General Vocabulary French | Français
Medical Environment | Taking the medical history | Physical Examination | Tests & Medication
- General
Phrases
Phrases
générales
- Head
Eyes
ENT
Tête
Yeux
ORL - Heart
Lungs
Cœur
Poumons
- Abdomen
Urology
Abdomen
Urologie
- Skin
Nervous
System
Peau
Système
nerveux - Musculo-
skeletal
System
Système
musculo-
squelettique - Gynecology
Gynécologie
- Downloads
Other
languages
I am going to give you a physical examination. | Je vais vous examiner. | |
Would you mind taking off your clothes [except your pants/underwear and bra]? | Pourriez-vous vous déshabiller (mais gardez vos sous-vêtements) ? | |
When you are done/finished, make yourself comfortable on the examination table. I'll be back in a few minutes. | Vous pouvez mettre cette blouse d’hôpital. Quand vous avez fini, installez-vous sur la table d’examen. Je reviens dans quelques minutes. | |
I am going to … listen to your heart / check your blood pressure / take your temperature | Je vais écouter votre cœur / vérifier (prendre) votre tension artérielle / prendre votre température. | |
Please lie (down) on your back. | S’il vous plaît, couchez-vous sur le dos. | |
Please lie (down) on your stomach/belly. | S’il vous plaît, couchez-vous sur le ventre. | |
Please lie (down) on the stretcher / examination table / table. | S’il vous plaît, couchez-vous sur le brancard / la table d’examen. | |
Please put your arms beside you. | S’il vous plaît, mettez les bras le long du corps | |
Fold your hands over your chest and pull up your knees (to your chest). | Croisez vos mains sur votre poitrine et pliez les genoux (jusqu’à la poitrine). | |
Be sure to let me know when it hurts. | Faites-moi savoir (signe) si cela fait mal. | |
Does it hurt you (here)? | Est-ce que cela fait mal (ici) ? | |
Show me where it hurts, please. | Montrez-moi où cela fait mal s'il vous plaît. | |
Does that hurt? (when palpating) | Est-ce que cela fait mal (à la palpation) ? | |
Please turn your head to the side. | S’il vous plaît, tournez la tête sur le côté. | |
Please turn your head to the other side. | S’il vous plaît, tournez la tête de l’autre côté. | |
Please follow my finger without moving or turning your head. | S’il vous plaît, suivez mon doigt avec les yeux sans bouger ni tourner la tête. | |
Now we are finished. | À présent, nous avons fini. | |
Is there anything else that is bothering you? Is there anything that you have noticed? | Y a-t-il quelque chose d'autre qui vous ennuie? Avez-vous remarqué quelque chose d'autre ? | |
You can get dressed now. | Vous pouvez vous rhabiller. | |
Please stand up and put your clothes back on. | S’il vous plaît, levez-vous et remettez vos vêtements. | |
Thank you, I am finished now. | Merci, j’ai fini. |
Frequent Complaints | Plaintes fréquentes | |
to feel congested | se sentir encombré | |
to sneeze | éternuer | |
to have a cold | avoir un rhume | |
a runny nose | le nez qui coule | |
a stuffy nose | le nez bouché | |
a cough | la toux | |
a sore throat | angine | |
a tonsil infection | amygdalite, tonsillite | |
swollen tonsils | amygdales gonflées | |
sinus congestion | congestion nasale, sinusite | |
to have watery eyes | avoir les yeux larmoyants | |
to have white specks / patches in the mouth | avoir des taches / macules dans la bouche | |
to have a coated tongue | avoir une langue saburrale | |
to have a toothache / a cavity / a lose crown / a filling / bleeding gums | avoir mal aux dents / une carie / perdre une couronne (prothèse) dentaire / plombage / saignement des gencives | |
to be near-sighted / to be far-sighted / notice changes in your vision | être myope / être hypermétrope / remarquer des changements dans votre vision | |
cataracts / glaucoma | cataracte / glaucome | |
to be hard of hearing / to wear a hearing aid | être dur d’oreille / porter une prothèse auditive | |
to have ringing in your ears / hearing loss / tinnitus | avoir des bourdonnements dans les oreilles / une perte d’audition/ des acouphènes | |
