General Vocabulary portugal Portuguese | Portugês

Medical Environment | Taking the medical history | Physical Examination | Tests & Medication

 

  • Medical Studies
     Testes médicos
  • Lab Tests
     Análises laboratoriais
  • Procedures
    Procedimentos
  • Medication
     Medicamentos
  • Pdf file Downloads
    Other languages


electrocardiogram (ECG)  - e.g. sinus rhythm, arrhythmia, P wave, QRS complex, T wave, ST interval/segment, elevation or depression of any segment, the leads, electrode jelly Eletrocardiograma (ECG), ritmo sinusal, arritmía, onda P, complexo QRS, onda T, segmento ST, elevação do segmento ST, depressão do segmento ST, eixo cardíaco, gel dos elétrodos)
spinal tap  a punção lombar
biopsy a biópsia
bladder catheterization a algaliação
paracentesis (e.g. of ascitic fluid) a punção (p.e. Paracentese)
thoracentesis a toracocentese
digital examination of the prostate gland / rectal exam exame retal
endoscopy, gastroscopy, colonoscopy a endoscopia, gastroscopia, colonoscopia
ultrasound (e.g. cardiac, abdominal, uterine) a ecografia/ a sonografia (p.e. Cardíaca, abdominal, uterina)
X-ray studies (e.g. chest X-ray, sinus films, barium enema, tomography, coronary angiography) o Raio-X (p.e. De tórax, dos seios paranasais, com contraste, angiografia coronária)
CAT (computer assisted tomography) scan TAC (tomografia axial computadorizada)
MRI (magnetic resonance imaging) RMN (ressonância magnética nuclear)
dialysis treatment a diálise
gastric lavage a lavagem gástrica
allergy testing of the skin o teste de alergias (prick-test, teste intracutâneo, teste epicutâneo)
tracheostomy a traqueostomia
nerve conducting studies testar a velocidade de transmissão nervosa
blood transfusion (PRBCs, FFP, whole blood) a transfusão sanguínea (concentrado eritrocitário (CE), plasma fresco concentrado (PFC) sangue)

 


hemogram (CBC = complete blood count, WBC, platelets, polymorphonuclear leukocytes, hematocrit, ESR) hemograma (leucócitos, trombócitos, eritrócitos, hemoglobina, hematócrito, VCM, HCM, CMHC) hemograma completo (hemograma + leucograma)
urinalysis (osmolality, glucose, erythrocytes, albumin), uric acid teste de urina (osmolaridade, glucose, osmolalidade, eritrócitos, albumina), ácido úrico
LFTs = liver function tests (ALT, AST, AP, bilirubin) parâmetros hepáticos (TLA, TSA, PA, bilirrubina)
BUN (blood urea nitrogen), creatinine, electrolytes (sodium, potassium, chloride) concentração sanguínea de ureia, creatinina, eletrólitos (sódio, potássio, cloro)
arterial blood gases (ABG)  gases arteriais/gasometria
lipids (cholesterol, triglycerides, HDL-cholesterol, LDL-cholesterol) lípidos/ lípidos sanguíneos (colesterol, triglicéridos, HDL, LDL)
blood glucose (fasting, random, postprandial) Glicemia (jejum, -, pós-prandial)
iron ferro
blood cultures (aerobic and anaerobic organisms) culturas de sangue (aeróbios und anaeróbios)
Gram stain (e.g. of a sputum specimen) coloração de Gram (p.e. de uma amostra de expetoração)
PFTs = pulmonary function tests (e.g. functional residual capacity, dead space volume) Espirometria (capacidade vital, FEV1, resistência das vias respiratórias)
renal function tests (e.g. creatinine clearance) análises de função renal (p.e. Clearance de creatinina)
Coags: coagulation tests (e.g. bleeding time, prothrombin time = PT = Quick test, partial thromboplastin time = PTT, INR = International normalized ratio) coagulação (tempo de coagulação, tempo de protrombina, TPPa, INR)
stool measurements (wet and dry weight, stool fat, occult blood) análise de fezes (fezes gordas, fezes com sangue)
CSF: cerebrospinal fluid (e.g. culture and sensitivity of bacteria, initial pressure) análise de LCR/liquor (p.e. Contagem de células, bactérias, pressão intracraniana)

