General Vocabulary portugal Portuguese | Portugês

Medical Environment | Taking the medical history | Physical Examination | Tests & Medication

 

  • General
    Phrases

    Frases
    generais
     
     
  • Head, Eyes
    ENT
    Orelha
    nariz e
    garganta
     
  • Heart
    Lungs

    Coração
    Pulmões
     
     
  • Abdomen
    Urology

    Abdômen
    Urologia
     
     
  • Skin
    Nervous
    System

    Pele
    Sistema
    Nervoso
  • Musculo-
    skeletal
    System

    Sistema
    Musculo-
    esquelético
  • Gynecology
    Ginecologia
     
     
     
     
  • Pdf file Downloads
    Other languages
     
     
     
     

 

I am going to give you a physical examination Vou fazer-lhe um exame físico.
Would you mind taking off your clothes [except your pants/underwear and bra]? Não se importa de tirar a roupa [excepto as calças / cuecas e sutiã]?
You can put on this hospital gown. When you are done/finished, make yourself comfortable on the examination table. I’ll be back in a few minutes. Pode vestir este vestido hospital. Quando terminar, sente-se confortável na mesa de exame. Estarei de volta em poucos minutos.
I am going to … listen to your heart / check your blood pressure / take your temperature Eu vou ... ouvir o seu coração / verificar sua pressão arterial / medir a sua temperatura
Please lie (down) on your back. Por favor, deite-se de costas
Please lie (down) on your stomach/belly. Por favor, deite-se de estomago/ barriga
Please lie (down) on the stretcher / examination table / table. Por favor, deite-se sobre a cama
Please put your arms beside you. Por favor ponha os seus braços ao longo do corpo.
Fold your hands over your chest and pull up your knees (to your chest). Dobre suas mãos sobre o peito e puxe para cima os joelhos (para o peito). 
Be sure to let me know when it hurts. Diga-me quando lhe dói.
Does it hurt you (here)? Dói (aqui)?
Show me where it hurts, please. Mostre-me onde dói, por favor.
Does that hurt? (when palpating) Dói? (quando apalpa)
Please turn your head to the side. Por favor, vire a cabeça para o lado.
Please turn your head to the other side. Por favor, vire a cabeça para o outro lado.
Please follow my finger without moving or turning your head. Por favor, siga o meu dedo sem mover ou virar a cabeça.
Now we are finished. Agora, acabamos.
Is there anything else that is bothering you? Is there anything that you have noticed?  Existe alguma coisa que a está a incomodar?
You can get dressed now.  Pode-se vestir agora
I will be back in just a few minutes. Eu volto em alguns minutos
Please stand up and put your clothes back on. Por favor, levante-se e vista-se 
Thank you, I am finished now. Obrigado, vou terminar agora

 

 

 

Frequent Complaints Queixas frequentes
to feel congested sentir-se congestionado
to sneeze espirrar
to have a cold / a runny nose / a stuffy nose / a cough / a sore throat / a tonsil infection / swollen tonsils / sinus congestion ter um resfriado / muco nasal / o nariz entupido / tosse / dor de garganta / a infecção das amigdalas / amígdalas inchadas / congestão nasal
to have watery eyes ter olhos a lacrimejar
to be hoarse / hoarsenes / to lose one’s voice estar rouco / rouquidão / perder a voz
to have white specks/patches in the mouth ter manchas brancas / manchas na boca
to have a coated tongue ter uma lingua saburrosa
to have a toothache / a cavity / a lose crown / a filling / bleeding gums ter uma dor de dente / a cavidade / perder a coroa / enchimento / hemorragia na gengiva
to be near-sighted / to be far-sighted / notice changes in your vision ser míope / para haver mudanças de longo alcance / notou alguma alteração na sua visão
cataracts / glaucoma cataratas / glaucoma
to be hard of hearing / to wear a hearing aid tem dificuldades de audição / usar um aparelho auditivo
to have ringing in your ears / hearing loss / tinnitus ter um zumbido nos ouvidos / perda audítiva / zumbido
Sample Medical History Questions Amostra de quetões do historial medico
Do you have a lot of mucous in your nose? Tem muito muco no seu nariz?
How is your hearing? como está a sua audição?
Do you wear a hearing aid? Usa um aparelho audítivo?
Have you noticed changes in your vision? Notou alterações na sua visão?
Examination Examinar
Please open your mouth wide.  Por favor, abra a sua boca no maximo
Stick out your tongue and say, “aaahhh.” Estique a língua e diga: "aaahhh".
Press your tongue to the roof of your mouth. Pressione a língua contra o céu da boca.
Tilt your head up / down, please. Incline a cabeça para cima / baixo, por favor.
Can you swallow for me? Você pode engolir para mim?
Please turn your head to the side. Por favor, vire a cabeça para o lado.
Touch your chin to your chest. Leve o queixo ao peito.
I am going to check your eyes now. Please look straight at me/over my shoulder. Vou verificar os seus olhos agora. Por favor, olhe diretamente para mim / por cima do meu ombro.
Look at my finger and follow it with your eyes. Olhe para o meu dedo e segui-o com seus olhos.
Keep your eyes focused on that spot. Mantenha seus olhos focados nesse ponto.
Your throat looks a bit irritated. Sua garganta parece um pouco irritada.