Sample Medical History Questions | Exemples de questions à l’anamnèse | |
Do you have a lot of mucous in your nose? | Est-ce que votre nez coule abondamment ? | |
How is your hearing? | Avez-vous des problèmes d’audition ? | |
Do you wear a hearing aid? | Portez-vous des prothèses auditives | |
Have you noticed changes in your vision? | Avez-vous des problèmes de vue ? | |
Examination | Examen clinique | |
Please open your mouth wide. | Ouvrez grand la bouche. | |
Stick out your tongue and say, “aaahhh.” | Tirez la langue et dites : « aaahhh ». | |
Press your tongue to the roof of your mouth. | Plaquez votre langue contre le palais. | |
Tilt your head up / down, please. | Inclinez votre tête vers le haut / bas, s'il vous plaît. | |
Can you swallow for me? | Pouvez-vous avaler? | |
Please turn your head to the side. | S’il vous plaît, tournez la tête d’un côté. | |
Touch your chin to your chest. | Touchez votre poitrine avec votre menton. | |
I am going to check your eyes now. Please look straight at me/over my shoulder. | Je vais examiner vos yeux maintenant. S’il vous plaît, fixez votre regard sur moi, sur mon épaule. | |
Look at my finger and follow it with your eyes. | Regardez mon doigt et suivez-le du regard (avec vos yeux). | |
Keep your eyes focused on that spot. | Gardez les yeux fixés sur ce point | |
Your throat looks a bit irritated. | Vous avez une gorge rouge / irritée. |
Heart | Cœur | |
Frequent Complaints | Plaintes fréquentes | |
coronary heart disease | Maladie coronaire | |
heart attack | Crise cardiaque | |
heart insufficiency | Insuffisance cardiaque | |
heart murmur | Souffle cardiaque | |
high blood pressure | Hypertension | |
heart arrhythmias | Troubles du rythme cardiaque | |
valve stenosis and valve insufficiency | Sténose valvulaire et insuffisance valvulaire | |
septum defects | Anomalies/défauts du septum | |
Sample Medical History Questions | Exemples de questions à l’anamnèse | |
Chest pain, tightening feeling = angina pectoris | Douleur à la poitrine, douleur constrictive = angine de poitrine (angor) | |
Have you ever had any chest pain? Where? | Avez-vous déjà eu mal (des douleurs) à la poitrine? Où / À quel endroit? | |
Dependent on whether working, breathing, sitting/lying in a certain position, eating certain foods? No improvement with nitrolingual or other medications? | Dépendant de l’effort, de la respiration, de la position assise/couchée, du fait de manger certains aliments? Absence d’amélioration avec le Nitrolingual (dérivés nitrés sublinguaux) ou autre médicament? | |
Where does it hurt?: behind the sternum/breastbone, in the stomach? | Où est-ce que cela fait mal? Derrière le sternum, à l’estomac? | |
Where does the pain radiate? To the arms, lower jaw, back? | Où irradie la douleur? Vers les bras, la mâchoire inférieure, le dos? | |
Do you have pain while sitting or while doing activities? | Avez-vous mal quand vous êtes assis ou quand vous accomplissez des activités? | |
Do you have sudden sweats? Do you break into sudden sweats? | Avez-vous des sudations soudaines / (sueurs froides)? Vous arrive-t-il d'être soudain trempé de sueur? | |
Are you nauseated? Do you feel bad? | êtes-vous nauséeux? Vous sentez-vous mal? | |
Do you have to vomit/throw up? | Avez-vous envie de vomir? | |
Do you have heartburn or acid reflux? | Avez-vous le brulant (du pyrosis) ou un reflux acide? | |
heart beat, dizziness (vertigo), fainting spells | Battements du cœur (palpitations), vertige (vertigo), évanouissement? | |
Do you notice any irregularity of heart beat or any palpitations? | Avez-vous remarqué un battement cardiaque irrégulier ou des palpitations? | |
When? During physical activity or when sitting? | Quand? Pendant un effort physique ou quand vous êtes assis? | |
Do you have a shortness of breath? | êtes-vous à court de souffle (essoufflé)? | |
Have you ever lost consciousness? | Avez-vous déjà perdu connaissance? | |
Are you dizzy or do you see black spots? | Avez-vous la tête qui tourne ou voyez-vous de points noirs? | |
