphatique sensible, une glande gonflée
pus pus
to break out in a rash avoir une éruption cutanée
to have a burning sensation avoir une sensation de brûlure
Sample Medical History Questions   Exemples de questions d’anamnèse
Have you ever noticed any swollen glands or lymph nodes? Avez-vous remarqué un gonflement quelconque de glandes ou de ganglions (lymphatiques)?
Have you had any lumps in that part of your neck? Sentez-vous des masses dans cette partie de votre cou?
Have you noticed any moles? Avez-vous remarqué des grains de beauté?
Does it itch? Est-ce que cela gratte?
Nervous System   Système nerveux
Frequent Complaints   Plaintes fréquentes
dementia démence
stroke Attaque › Accident Vasculaire Cérébral (AVC)
cerebral palsy infirmité motrice cérébrale (IMC)
epilepsy épilepsie
coma coma
prickling sensation, tickling or tingling, pins and needles sensation de picotements, chatouillements ou fourmillements (paresthésie), "avoir des fourmis"
numbness engourdissement (hypoesthésie)
tremor, writhing movements tremblement, mouvements de torsions
seizure crise d’épilepsie
the nerve that supplies the muscles of the legs le nerf qui innerve les muscles des jambes
to lose feeling in a leg perdre les sensations dans la jambe (hypoesthésie / dysesthésie)
Sample Medical History Questions   Exemple de question d’histoire médicale
How would you rate your memory, attention span? Comment évalueriez-vous votre mémoire, votre durée d’attention? (le temps où vous pouvez rester attentif?)
Have you had any changes in your vision (sight), double vision (diplopia)? Stiffness in your neck? Avez-vous remarqué des changements dans votre vision (la vue), une vision double (diplopie)? Raideur dans la nuque?
How long have you had these headaches? Depuis combien de temps avez-vous ces maux de têtes?
Does the headache wake you up at night? Est-ce que les maux de têtes vous réveillent la nuit?
Did you fall down? Did you pass out / faint? êtes-vous tombé? Avez-vous fait une syncope?
Does your foot feel like it has gone to sleep? Est-ce que vous avez l’impression que votre pied va s’endormir? (perdez-vous la sensibilité dans votre pied?)
Examination   Examen clinique
Are you sore at all if I push on your cheeks or your forehead like that? Avez-vous mal si je pousse sur vos joues ou sur votre front comme ça?
Look straight ahead. Regardez droit devant vous.
Follow my finger with your eyes. Suivez mon doigt avec vos yeux.
Can you feel this? Sentez-vous ceci ?
I want you to close your eyes and tell me when you feel me touching you. Je veux que vous fermiez les yeux et que vous me disiez quand vous sentez que je vous touche
Does it feel sharp/blunt over here? Est-ce que cela semble pointu / émoussé par ici?
Does this feel about the same? Does it feel the same on both sides? Est-ce que la sensation est identique? Est-ce que la sensation est la même des deux côtés?
Bite down hard, clench your teeth. Mordez fermement, serrez les dents.
Don’t let me push/pull you. Ne me laissez pas vous pousser / vous tirer.
Close your eyes really tight. Fermez les yeux fermement.
Show me all your teeth. Montrez-moi toutes vos dents.
Smile and frown. Souriez et froncez les sourcils.
Raise your eyebrows up, wrinkle your forehead. Levez les sourcils, plissez le front.
Stick your tongue against your cheek, against my finger and push. Collez votre langue contre votre joue, contre mon doigt et poussez.
Look at the tip of your nose. Regardez la pointe de votre nez.
I want you to walk in a straight line, heel to toe, across the room. Je veux que vous marchiez en ligne droite, talon contre orteil, à travers la pièce.
I’m going to test your reflexes now. Je vais tester vos reflexes maintenant.
Stand up, put your heels together, hold out both arms, palms up, and now close your eyes for a few minutes. Levez-vous, mettez vos talons l’un contre l’autre, levez les deux bras, paumes vers le haut, et maintenant fermez les yeux pendant quelques minutes.