 

 

Heart Coração
Frequent Complaints Complicações frequentes
coronary heart disease doença coronária
heart attack ataque cardíaco
heart insufficiency insuficiencia cardíaca
heart murmur sopro cardíaco
high blood pressure pressão sanguínea alta
heart arrhythmias arritmias cardíacas
valve stenosis and valve insufficiency estenose válvular e insuficiência válvular
septum defects defeitos do septo
Sample Medical History Questions Amostra de questões do historial medico
Chest pain, tightening feeling = angina pectoris Dor no peito, sensação de aperto = angina de peito
Have you ever had any chest pain? Where? Você já teve dor no peito? Onde?
Dependent on whether working, breathing, sitting/lying in a certain position, eating certain foods? No improvement with nitrolingual or other medications? depende se esta a trabalhar, respirar, seitado/deitado numa certa posição, a comer certas comidas? Não ocorreram melhoras com nitroglicerina sublingual Ou com outros medicamentos? 
Where does it hurt?: behind the sternum/breastbone, in the stomach? onde dói?! Atrás do esterno, no estomago?
Where does the pain radiate? To the arms, lower jaw, back? Onde é que a dor irradia? Para os braços, mandíbula, costas?
Do you have pain while sitting or while doing activities? Você tem dor ao sentar ou ao fazer as atividades?
Do you have sudden sweats? Do you break into sudden sweats? Você tem suores súbitos? Você sofre de suores súbitos?
Are you nauseated? Do you feel bad? Você enjoada? Sente-se mal?
Do you have to vomit/throw up? Você tem que vomitar?
Do you have heartburn or acid reflux? Você tem azia ou refluxo ácido?
heart beat, dizziness (vertigo), fainting spells batimento cardíaco, tonturas (vertigens), desmaios
Do you notice any irregularity of heart beat or any palpitations? Você percebe alguma irregularidade no batimento cardíaco ou quaisquer palpitações?
When? During physical activity or when sitting? Quando? Durante a atividade física ou quando sentado?
Do you have a shortness of breath? Você tem uma falta de ar?
Have you ever lost consciousness?  Alguma vez você já perdeu a consciência?
Are you dizzy or do you see black spots? Você está tonto ou você vê manchas pretas?
Do you have to go to the bathroom at night? How often? Você tem que ir ao banheiro à noite? Quantas vezes?
Do you have fluid in your legs? Do you have swollen legs? Do you have edema? Você tem líquido em suas pernas? Você tem pernas inchadas? Você tem edema?
Are any of your limbs swollen? Hands, feet, legs? São alguns de seus membros inchados? Mãos, pés, pernas?
How long have they been swollen like this? Há quanto tempo eles estão assim inchados?
Are you a diabetic? Do you have high blood sugar? Você é um diabético? Você tem açúcar elevado no sangue?
Do you have high blood pressure? Do you know if you have high blood pressure? Você tem pressão sanguínea alta? Você sabe se você tem pressão sanguínea alta?
Do you smoke? Você fuma?
Did you have congenital heart problems as a child? Você tem problemas cardíacos congénitos como uma criança?
Did you often have tonsil infections as a child? Você muitas vezes têm infecções das amígdalas como uma criança?
Did you have rheumatic fever as a child? Você teve febre reumática quando era criança?
Do you have a pacemaker? Você tem pacemaker?
Examination Examinar
Let me take/feel your pulse. Deixe-me medir / sentir seu pulso.
I am going to take your blood pressure now. Eu vou medir a sua pressão sanguínea agora.
I am going to listen to your heart now. Eu vou escutar o seu coração agora
Lungs Pulmões
Frequent Complaints Complicações frequentes
cold frio
runny nose corrimento nasal
cough tossir
hoarseness (to lose one’s voice) rouquidão (a perder a voz )
sore throat garganta inflamada
tonsil infection / swollen tonsils  infecção das amígdalas / amígdalas inchadas
lung inflammation / pneumonia inflamação do pulmão / pneumonia
pleuritis pleurisia
chronic bronchitis bronquite crónica
asthma asma
emphysema  enfisema
Sample Medical History Questions Amostra de questões do historial médico
Do you have shortness of breath? While sitting? While walking? While climbing up/walking up the stairs? Tem falta de ar? Ao sentar-se? Enquanto caminha? Enquanto sobe as escadas?
Do you have a cough? Tem tosse?
Since when? How long have you been coughing? When did it start? Longer than 3 weeks ago? Suddenly?  Desde quando? Há quanto tempo tem tosse? Quando isso começou? Há mais de 3 semanas? De repente?
Did you swallow something? Engoliu alguma coisa?
Do you have a dry cough? Irritation when coughing? Tem uma tosse seca? Irritação ao tossir?
Do you have expectorations? Do you cough up anything? Tem expectoração? Ao tossir saiu alguma coisa?
What is the color of your expectorations? Whitish-gray, yellowish-green, blood? Qual é a cor da sua expectoração? Branco-cinza, verde-amarelado sangue?
Do you cough up blood? Tossiu sangue?
Do you wheeze? Respira com dificuldade?
Do you have any pain or discomfort while breathing? While taking a deep breath? While inhaling and exhaling/breathing in and out? Tem alguma dor ou desconforto ao respirar? Enquanto faz uma respiração profunda? Enquanto inspira e expira?
Do you smoke? How many cigarettes do you smoke per day? How long have you been smoking? When did you start smoking? Fuma? Quantos cigarros você fuma por dia? Há quanto tempo fuma? Quando começou a fumar?
Do you take high blood pressure medication/tablets/pills/medicine?  Toma medicação para pressão arterial elevada / comprimidos / pílulas / medicina?
Do you regularly take/use aspirin? Costuma toma / usa aspirina regularmente?
Are you hoarse?  Está rouca?
Do you have problems/troubles with hoarseness? Tem problemas / dificuldades com rouquidão?
Examination Examinar
(Please) Take a deep breath and hold it. (Por favor) Respire fundo e sustenha o ar.
(Please) Now you can breathe normally again. (Por favor) Agora respire normalmente.
Cough. Tosse
Cough again. Tosse novamente