Do you have to go to the bathroom at night? How often? | Devez-vous aller aux toilettes la nuit? Combien de fois? | |
Do you have fluid in your legs? Do you have swollen legs? Do you have edema? | Avez-vous de la rétention au niveau des jambes? Avez-vous les jambes gonflées? Avez-vous (développé) de l'œdème? | |
Are any of your limbs swollen? Hands, feet, legs? | Avez-vous les membres gonflés? Les mains, les pieds, les jambes? | |
How long have they been swollen like this? | Depuis combien de temps sont-ils aussi gonflés? | |
Are you a diabetic? Do you have high blood sugar? | êtes-vous diabétique? Avez-vous une glycémie élevée? | |
Do you have high blood pressure? Do you know if you have high blood pressure? | Avez-vous de l’hypertension? Savez-vous si souffrez d'hypertension? | |
Do you smoke? | Est-ce que vous fumez ? | |
Did you have congenital heart problems as a child? | Avez-vous souffert d’une cardiopathie congénitale pendant l’enfance? | |
Did you often have tonsil infections as a child? | Avez-vous eu des angines pendant l’enfance? | |
Did you have rheumatic fever as a child? | Avez-vous souffert de rhumatisme articulaire pendant l’enfance? | |
Do you have a pacemaker? | Portez-vous un pacemaker? | |
Examination | Examen clinique | |
Let me take/feel your pulse. | Laissez-moi prendre votre pouls. | |
I am going to take your blood pressure now. | Je vais pendre votre tension artérielle maintenant. | |
I am going to listen to your heart now. | Je vais écouter votre cœur maintenant. |
Lungs | Les Poumons | |
Frequent Complaints | Plaintes Fréquentes | |
cold | un rhume | |
runny nose | le nez qui coule | |
cough | la toux | |
hoarseness (to lose one’s voice) | l''enrouement (perdre la voix) | |
sore throat | mal à la gorge | |
tonsil infection / swollen tonsils | infection amygdalienne (tonsilaire) / les amygdales gonflées | |
lung inflammation / pneumonia | inflammation pulmonaire / pneumonie | |
pleuritis | pleurésie | |
chronic bronchitis | bronchite chronique | |
asthma | asthme | |
emphysema | emphysème | |
Sample Medical History Questions | échantillon de questions pour l'anamnèse | |
Do you have shortness of breath? While sitting? While walking? While climbing up/walking up the stairs? | éprouvez-vous des difficultés à respirer (êtes-vous essoufflé)? Quand vous êtes assis? Quand vous marchez? Quand vous montez les escaliers? | |
Do you have a cough? | Est-ce que vous toussez? | |
Since when? How long have you been coughing? When did it start? Longer than 3 weeks ago? Suddenly? | Depuis quand? (Depuis) combien de temps toussez-vous? Quand est-ce que cela a commencé ? Il y a plus de 3 semaines ? Tout d'un coup / brusquement ? | |
Did you swallow something? | Avez-vous avalé quelque chose (de travers)? | |
Do you have a dry cough? Irritation when coughing? | Avez-vous une toux sèche? Des irritations quand vous toussez? | |
Do you have expectorations? Do you cough up anything? | Avez-vous des expectorations? Est- ce que vous crachez quelque chose? | |
What is the color of your expectorations? Whitish-gray, yellowish-green, blood? | Quelle est la couleur de vos expectorations / crachats? Blanchâtre-gris, jaunâtre-vert, du sang? | |
Do you cough up blood? | Est-ce que vous crachez du sang? | |
Do you wheeze? | Est-ce que vous avez une respiration sifflante? | |
Do you have any pain or discomfort while breathing? While taking a deep breath? While inhaling and exhaling/breathing in and out? | Est-ce que vous ressentez de la douleur ou une gêne quand vous respirez? Quand vous prenez une inspiration profonde? Quand vous inspirez et expirez? | |
Do you smoke? How many cigarettes do you smoke per day? How long have you been smoking? When did you start smoking? | Est-ce que vous fumez? Combien de cigarettes fumez-vous par jour? Depuis combien de temps fumez-vous? Quand avez-vous commencé à fumer? | |
Do you work in a coal mine or with asbestos? | Travaillez-vous dans une mine de charbon ou en contact avec de l'amiante (= asbeste)? | |