 

 

Frequent Complaints   Plaintes fréquentes
to pull a muscle étirer / allonger un muscle
to sprain a leg se fouler la cheville /se faire une entorse à la jambe
to tear a ligament se déchirer un ligament
My leg feels stiff. Ma jambe est raide.
to get a cast, splint avoir un plâtre, une attelle
a crutch une béquille
to have gout avoir la goutte
arthritis, osteoarthritis, rheumatoid arthritis arthrite, arthrose, polyarthrite rhumatoïde
a broken/fractured leg une jambe cassée / fracturée
a torn meniscus un ménisque déchiré
Examination   Examen clinique
Please straighten out/stretch/raise/lower your arm S'il vous plaît tendez, étirez, levez, abaissez votre bras.
Could you bend down? Pouvez-vous vous pencher ?
Bend your knees. Pliez les genoux.
I am going to bend your toes back, now straighten your leg. Je vais plier vos orteils vers l'arrière, maintenant étirez votre jambe.
I am going to ask you to lift up this leg for me. And now hold it up. Je vais vous demander de lever cette jambe. Et maintenant gardez-la levée.
Don’t let me push it down. Ne me laissez pas l'abaisser.
Pull back, toward you. Tirez vers vous / ramenez vers vous
Hold your arms up to your side and don’t let me push them down. Gardez les bras levés près de vous et ne me laissez pas les abaisser.
Turn your hands over, make a fist. Tournez les mains, serrez les poings.
Are you sore at all if I push on your back like that? Est-ce que cela vous fait mal si j'appuie sur votre dos comme ça?
Keep your knees and feet steady and firm. Gardez les genoux et les pieds stables et fixes.
Would you please roll over on to your tummy? Pourriez-vous s'il vous plaît vous retourner sur le ventre?
Point your toes up toward your head. Relevez les orteils vers votre tête.
Hold your fingers apart and don’t let me push them together. écartez les doigts et ne me laissez pas les rapprocher.
Grasp my finger and don’t let me pull it through. Attrapez mon doigt et ne me laissez pas le retirer.
Hold your thumb and your pinky together and don’t let me pull through. Gardez votre pouce et votre auriculaire (= petit doigt) l'un contre l'autre et ne me laissez pas les écarter.

 

 