 

 

 

Sample Medical History Questions Amostra de questões do historial medico
Do you have body aches/pains, stomachache, stomach cramps, appetite, no appetite or diarrhea? Você tem dores no corpo, dor de estômago, cólicas estomacais, apetite, falta de apetite ou diarreia?
Do you feel full all the time?  Sente-se cheio o tempo todo?
Do you have a bloated feeling? Are you bloated? Tem sensação de inchaço? Está inchado?
Do you have constipation? Are you constipated? Tem prisão de ventre?
Do you have a fever? Have you had a fever? Tem febre? Teve febre?
Do you feel sick to your stomach? Are you nauseated? Do you have nausea? Sente dor de barriga? Está enjoada? Tem náuseas?
Have you vomited? Have you thrown up? Vomitou?
Have you lost weight recently? Have you gained weight recently? Perdeu peso recentemente? Ganhou peso recentemente?
Do you have blood in your stool/feces? Do you have black stool/feces? Tem sangue em suas fezes? Você tem fezes escuras?
Have you had blood in your stool/feces? Have you had black stool/feces? Teve sangue nas fezes? Teve fezes escuras?
Have you had different colored stool/feces than normal/usual? Teve fezes de cor diferente do normal / habitual?
Do you have (any) pain? Tem (alguma) dor?
Where does it hurt? Onde lhe dói?
Where does the pain radiate/spread to? Para onde é que a dor irradia?
Do you have pain when resting? While performing physical activity? Tem dor quando descansa? enquanto realiza atividade física?
Do you have pain after eating?  Tem dor depois de comer?
Do you have pain during the day or night? Tem dor durante o dia ou noite?
How often do you have this pain? Com que frequencia tem essa dor?
How long does the pain last? Quanto tempo durou a última dor?
Quality of the pain? Describe the pain? Qualidade da dor? Descreva a dor?
visceral pain: dull, stabbing, cramping + nausea,  dor visceral: aborrecido, picadelas, cólicas, náuseas
Do you have the pain after eating certain foods? Tem dor depois de comer certos alimentos?
Does the pain go away after eating certain foods? A dor desaparece depois de comer certos alimentos?
In the last hour, have you eaten mushrooms, eggs, mayonnaise, chicken or something else that might have been special? Na última hora, você já comeu cogumelos, ovos, maionese, frango ou outra coisa especial?
Are you allergic to certain foods? é alérgico a certos alimentos?
Which foods disagree with you? Quais os alimentos que lhe desagradam?
Do you get heartburn? Tem a azia?
Do you have indigestion often? Tem indigestão com freqüência?
Do you go to the bathroom/have bowel movements more frequently / more often than normal? Vai ao casa de banho / evacua mais frequetemente / com mais frequencia que o normal?
When was the last time that you used the bathroom/had a bowel movement? Quando foi a última vez que foi a casa de banho / evacuou?
How are your stools? Are they regular? Are you constipated? Do you have diarrhea? Como são suas fezes? Elas são regulares? Tem prisão de ventre? Tem diarréia?
Are your bowel movements more or less than normal? São os seus movimentos intestinais mais ou menos do que o normal?
Has anything changed about your stool / bowel movements recently? Mudou alguma coisa nas suas fezes / evacuou recentemente?
Have you noticed their color? Notou alterações da sua cor?
Did the color of your stool/bowel movements change recently (black, with blood, bloody, white)? A cor de suas fezes mudaram recentemente (preto, com sangue, sangue, branco)?
Do you have abdominal/stomach pain? Do you have pain in your stomach? Tem dor abdominal? Tem dor no seu estômago?
What is the consistency of your stool/bowel movements? Is it hard, soft, with mucous, runny, liquid or watery? Qual é a consistência de suas fezes / movimentos intestinais? é duro, macio, com muco, ?????, líquido ou aquoso?
How much do you drink (per day)? Quanto você bebe (por dia)?
Do you have pain or a burning sensation when you urinate? Tem dor ou sensação ardor ao urinar?
Do you have pain or a burning sensation when you go to the bathroom? Tem dor ou sensação de ardor quando você vai a casa de banho?
What color is your urine? De que cor é sua urina?
Is your urine bloody or dark? Is it (not) clear? A sua urina tem sangue ou é escura?
Do you have to go to the bathroom often at night? Tem que ir ao banheiro frequentemente durante a noite?
Do you sometimes accidentally urinate on yourself? Are you incontinent? Acidentalmente urinou em si mesmo? é incontinente?
Examination Exame
Please lie (down) on your back. Por favor, deite-se de costas
Please lie (down) on your stomach/belly. Por favor, deite-se de estomago/ barriga
Please lie (down) on the stretcher/examination table/table. Por favor, deite-se sobre a cama
Please put your arms next to you. Por favor ponha os seus braços próximos de si.
Please put your arms beside you. Por favor ponha os seus braços ao longo do corpo.
Fold your hands over your chest and pull up your knees (to your chest). Dobre suas mãos sobre o peito e puxe para cima os joelhos (para o peito). 
Fold your hands over your chest and pull your knees up (to your chest). Dobre suas mãos sobre o peito e puxe os joelhos para cima (para o peito).
Be sure to let me know when it hurts. Diga-me quando lhe dói.
Does it hurt you (here)? Dói (aqui)?
Show me where it hurts, please. Mostre-me onde dói, por favor.
Does that hurt? (when palpating) Dói? (quando apalpa)

 

 