Do you take high blood pressure medication/tablets/pills/medicine? | Prenez-vous un traitement contre l'hypertension, des comprimés, des pilules, des médicaments? | |
Do you regularly take/use aspirin? | Prenez-vous / Utilisez-vous régulièrement de l'aspirine? | |
Are you hoarse? | Avez-vous la voix enrouée? | |
Do you have problems/troubles with hoarseness? | Avez-vous des problèmes de voix enrouée? | |
Examination | Examen | |
(Please) Take a deep breath and hold it. | (S'il vous plaît) Inspirez profondément et bloquez votre respiration. | |
(Please) Now you can breathe normally again. | (S'il vous plaît) Maintenant vous pouvez à nouveau respirer normalement. | |
Cough. | Toussez. | |
Cough again. | Toussez encore une fois. |
Sample Medical History Questions | Exemple de questions d’Anamnèse | |
Do you have body aches/pains, stomachache, stomach cramps, appetite, no appetite or diarrhea? | Ressentez-vous des douleurs dans votre corps, des douleurs / des crampes à l’estomac? Avez-vous conservé / perdu votre appétit? Avez-vous de la diarrhée? | |
Do you feel full all the time? | Avez-vous toujours l’impression d’avoir le ventre plein? | |
Do you have a bloated feeling? Are you bloated? | Vous sentez-vous ballonné? Êtes-vous ballonné? | |
Do you have constipation? Are you constipated? | Êtes-vous constipé? | |
Do you have a fever? Have you had a fever? | Avez-vous de la fièvre? Avez-vous eu de la fièvre? | |
Do you feel sick to your stomach? Are you nauseated? Do you have nausea? | Avez-vous mal au niveau de l’estomac? Êtes-vous nauséeux? Avez-vous de la nausée? | |
Have you vomited? Have you thrown up? | Avez-vous vomi? | |
Have you lost weight recently? Have you gained weight recently? | Avez-vous perdu du poids récemment? Avez-vous pris du poids récemment? | |
Do you have blood in your stool/feces? Do you have black stool/feces? | Y a-t-il du sang dans vos selles? Avez-vous des selles noires? | |
Have you had blood in your stool/feces? Have you had black stool/feces? | Avez-vous eu du sang dans vos selles? Avez-vous eu des selles noires? | |
Have you had different colored stool/feces than normal/usual? | Avez-vous déjà eu des selles de couleur inhabituelle? | |
Do you have (any) pain? | Avez-vous des douleurs? | |
Where does it hurt? | Où avez-vous mal (quelque part)? | |
Where does the pain radiate/spread to? | Où est-ce que la douleur irradie? | |
Do you have pain when resting? While performing physical activity? | Avez-vous mal au repos? Avez-vous mal pendant une activité physique? | |
Do you have pain after eating? | Avez-vous mal après avoir mangé? | |
Do you have pain during the day or night? | Avez-vous mal pendant la journée ou la nuit? | |
How often do you have this pain? | Quelle est la fréquence de cette douleur? | |
How long does the pain last? | Quelle est la durée de la douleur? | |
Quality of the pain? Describe the pain? | Quel type de douleur est-ce ? Décrivez la douleur? | |
visceral pain: dull, stabbing, cramping + nausea, | Douleur viscérale : sourde, lancinante, crampes accompagnées de nausées. | |
Do you have the pain after eating certain foods? | Avez-vous mal après avoir mangé un ou des aliments particuliers? | |
Does the pain go away after eating certain foods? | La douleur disparaît-elle après l’absorption d’un aliment particulier? | |
In the last hour, have you eaten mushrooms, eggs, mayonnaise, chicken or something else that might have been special? | Durant l'heure qui vient de s'écouler, avez-vous mangé des champignons, des œufs, de la mayonnaise, du poulet, ou quelque chose de spécial ? | |
Are you allergic to certain foods? | Êtes-vous allergique à certains aliments? | |
Which foods disagree with you? | Quels aliments avez-vous du mal à digérer? | |
Do you get heartburn? | Souffrez-vous de brûlant? | |
Do you have indigestion often? | Avez-vous souvent des indigestions? | |
Do you go to the bathroom/have bowel movements more frequently / more often than normal? | Allez-vous à la selle ou avez-vous besoin d’aller à la selle plus souvent que d’habitude? | |
