General Vocabulary Polish
Medical Environment | Taking the medical history | Physical Examination | Tests & Medication
- General
Introductions
Wprowadzenie
ogólne - Personal
Information
Dane osobiste
- Pain &
Symptoms
Ból &
symptomy - Principle
Complaint
Wstępne
pytania - Past Medical
History
Historia
medyczna - Downloads
Other languages
The scheme below is that used in Great Britain; this may differ in structure from those used in some European countries and in the USA – although all cover the same material! | Poniższy schemat jest używany w Wielkiej Brytanii; może różnic się od tego stosowanego w niektórych krajach europejskich i USA - chociaż dotyczy tych samych zagadnień! | |
General introductions | Wprowadzenie ogólne | |
Good morning/good afternoon/good evening/hello.... | Dzień dobry/ Dobry wieczór/Witam | |
My name is ... | Nazywam się … | |
I’m a doctor working in ... | Jestem lekarzem pracyjącym w … | |
I’m a medical student from ... | jestem studentem medycyny z … | |
I’d like to ask you some questions and examine you – is that all right? | Chciałbym zadać Panu/Pani kilka pytań i zbadać Pana/Panią. | |
Please tell me if you don’t understand something or would like to ask a question. | Proszę mi powiedzieć jeżeli czegoś Pan/pani nie rozumie lub chciałby/-łaby zadać jakieś pytanie. | |
Could you please repeat that? I’m sorry, I missed what you said. | Czy mógłby Pan/Pani powtórzyć? Przepraszam, nie zrozumiałem co Pan./Pani powiedział(a). |
What’s your name? What are you called? | Pana/Pani nazwisko? Jak się Pan nazywa? | |
Would you please spell it out for me? | Proszę przeliterować. | |
How old are you? | Ile ma Pan/Pani lat? | |
Where were you born? | Gdzie się Pan/Pani urodził(a)? | |
Are you married or single? | Czy jest Pan żonaty/Pani zamężna? | |
Do you have children? | Czy ma Pan/Pani dzieci? | |
Where do you live? In a house or a flat? | Gdzie Pan/Pani mieszka? W domu wolnostojącym czy w bloku? | |
Which floor? Is there a lift? | Na którym piętrze? Czy jest winda? | |
Do you live alone? Who lives at home with you? | Czy mieszka Pan/Pani sam(a)? | |
What is your work/job? What do you do for a living? | Jaki jest Pana/Pani zawód? Gdzie Pani pracuje? | |
Does that involve any hazards? | Czy to praca w warunkach niebezpiecznych? | |
Do you travel much? Have you been abroad recently? | Czy dużo Pan/Pani podróżuje? Czy ostatnio był Pan/Pani za granicą? |
Do you have any pain? | Czy cos Pana/Pania boli? | |
Can you describe it for me? | Czy może Pan/Pani to opisać? | |
Descriptors | Opis | |
Time of onset: | Czas rozpoczęcia: | |
When did it start? | Kiedy to się zaczęło? | |
How long has it been there? | Jak długo trwało? | |
Precipitating factors: | Czynniki powodujące: | |
Did anything bring it on? | Czy coś go spowodowało? | |
Site and radiation: | Umiejscowienie i promieniowanie: | |
Where exactly do you feel pain? | Gdzie dokładnie czuje Pan/Pani ból? | |
Show me with your finger. | Proszę pokazać palcem | |
Is it painful if I press here? | Czy boli gdy tu uciskam? | |
Where does it spread? | Gdzie się rozprzestrzenia? | |
Intensity/severity: | Intensywność/Natężenie: | |
How bad is it? | Jak bardzo boli? | |
Is it the worst pain you’ve ever had? | Czy to najmocniejszy ból jaki Pan/Pani odczuwał(a)? | |
Tell me how bad it is on a scale of one to ten, with 1 being no pain and 10 the worst pain you've ever had | Proszę określić w skali od 1 do 10, gdzie 1 to brak bólu, a 10 to najmocniejszy ból jaki Pan/Pani odczuwał(a) | |
Nature: | Rodzaj: | |