Skin   Pele (Dermatologia)
Frequent Complaints Queixas frequentes
itchy, pruritus   comichão, prurido
boil, furuncle   fervura, furúnculo
blister   bolha
rash   erupção
itch   comichão, prurido
to scratch   arranhar (um joelho arranhado)
lump, bump   pancada
bruise   contusão
pimple   borbulha
spot   borbulha
wart   verruga
mole   sinal
sunburn   queimadura de sol
sting  (for example bee)    picada (por exemplo abelha)
scrape (a scraped knee)   arranhar (um joelho arranhado)
bug bite   mordida por um bicho
hives   urticária
a tender lymph node/swollen glands   nódulo linfático dorido / glândulas inchadas
pus   pus
to break out in a rash   tenho alergia
to have a burning sensation   ter uma sensação de ardor
Sample Medical History Questions Exemplo de perguntas da histório medico
Have you ever noticed any swollen glands or lymph nodes?   Notou algum inchaço nas glândulas ou gânglios linfáticos?
Have you had any lumps in that part of your neck?   Teve protuberâncias nesta parte do seu pescoço? 
Have you noticed any moles?   Notou algum sinal?
Does it itch?   Tem comichão?
Nervous System   Sistema Nervoso
Frequent Complaints Queixas frequentes
dementia   demência
stroke   trombose
cerebral palsy   paralisia cerebral
epilepsy   epilepsia
coma   coma
prickling sensation, tickling or tingling, pins and needles   picadas, cócegas, formigueiro
numbness   entorpecimento
tremor, writhing movements   tremores, movimentos contorcidos
seizure   ataque
The nerve that supplies the muscles of the legs   o nervo que fornece os músculos das pernas
to lose feeling in a leg   perder a sensação de uma perna
Sample Medical History Questions Exemplo de perguntas de historico medico
How would you rate your memory, attention span?   Como avaliaria a sua memória, atenção?
Have you had any changes in your vision (sight), double vision (diplopia)? Stiffness in your neck?   Teve alguma alteração na sua visão, visão dupla (diplopia)? Rigidez no pescoço?
How long have you had these headaches?   Há quanto tempo tem essas dores de cabeça?
Does the headache wake you up at night?   A dor de cabeça fá-lo acordar à noite?
Did you fall down? Did you pass out/faint?   Caiu? Desmaiou?
Did you get dizzy or trip?   Está tonto?
Does your foot feel like it has gone to sleep?   Os seus pés sentem-se dormentes?
Examination Exame
Are you sore at all if I push on your cheeks or your forehead like that?   Você está ferida em todos, se eu apertar suas bochechas ou sua testa assim?
Look straight ahead.   Olhe para frente.
Follow my finger with your eyes.   Siga o meu dedo com os olhos.
Can you feel this?   Consegue sentir isto?
I want you to close your eyes and tell me when you feel me touching you.    Eu quero que feche o olhos e me diga quando sentir que eu toquei em si.
Does it feel sharp/blunt over here?   é a sensação forte / franco aqui?
Does this feel about the same? Does it feel the same on both sides?   Sente o mesmo? Sente o mesmo dos dois lados?
Bite down hard, clench your teeth.   Morder com força, cerrar os dentes
Don’t let me push/pull you.   Não me deixe puxa-lo
Close your eyes really tight.   Feche os olhos
Show me all your teeth.   Mostre-me todos os seus dentes.
Smile and frown.   Sorriso e frangir as sobrancelhas
Raise your eyebrows up, wrinkle your forehead.   Levante as sobrancelhas para cima, rugas na testa.
Stick your tongue against your cheek, against my finger and push.   Levar a sua língua a sua bochecha, contra o meu dedo e puxe.
Move your shoulders up and down, shrug.   Mova os ombros para cima e para baixo, encolhendo os ombros.
Look at the tip of your nose.   Olhe para a ponta do seu nariz.
I want you to walk in a straight line, heel to toe, across the room.   Eu quero que ande em linha recta, levando o calcanhar ao dedo, à volta da sala
Try to relax, let your muscles relax and try not to tighten up.    Tente relaxar, deixe seus músculos relaxar e tente não apertar.
I’m going to test your reflexes now.    Vou testar os seus reflexos agora.
Stand up, put your heels together, hold out both arms, palms up, and now close your eyes for a few minutes.   Levante-se, coloque os calcanhares juntos, segure ambos os braços, palmas para cima, e agora feche os olhos por alguns minutos.