When was the last time that you used the bathroom/had a bowel movement? | Quand êtes-vous allé à la selle / quand avez-vous eu besoin d’aller à la selle pour la dernière fois ? | |
How are your stools? Are they regular? | Comment sont vos selles? Sont-elles régulières? | |
Are you constipated? Do you have diarrhea? | Êtes-vous constipé? Avez-vous de la diarrhée? | |
Are your bowel movements more or less than normal? | Avez-vous envie d’aller à la selle plus souvent ou moins souvent que d’habitude? | |
Has anything changed about your stool / bowel movements recently? | Avez-vous observé des changements dans vos selles ou dans vos besoins d’aller à la selle? | |
Have you noticed their color? | Sont-elles de couleur différente? | |
Did the color of your stool/bowel movements change recently (black, with blood, bloody, white)? | La couleur de vos selles a-t-elle changé récemment (noires, avec du sang, sanglantes, blanches) ? | |
Do you have abdominal/stomach pain? Do you have pain in your stomach? | Avez-vous des douleurs abdominales / gastriques? Avez-vous des douleurs d’estomac? | |
What is the consistency of your stool/bowel movements? Is it hard, soft, with mucous, runny, liquid or watery? | Quelle est la consistance de vos selles? Sont-elles dures, molles, muqueuses, liquides ou anormalement liquides? | |
How much do you drink (per day)? | Quelle quantité de liquide buvez-vous par jour? | |
Do you have pain or a burning sensation when you urinate? | Ressentez-vous des douleurs ou des sensations de brûlures quand vous urinez? | |
Do you have pain or a burning sensation when you go to the bathroom? | Ressentez-vous des douleurs ou des sensations de brûlures quand vous vous soulagez? | |
What color is your urine? | Quelle est la couleur de vos urines? | |
Do you have to go to the bathroom often at night? | Avez-vous souvent besoin d’aller vous soulager la nuit? | |
Do you sometimes accidentally urinate on yourself? Are you incontinent? | Vous arrive-t-il d’avoir des fuites? Souffrez-vous d'incontinence? | |
Examination | Examen clinique | |
Please lie (down) on your back. | Couchez-vous sur le dos, s’il vous plaît. | |
Please lie (down) on your stomach/belly. | Couchez-vous sur le ventre, s’il vous plaît. | |
Please lie (down) on the stretcher/examination table/table. | Couchez-vous sur le brancard / sur la table d’examen, s’il vous plaît. | |
Please put your arms next to you. | Mettez vos bras près de vous, s'il vous plaît. | |
Please put your arms beside you. | Mettez vos bras le long du corps, s’il vous plaît. | |
Fold your hands over your chest and pull up your knees (to your chest). | Posez vos mains sur votre poitrine et ramenez vos genoux jusqu’au niveau de la poitrine | |
Be sure to let me know when it hurts. | Surtout dites-moi si / quand je vous fais mal. | |
Does it hurt you (here)? | Avez-vous mal (ici)? | |
Show me where it hurts, please. | Montrez-moi où cela fait mal, s’il vous plaît. | |
Does that hurt? (when palpating) | Cela fait-il mal? (pendant la palpation) |
Nervous System | Système nerveux | |
Frequent Complaints | Plaintes fréquentes | |
dementia | démence | |
stroke | Attaque › Accident Vasculaire Cérébral (AVC) | |
cerebral palsy | infirmité motrice cérébrale (IMC) | |
epilepsy | épilepsie | |
coma | coma | |
prickling sensation, tickling or tingling, pins and needles | sensation de picotements, chatouillements ou fourmillements (paresthésie), "avoir des fourmis" | |
numbness | engourdissement (hypoesthésie) | |
tremor, writhing movements | tremblement, mouvements de torsions | |
seizure | crise d’épilepsie | |
the nerve that supplies the muscles of the legs | le nerf qui innerve les muscles des jambes | |
to lose feeling in a leg | perdre les sensations dans la jambe (hypoesthésie / dysesthésie) | |
Sample Medical History Questions | Exemple de question d’histoire médicale | |