What does it feel like? | Jaki to ból? | |
sharp? | ostry? | |
stabbing? | kłujący? | |
shooting? | przeszywający? | |
eull? | tępy? | |
crushing? | duszący? | |
aching? | długotrwały? | |
throbbing? | pulsujący? | |
cramping? | kurczowy? | |
gnawing? | drący? | |
Associated features: | Objawy towarzyszące: | |
Have you noticed anything with it? | Czy zauważył Pan/Pani coć to warzyszącego bólowi? | |
Sweating? Feeling sick? Feeling faint? | Pocenie? Nudności? Omdlenia? | |
Alleviating and aggravating factors: | Czynniki łagodzące i wzmagające: | |
Does anything make it better/go away? | Czy coś sprawia, że ból ustaje? | |
Does anything make it worse? | Czy coś go nasila? | |
Standing/sitting? | stanie/siedzenie? | |
Taking a deep breath? | głęboki wdech? | |
While Swallowing? | podczas przełykania? | |
While walking? | podczas chodzenia? | |
Time-course: | Czas trwania: | |
Is it continuous or does it come and go? | Czy jest ciągły czy przychodzi i odchodzi? | |
How long did it last? | Jak długo trwał? | |
Previous episodes: | Poprzednie przypadki: | |
Have you had this pain before? | Czy już tak Pana/Pania bolało wcześniej? | |
What happened? | Co się stało? | |
What was it due to then? | Czego skutkiem był wtedy? | |
Other symptoms | Inne symptomy: | |
Use the same framework as above to determine precipitating factors, time course, severity, etc. | Użyć powyższych szablonów do opisu czynników towarzyszących, czasu trwania, nasilenia, ect. |
What brings you here today? | Co Pana/Panią do mnie sprowadza? | |
What can I do for you? | Co mogę dla Pana/Pani zrobić? | |
Tell me what’s wrong / what the matter is. | Proszę powiedzieć co się stało/co się dzieje. | |
What’s your main problem/complaint? | Co Panu/Pani w szczególności dolega? | |
General questions | Pytania ogólne | |
How have you been feeling in general? | Jakie jest Pan/Pani ogólne samopoczucie? | |
Have you been generally unwell? | Czy generalnie źle się Pan/Pani czuje? | |
Do you feel tired? | Czy czuje się Pan/Pani zmęczony? | |
Do you sleep well? | Czy dobrze Pan/pani sypia? | |
Do you have a fever/temperature? | Czy ma Pan gorączkę/wysoką temperaturę? | |
Have you been sweating? | Czy poci się Pan/Pani? | |
Do you sweat at night? | Czy poci się Pan/Pani w nocy? | |
How is your appetite? | Czy ma Pan/Pani apetyt? | |
What are your eating habits? | Jakie są Pana/Pani nawyki żywieniowe? | |
Have you lost your appetite? | Czy stracił Pan/Pani apetyt? | |
Is your weight steady? Did you gain weight? Did you lose weight? | Czy Ma Pan/Pani stabilną wagę? Czy przybrał Pan/Pani na wadze? Czy stracił Pan/Pani na wadze? |
Have you any illnesses/medical conditions/diseases? | Czy na cos Pan?Pani choruje? | |
Are you under the care of a doctor? | Czy jest Pan/Pani pod opieką lekarza? | |
Have you been in hospital before? | Czy leżał Pan/Pani kiedykolwiek w szpitalu? | |
Have you had or do you have any of the following diseases?: | Czy przechodził Pan któreś z wymienionych chorób?: | |
Diabetes | cukrzyca | |
High blood pressure | nadciśnienie | |
Heart disease | choroba serca | |
Jaundice | żółtaczka | |
Tuberculosis | gruźlica | |
Epilepsy | epilepsja | |
Family history (FH) | Historia rodzinna | |
Are your parents still alive? What did they die of? How old were they? | Czy Pana/Pani rodzice żyją? Na co zmarli? Jak długo żyli? | |
Are there any diseases in your family/that run in your family? | Czy są w Pana/Pani rodzinie jakieś choroby dziedziczne? | |
For example: heart disease, diabetes, epilepsy, asthma or other lung diseases? | Na przykład: choroba serca, cukrzyca, epilepsja, astma czy inne schorzenia płuc? | |