 

 

Frequent Complaints Queixas frequentes
to pull a muscle distensão do musculo
to sprain a leg torcer a perna
to tear a ligament rasgar um ligamento
My leg feels stiff. a minha perna sente-se rigida
to get a cast, splint ter uma tala
a crutch moleta/canadiana
to have gout ter gota
arthritis, osteoarthritis, rheumatoid arthritis artrite, osteoartrite, artrite reumatóide
a broken/fractured leg fracturar a perna
a torn meniscus romper o menisco
Examination Exame
Please straighten out/stretch/raise/lower your arm Por favor, endireitar / esticar / levantar / descer o seu braço
Could you bend down? Poderia curvar-se?
Bend your knees. Flexione os joelhos
I am going to bend your toes back, now straighten your leg. Eu vou dobrar os seus dedos dos pés para trás, agora estique a perna.
I am going to ask you to lift up this leg for me. And now hold it up. Vou pedir-lhe para levantar esta perna para mim. E agora mantenha-a.
Don’t let me push it down. Não me deixe empurrar para baixo.
Pull back, toward you. Puxe para trás, em direção a você.
Hold your arms up to your side and don’t let me push them down. Mantenha os braços levantados e não me deixe empurrá-los para baixo.
Turn your hands over, make a fist. vire as suas mãos e faça um punho
Are you sore at all if I push on your back like that? Tem a certeza se eu empurrar as suas costas assim?
Keep your knees and feet steady and firm. Mantenha os joelhos e os pés estáveis e firmes.
Would you please roll over on to your tummy? Pode rodar sobre a sua barriga?
Point your toes up toward your head. Aponte os dedos dos pés em direção a sua cabeça.
Hold your fingers apart and don’t let me push them together. Matenha os seus dedos afastados e não me deixe junta-los.
Grasp my finger and don’t let me pull it through. Segure meu dedo e não me deixe puxá-lo. 
Hold your thumb and your pinky together and don’t let me pull through. Mantenha o polegar e o mindinho juntos e não me deixe separá-los.

 

 