How would you rate your memory, attention span? | Comment évalueriez-vous votre mémoire, votre durée d’attention? (le temps où vous pouvez rester attentif?) | |
Have you had any changes in your vision (sight), double vision (diplopia)? Stiffness in your neck? | Avez-vous remarqué des changements dans votre vision (la vue), une vision double (diplopie)? Raideur dans la nuque? | |
How long have you had these headaches? | Depuis combien de temps avez-vous ces maux de têtes? | |
Does the headache wake you up at night? | Est-ce que les maux de têtes vous réveillent la nuit? | |
Did you fall down? Did you pass out / faint? | êtes-vous tombé? Avez-vous fait une syncope? | |
Does your foot feel like it has gone to sleep? | Est-ce que vous avez l’impression que votre pied va s’endormir? (perdez-vous la sensibilité dans votre pied?) | |
Examination | Examen clinique | |
Are you sore at all if I push on your cheeks or your forehead like that? | Avez-vous mal si je pousse sur vos joues ou sur votre front comme ça? | |
Look straight ahead. | Regardez droit devant vous. | |
Follow my finger with your eyes. | Suivez mon doigt avec vos yeux. | |
Can you feel this? | Sentez-vous ceci ? | |
I want you to close your eyes and tell me when you feel me touching you. | Je veux que vous fermiez les yeux et que vous me disiez quand vous sentez que je vous touche | |
Does it feel sharp/blunt over here? | Est-ce que cela semble pointu / émoussé par ici? | |
Does this feel about the same? Does it feel the same on both sides? | Est-ce que la sensation est identique? Est-ce que la sensation est la même des deux côtés? | |
Bite down hard, clench your teeth. | Mordez fermement, serrez les dents. | |
Don’t let me push/pull you. | Ne me laissez pas vous pousser / vous tirer. | |
Close your eyes really tight. | Fermez les yeux fermement. | |
Show me all your teeth. | Montrez-moi toutes vos dents. | |
Smile and frown. | Souriez et froncez les sourcils. | |
Raise your eyebrows up, wrinkle your forehead. | Levez les sourcils, plissez le front. | |
Stick your tongue against your cheek, against my finger and push. | Collez votre langue contre votre joue, contre mon doigt et poussez. | |
Look at the tip of your nose. | Regardez la pointe de votre nez. | |
I want you to walk in a straight line, heel to toe, across the room. | Je veux que vous marchiez en ligne droite, talon contre orteil, à travers la pièce. | |
I’m going to test your reflexes now. | Je vais tester vos reflexes maintenant. | |
Stand up, put your heels together, hold out both arms, palms up, and now close your eyes for a few minutes. | Levez-vous, mettez vos talons l’un contre l’autre, levez les deux bras, paumes vers le haut, et maintenant fermez les yeux pendant quelques minutes. |
Frequent Complaints | Plaintes fréquentes | |
to pull a muscle | étirer / allonger un muscle | |
to sprain a leg | se fouler la cheville /se faire une entorse à la jambe | |
to tear a ligament | se déchirer un ligament | |
My leg feels stiff. | Ma jambe est raide. | |
to get a cast, splint | avoir un plâtre, une attelle | |
a crutch | une béquille | |
to have gout | avoir la goutte | |
arthritis, osteoarthritis, rheumatoid arthritis | arthrite, arthrose, polyarthrite rhumatoïde | |
a broken/fractured leg | une jambe cassée / fracturée | |
a torn meniscus | un ménisque déchiré | |
Examination | Examen clinique | |
Please straighten out/stretch/raise/lower your arm | S'il vous plaît tendez, étirez, levez, abaissez votre bras. | |
Could you bend down? | Pouvez-vous vous pencher ? | |
Bend your knees. | Pliez les genoux. | |
I am going to bend your toes back, now straighten your leg. | Je vais plier vos orteils vers l'arrière, maintenant étirez votre jambe. | |
I am going to ask you to lift up this leg for me. And now hold it up. | Je vais vous demander de lever cette jambe. Et maintenant gardez-la levée. | |
Don’t let me push it down. | Ne me laissez pas l'abaisser. | |
Pull back, toward you. | Tirez vers vous / ramenez vers vous | |