Are your children healthy? | Czy Pana/Pani dzieci są zdrowe? | |
Drug history (medications) | Historia przyjmowania leków | |
Do you take any regular medications? | Czy przyjmuje Pan/Pani jakieś leki regularnie? | |
What are they for? How long have you taken them? | Na co one są? Jak długo Pan/Pani je bierze? | |
Do you take the contraceptive pill? | Bierze Pani leki antykoncepcyjne? | |
Do you take any over-the-counter or alternative medicines? | Czy bierz ePan/Pani jakies leki bez recepty? | |
Do you take any natural medicine? | Czy stosuje Pan/Pani medycynę naturalną? | |
Alcohol, smoking and ‘recreational’ drug use | Alkohol, palenie, narkotyki | |
Do you drink alcohol? | Czy pije Pan/Pani alkohol? | |
How many ‘units’ per week? One ‘unit’ is a small glass of wine, or a half-pint of beer, or a single measure of spirits. | Ile "porcji" tygodniowo? Jedna "porcja" to mały kieliszek wina, szklanka piwa lub kieliszek mocniejszego alkoholu | |
Have you ever been told to cut your alcohol intake/drink less? | Czy kiedykolwiek zalecono Panu/Pani ograniczenie spożycia alkoholu? | |
Have you had any problems at work or home because of drinking alcohol? | Czy kiedykolwiek miał Pan/Pani jakies problemy w pracy lub w domu związane z nadużyciem alkoholu? | |
Do you smoke? How many cigarettes/cigars/pipefuls per day? | Czy Pan/Pani pali? Ile papierosów/cygar/fajek dziennie? | |
How many years have you smoked? | Od ilu lat Pan/Pani pali? | |
One pack-year = 20 cigarettes per day for 1 year (so 60 cigarettes/day for 10 years = 30 pack-years) | 1 paczkorok =20 papierosów dziannie przez rok (więc 60 papierosów dziennie przez 10 lat= 30 paczkolat | |
Have you tried to stop? | Czy próbował Pan/Pani rzucić? | |
Do you use or have you used any ‘recreational’ drugs, not prescribed by the doctor? For example cannabis, heroin, cocaine ... | Czy zażywa lub zażywał Pan/Pani narkotyków? Czy zażywa Pan/Pani medykamentów nie zleconych przez lekarza? Na przykład: konopii, heroiny, kokainy … | |
Have you ever had any problems with that? | Czy miał Pan/Pani jakiekolwiek problemy z nimi zwiazane? | |
Allergies | Alergie | |
Are you allergic to any tablets or medications, such as penicillin? | Czy jest Pan/Pani uczulony na jakieś leki, np.. Penicylinę? | |
Which drugs? What happened? | Na jakie leki? Jakie są objawy? | |
Have you ever had a bad allergic reaction? | Czy kiedykolwiek miał Pan/Pani jakieś silne objawy alergiczne? | |
Are you allergic to anything else, such as: | Czy jest Pan/Pani uczulony na coś innego, np.: | |
animals | zwierzęta | |
house dust | kurz | |
pollen | pyłki kwiatowe | |
insect stings or bites | ukąszenia owadów | |
foods | pokarmy | |
Does anyone in your family have allergies? | Czy ktoś w Pana/Pani rodzinie ma alergię? | |
And don’t forget! | I nie zapomnij! | |
Thanks for all that. | Dziękuję za wszystko. | |
Is there anything I forgot to ask you? | Czy jest cos o co zapomniałem/-łam zapytać? | |
Is there anything else you’d like to tell me? | Czy o czymś jeszcze chciałby mi Pan/Pani powiedzieć? |
Note: The vocabulary tables are provided as Excel files. Each of them contains several spreadsheets according to the structure used on the website.
Download tables "Taking the Medical History": | |
Polish - English | |
Polish - French | |
Polish - German | |
Polish - Spanish | |
Polish - Catalan | |
Polish - Italian | |
Polish - Norwegian | |
Polish - Swedish | |
Polish - Portuguese | |
Polish - Slovenian |