Sample Medical History Questions Exemplo de perguntas do histórico medico
menstruation – period – menstrual cycle – menstrual period   período / menstruação - ciclo menstrual / período menstrual
Do you have regular periods?   Tem períodos regulares?
How long does your period last?   Há quanto tempo não tem o seu período?
When did you have your last period? When was your last menstrual period?   Quando teve a sua ultima menstruação?
Do you have any problems during menstruation?   Tem algum problema durante a menstruação?
Do you take medication for menstrual problems? Do you take medicine for relieving problems associated with your period?   Toma medicação para problemas menstruais? Toma medicação para aliviar os problemas associados ao seu período?
Do you have spotting between periods?   Você tem manchas de sangue entre períodos?
How old were you when your period started?   Quantos anos  tinha quando teve a primera menstruação?
When did you stop having your period?   Quando parou de ter o seu período?
Do you have heavy bleeding?    Tem fluxo?
Does your period last longer than five days?   O seu período dura mais de cinco dias?
sexual intercourse – intercourse – sex – to have sex – to have intercourse – to make love – sexual contact – sexual partners - partners   relação sexual - relação - sexo - fazer sexo -  ter uma relação sexual - fazer amor - contato sexual - parceiros sexuais - parceiros
How often do you have sexual intercourse per week?   Com que frequência tem relações sexuais por semana?
Do you have intercourse frequently with different/varying partners?   Tem relações sexuais com frequência com diferentes / diversos parceiros?
Do you experience pain while/when having sex?    Sente dor enquanto / quando faz sexo?
Do you have children?   Tem filhos?
How many children do you have?   Quantos filhos tem?
Have you ever been pregnant?   Alguma vez  esteve grávida?
Have you ever had an abortion? Have you ever had a miscarriage?   Já teve um aborto? Alguma vez já teve um aborto?
Is it possible that you are pregnant (at the moment)?   é possível que esteja grávida (agora)?
Have you ever had unprotected sex?   Já teve relações sexuais desprotegidas?
Were there any complications during your last pregnancy?   Teve alguma complicação durante sua última gravidez?
When did you last have your period? When was the last time you had your period?   Quando foi a última vez que teve o seu período?
When was the last day of your menstrual cycle?   Quando foi o último dia do seu ciclo menstrual?
How long did your period last? How strong was the bleeding?   Quanto tempo durou seu último período? Quão intenso foi o seu fluxo?
Do you have a gynecologist that you see/visit regularly?   Tem um ginecologista que visita regularmente?
When was your last pap smear? Do you go regularly to your gynecologist  for check-ups and pap smears?   Quando foi seu último exame de Papanicolaou? Vai regularmente ao seu ginecologista para consultas de rotina e Papanicolau?
Are there any problems with the pregnancy?   Há algum problema com a gravidez?
Do you have a steady partner? Are you in a steady relationship?   Tem um parceiro fixo? Está em um relacionamento estável?
Does your child have a father?   O seu filho tem um pai?