Hold your arms up to your side and don’t let me push them down. | Gardez les bras levés près de vous et ne me laissez pas les abaisser. | |
Turn your hands over, make a fist. | Tournez les mains, serrez les poings. | |
Are you sore at all if I push on your back like that? | Est-ce que cela vous fait mal si j'appuie sur votre dos comme ça? | |
Keep your knees and feet steady and firm. | Gardez les genoux et les pieds stables et fixes. | |
Would you please roll over on to your tummy? | Pourriez-vous s'il vous plaît vous retourner sur le ventre? | |
Point your toes up toward your head. | Relevez les orteils vers votre tête. | |
Hold your fingers apart and don’t let me push them together. | écartez les doigts et ne me laissez pas les rapprocher. | |
Grasp my finger and don’t let me pull it through. | Attrapez mon doigt et ne me laissez pas le retirer. | |
Hold your thumb and your pinky together and don’t let me pull through. | Gardez votre pouce et votre auriculaire (= petit doigt) l'un contre l'autre et ne me laissez pas les écarter. |
Sample Medical History Questions | Questions type de l'interrogatoire | |
menstruation/period – menstrual cycle/menstrual period | menstruation - règles - cycle menstruel | |
Do you have regular periods? | Vos règles sont-elles régulières? | |
How long does your period last? | Combien de temps durent vos règles? | |
When did you have your last period? When was your last menstrual period? | De quand datent vos dernières règles? | |
Do you have any problems during menstruation? | Avez-vous des problèmes pendant vos règles? | |
Do you take medication for menstrual problems? Do you take medicine for relieving problems associated with your period? | Prenez-vous des médicaments pendant vos règles? Prenez-vous des médicaments en cas de problèmes pendant vos règles? | |
Do you have spotting between periods? | Perdez-vous du sang en dehors de vos règles? | |
How old were you when your period started? | A quel âge avez-vous eu vos premières règles? | |
When did you stop having your period? | Quand avez-vous arrêté d'avoir vos règles? | |
Do you have heavy bleeding? | Vos règles sont-elles abondantes? | |
Does your period last longer than five days? | Vos règles durent-elles plus de cinq jours? | |
sexual intercourse – intercourse – sex – to have sex – to have intercourse – to make love – sexual contact – sexual partners - partners | Rapports sexuels – rapports – sexe – avoir des rapports sexuels – faire l'amour – contact sexuel-partenaires sexuels – partenaires | |
How often do you have sexual intercourse per week? | Combien de rapports sexuels avez-vous par semaine? | |
Do you have intercourse frequently with different/varying partners? | Avez-vous des rapports fréquents avec des partenaires différents/variés? | |
Do you experience pain while/when having sex? | Vos rapports sexuels sont-ils douloureux? | |
Do you have children? | Avez-vous des enfants? | |
How many children do you have? | Combien d'enfants avez-vous? | |
Have you ever been pregnant? | Avez-vous déjà été enceinte? | |
Have you ever had an abortion? Have you ever had a miscarriage? | Avez-vous déjà eu un avortement dans le passé? Avez-vous déjà fait une fausse couche? | |
Is it possible that you are pregnant (at the moment)? | Pensez-vous être enceinte (en ce moment)? | |
Have you ever had unprotected sex? | Avez-vous déjà eu des rapports sexuels non protégés? | |
Were there any complications during your last pregnancy? | Avez-vous eu des complications lors de votre dernière grossesse? | |
When did you last have your period? When was the last time you had your period? | Quand avez-vous eu vos règles la dernière fois? | |
When was the last day of your menstrual cycle? | Quel était le dernier jour de votre cycle menstruel? | |
How long did your period last? How strong was the bleeding? | Combien de temps ont duré vos règles? Vos règles étaient-elles abondantes? | |
Do you have a gynecologist that you see/visit regularly? | Voyez-vous un(e) gynécologue de façon régulière? | |