Sample Medical History Questions Questions type de l'interrogatoire
menstruation/period – menstrual cycle/menstrual period menstruation - règles - cycle menstruel
Do you have regular periods? Vos règles sont-elles régulières?
How long does your period last? Combien de temps durent vos règles?
When did you have your last period? When was your last menstrual period? De quand datent vos dernières règles?
Do you have any problems during menstruation? Avez-vous des problèmes pendant vos règles?
Do you take medication for menstrual problems? Do you take medicine for relieving problems associated with your period? Prenez-vous des médicaments pendant vos règles? Prenez-vous des médicaments en cas de problèmes pendant vos règles?
Do you have spotting between periods? Perdez-vous du sang en dehors de vos règles?
How old were you when your period started? A quel âge avez-vous eu vos premières règles?
When did you stop having your period? Quand avez-vous arrêté d'avoir vos règles?
Do you have heavy bleeding?  Vos règles sont-elles abondantes?
Does your period last longer than five days? Vos règles durent-elles plus de cinq jours?
sexual intercourse – intercourse – sex – to have sex – to have intercourse – to make love – sexual contact – sexual partners - partners Rapports sexuels – rapports – sexe – avoir des rapports sexuels – faire l'amour – contact sexuel-partenaires sexuels – partenaires
How often do you have sexual intercourse per week? Combien de rapports sexuels avez-vous par semaine?
Do you have intercourse frequently with different/varying partners? Avez-vous des rapports fréquents avec des partenaires différents/variés?
Do you experience pain while/when having sex?  Vos rapports sexuels sont-ils douloureux?
Do you have children? Avez-vous des enfants?
How many children do you have? Combien d'enfants avez-vous?
Have you ever been pregnant? Avez-vous déjà été enceinte?
Have you ever had an abortion? Have you ever had a miscarriage? Avez-vous déjà eu un avortement dans le passé? Avez-vous déjà fait une fausse couche? 
Is it possible that you are pregnant (at the moment)? Pensez-vous être enceinte (en ce moment)?
Have you ever had unprotected sex? Avez-vous déjà eu des rapports sexuels non protégés? 
Were there any complications during your last pregnancy? Avez-vous eu des complications lors de votre dernière grossesse?
When did you last have your period? When was the last time you had your period? Quand avez-vous eu vos règles la dernière fois? 
When was the last day of your menstrual cycle? Quel était le dernier jour de votre cycle menstruel?
How long did your period last? How strong was the bleeding? Combien de temps ont duré vos règles? Vos règles étaient-elles abondantes?
Do you have a gynecologist that you see/visit regularly? Voyez-vous un(e) gynécologue de façon régulière?
When was your last pap smear? Do you go regularly to your gynecologist  for check-ups and pap smears? Quand avez-vous fait votre dernier frottis? Voyez-vous un gynécologue régulièrement pour un suivi et pour faire des frottis?
Are there any problems with the pregnancy? Avez-vous des problèmes avec votre grossesse?**
Do you have a steady partner? Are you in a steady relationship? Avez-vous un partenaire stable? La relation avec votre partenaire est-elle stable?
Are there any hereditary diseases in your family? Y a t-il des maladies héréditaires dans votre famille?
Do you have diabetes (sugar), high blood pressure, kidney problems, circulatory/heart problems, thyroid trouble (over function or under function of the thyroid)? Souffrez-vous de diabète (sucre), tension artérielle, problèmes rénaux, problèmes circulatoires/cardiaques, problèmes de la thyroïde (hyperactive ou hypoactive)?
Is there anyone in your family who has these diseases? Y a t-il des personnes souffrant de ces maladies dans votre famille?
contraception/birth control contraception - pilule contraceptive
Are you taking “the pill?” Which one? What is the name of the pill? Prenez-vous le pilule? Laquelle? Quel est le nom de votre pilule?
Do you use condoms? Utilisez-vous des préservatifs?
Do you use inter-uterine devices (IUDs), for example, the spiral? Utilisez-vous un dispositif intra-utérin(DIU), par exemple un stérilet?
Do you use a diaphragm? Utilisez-vous un diaphragme? 
Do you take the “the morning after pill”? Have you taken “the morning after pill?” Utilisez-vous la "pilule du lendemain"? Avez-vous déjà pris le "pilule du lendemain"?
Do you use the “natural” method according to the calendar or the temperature method? Utiisez-vous les "méthodes naturelles"basées sur l'observation du cycle ou la courbe de la température
Would you like information on birth control methods? Voulez-vous des informations sur les méthodes contraceptives?
Do you have (any) vaginal discharge? What color is the discharge? Avez-vous des pertes vaginales? De quelle couleur sont-elles?
Do you have fever?  Avez-vous de la température?
Do you have any itching? Avez-vous des démangeaisons?
Do you feel any burning when you urinate? Avez-vous des brûlures lorsque vous urinez?
Is it painful to have sexual intercourse? Ressentez-vous des douleurs lors de vos rapports sexuels?
Is it painful to urinate? Avez-vous des douleurs lorsque vous urinez?
Do you have pain during your menstrual cycle? Is it painful all the time (always)? Vos règles sont-elles douloureuses? Sont-elles toujours douloureuses? Pendant toute la durée de vos règles?
Do you have anemia? Do you suffer from anemia? Avez-vous de l'anémie? Souffrez-vous d'anémie?
Have you ever had a sexually transmitted disease? What about one of your sexual partners? Avez-vous déjà eu une maladie sexuellement transmissible? Vous ou l'un de vos partenaires? 
Have you ever had an AIDS test taken? Avez-vous déjà fait un test pour le sida?
Do you know if you are HIV positive? Savez-vous si vous êtes séropositif?
Have you noticed a knot/knots in your breast? Avez-vous déjà senti des grosseurs sur vos seins?
Do you regularly perform self-breast exam(ination)s? Pratiquez-vous régulièrment une auto-examination des seins?
Since the start of menopause, have you had a menstrual cycle or vaginal discharge? Depuis le début de votre ménopause, avez-vous eu un cycle menstruel ou des pertes vaginales? 

 


Note: The vocabulary tables are provided as Excel Excel files. Each of them contains several spreadsheets according to the structure used on the website.

Download tables "Physical Examination":
German - English French - English
German - French French - German
french-catalan French - Catalan
German - Spanish French - Spanish
German - Italian French - Italian
fr-no French - Norwegian
French - Swedish
French - Polish French - Polish
French-Portugues French - Portuguese
French-Slovenian French - Slovenian
French-Greek French - Greek

 

 

 
        

© 2008-2024
MedineLingua.info v2.0
Page generated in 0.0003 seconds.