Are there any hereditary diseases in your family?   Há alguma doenças hereditária na sua família?
Do you have diabetes (sugar), high blood pressure, kidney problems, circulatory/heart problems, thyroid trouble (over function or under function of the thyroid)?   Tem diabetes (açúcar), pressão alta, problemas renais, circulatórios / problemas cardíacos, problemas da tiróide (hipertiroidismo e hipotiroidismo)?
Is there anyone in your family who has these diseases?   Alguém na sua família que tem essas doenças?
contraception – birth control   contracepção / controlo de natalidade
Are you taking “the pill?” Which one? What is the name of the pill?   Está a tomar "a pílula?" Qual é o nome da pílula?
Do you use condoms?   Usa preservativo?
Do you use inter-uterine devices (IUDs), for example, the spiral?   Usa dispositivos inter-uterinos (DIUs), por exemplo, a espiral?
Do you use a diaphragm?   Usa o diafragma?
Do you take the “the morning after pill”? Have you taken “the morning after pill?”   Toma a "pílula do dia seguinte"? Você já tomou "pílula do dia seguinte?"
Do you use the “natural” method according to the calendar or the temperature method?   Usa o método "natural" de acordo com o calendário ou o método da temperatura?
Would you like information on birth control methods?   Gostaria de informações sobre métodos de controle de natalidade?
Do you have (any) vaginal discharge?   Tem (algum) corrimento vaginal?
What color is the discharge?   Qual é a cor da descarga?
Do you have fever?    Tem febre?
Do you have any itching?   Tem alguma comichão?
Do you feel any burning when you urinate?   Sente algum ardor ao urinar?
Is it painful to have sexual intercourse?   Tem dor durante as relações sexuais?
Is it painful to urinate?   Tem dor ao urinar
Do you have pain during your menstrual cycle?   Tem dor durante o ciclo menstrual?
Is it painful all the time (always)?   Tem dor o tempo todo (sempre)?
Do you have anemia? Do you suffer from anemia?   Tem anemia? Sofre de anemia?
Have you ever had a sexually transmitted disease? What about one of your sexual partners?   Teve alguma doença sexualmente transmissível? E algum dos seus parceiros sexuais?
Have you ever had an AIDS test taken?   Alguma vez fez o teste da SIDA?
Do you know if you are HIV positive?   Sabe se é HIV positivo?
Have you noticed a knot/knots in your breast?   Reparou em algum nódulo no seu peito?
Do you regularly perform self-breast exam(ination)s?   Realiza regularmente o auto-exame?
Since the start of menopause, have you had a menstrual cycle or vaginal discharge?   Desde o início da menopausa,  já teve um ciclo menstrual ou corrimento vaginal?

 


Note: The vocabulary tables are provided as Excel Excel files. Each of them contains several spreadsheets according to the structure used on the website.

Download table "Physical Examination":
Portuguese - English
Portuguese - French
Portuguese - German
Portuguese-Spanish Portuguese - Spanish
Portuguese-Catalan Portuguese - Catalan
Portuguese - Italian
Portuguese-Norwegian Portuguese - Norwegian
Portuguese-Swedish Portuguese - Swedish
Portuguese - Polish Portuguese - Polish
Portuguese - Slovenian Portuguese - Slovenian
Portuguese - Greek Portuguese - Greek

 

 

 

 

 

 
        

© 2008-2024
MedineLingua.info v2.0
Page generated in 0.0019 seconds.