When was your last pap smear? Do you go regularly to your gynecologist for check-ups and pap smears? | Quand avez-vous fait votre dernier frottis? Voyez-vous un gynécologue régulièrement pour un suivi et pour faire des frottis? | |
Are there any problems with the pregnancy? | Avez-vous des problèmes avec votre grossesse?** | |
Do you have a steady partner? Are you in a steady relationship? | Avez-vous un partenaire stable? La relation avec votre partenaire est-elle stable? | |
Are there any hereditary diseases in your family? | Y a t-il des maladies héréditaires dans votre famille? | |
Do you have diabetes (sugar), high blood pressure, kidney problems, circulatory/heart problems, thyroid trouble (over function or under function of the thyroid)? | Souffrez-vous de diabète (sucre), tension artérielle, problèmes rénaux, problèmes circulatoires/cardiaques, problèmes de la thyroïde (hyperactive ou hypoactive)? | |
Is there anyone in your family who has these diseases? | Y a t-il des personnes souffrant de ces maladies dans votre famille? | |
contraception/birth control | contraception - pilule contraceptive | |
Are you taking “the pill?” Which one? What is the name of the pill? | Prenez-vous le pilule? Laquelle? Quel est le nom de votre pilule? | |
Do you use condoms? | Utilisez-vous des préservatifs? | |
Do you use inter-uterine devices (IUDs), for example, the spiral? | Utilisez-vous un dispositif intra-utérin(DIU), par exemple un stérilet? | |
Do you use a diaphragm? | Utilisez-vous un diaphragme? | |
Do you take the “the morning after pill”? Have you taken “the morning after pill?” | Utilisez-vous la "pilule du lendemain"? Avez-vous déjà pris le "pilule du lendemain"? | |
Do you use the “natural” method according to the calendar or the temperature method? | Utiisez-vous les "méthodes naturelles"basées sur l'observation du cycle ou la courbe de la température | |
Would you like information on birth control methods? | Voulez-vous des informations sur les méthodes contraceptives? | |
Do you have (any) vaginal discharge? What color is the discharge? | Avez-vous des pertes vaginales? De quelle couleur sont-elles? | |
Do you have fever? | Avez-vous de la température? | |
Do you have any itching? | Avez-vous des démangeaisons? | |
Do you feel any burning when you urinate? | Avez-vous des brûlures lorsque vous urinez? | |
Is it painful to have sexual intercourse? | Ressentez-vous des douleurs lors de vos rapports sexuels? | |
Is it painful to urinate? | Avez-vous des douleurs lorsque vous urinez? | |
Do you have pain during your menstrual cycle? Is it painful all the time (always)? | Vos règles sont-elles douloureuses? Sont-elles toujours douloureuses? Pendant toute la durée de vos règles? | |
Do you have anemia? Do you suffer from anemia? | Avez-vous de l'anémie? Souffrez-vous d'anémie? | |
Have you ever had a sexually transmitted disease? What about one of your sexual partners? | Avez-vous déjà eu une maladie sexuellement transmissible? Vous ou l'un de vos partenaires? | |
Have you ever had an AIDS test taken? | Avez-vous déjà fait un test pour le sida? | |
Do you know if you are HIV positive? | Savez-vous si vous êtes séropositif? | |
Have you noticed a knot/knots in your breast? | Avez-vous déjà senti des grosseurs sur vos seins? | |
Do you regularly perform self-breast exam(ination)s? | Pratiquez-vous régulièrment une auto-examination des seins? | |
Since the start of menopause, have you had a menstrual cycle or vaginal discharge? | Depuis le début de votre ménopause, avez-vous eu un cycle menstruel ou des pertes vaginales? |
Note: The vocabulary tables are provided as Excel files. Each of them contains several spreadsheets according to the structure used on the website.
Download tables "Physical Examination": | |
French - English | |
French - German | |
French - Catalan | |
French - Spanish | |
French - Italian | |
French - Norwegian | |
French - Swedish | |
French - Polish | |
French - Portuguese | |
French - Slovenian | |
French - Greek |