 


Procedures   Procedimentos
(arterial) line placement colocar um catéter arterial
to draw blood, to take a blood sample Tirar sangue, tirar uma mostra de sangue
to draw up a blood gas fazer uma gasometria
to give a patient several drips/saline IV and a transfusion of blood dar uma infusão de soro fisiológico / transfusão de sangue a um paciente
to stent an artery pôr um stent
to put a patient on a morphine drip, on oxygen dar uma infusão de morfina / dar oxigénio
to numb the skin with an injection injetar o anestético local
gastric suction by nasogastric tube fazer uma aspiração gástrica
Talking about tests/procedures Falar sobre testes e procedimentos
You are going to feel a needle stick/a poke. Vá sentir uma picada.
Have you had a test for diabetes lately? Fez algum exame de diabetes nos últimos tempos?
We need to take an X-ray.  Temos que fazer um Raio-X
We will have to do an ECG, some blood work and urine tests. Vamos fazer um ECG, um hemograma e um teste de urina.
I think that a CT-scan (CAT scan) should be done.  Eu penso que deveríamos fazer um TAC.
You may need surgery/an operation. Se calhar precisa de ser operada.
Have you ever had a mammogram? Já alguma vez fez uma mamografia?
Have you ever had a colon cancer screening? Já alguma vez fez um teste de prevenção de cancro de cólon?
We will check your cholesterol. Vamos testar os níveis de colestrol.
Have you had an HIV test? Já alguma vez fez o teste de HIV?
You should have our eyes tested. Deveríamos testar a sua visão?
I would like to do a blood test to rule it out. Quero fazer um hemograma para excluir...
I would like to take a sample of blood. Queria colher uma amostra de sangue.
Your blood work shows normal results. O seu hemograma mostra níveis normais.
Your abdominal ultrasound study shows a normal bile duct. A ecografia abdominal mostra vias biliares normais.
You are at a low risk of having… Tem um risco baixo de...
I cannot find anything wrong with your legs. Não encontro nada de suspeito em relação a sua perna.
I expect that you will be all right. Eu penso que tudo vai ficar bem.
All the necessary tests have been done. Foram feitos todos os testes necessários.
I will give you an injection/ a flu vaccine/ a flu shot Vou dar-lhe a vacina de gripe.
This is not a serious disorder. Não é uma doença séria/grave.
I advise you to drink a lot of fluid. Recomendo que beba muito.
This will clear up on its own. Vai resolver-se por si só.
There doesn’t seem to be anything wrong with your shoulder. O ombro parece não ter nada de mal.
I want to see you again in two weeks and we will go from there. Gostaria de a/o ver daqui a duas semanas e depois logo vemos.
I want you to stay in bed for two days. Quero que fique os próximos dois dias de cama.
I will arrange for you to go to the hospital for further tests. Vou passar-lhe uma credencial para fazer mais exames no hospital.
Performing tests and talking about the results Fazer exames e falar sobre os resultados
CBC to assess for anemia Um hemograma para diagnosticar anemia.
to order a CT-scan Pedir um TAC.
to run (order) routine laboratory tests Pedir análises de rotina.
to perform studies fazer um projeto de investigação.
urinary analysis (urinalysis), containers, lab studies, laboratory results Teste de urina, recipientes de urina, análises, resultados das análises.
to grow out bacteria colocar um catéter arterial
A lumbar puncture yielded clear colorless CSF A punção lumbar mostrou um resultado normal (liquor/LCR claro e incolor)
abnormal LFTs and elevated bilirubin O parâmetros hepáticos (TP/INR, TTPa, albumina, bilirubina) não estão normais e o valor de bilirrubina está elevado.
On the CXR there was an infiltrate in part of the right lower lobe. No pleural effusion. O raio-X de tórax mostra um infiltrado no lobo pulmonar inferior direito, sem derrame pleural.
The blood cultures failed to show evidence of bacteremia. Não se encontraram quaisquer bactérias nas culturas de sangue
Specimens of blood, urine and stool were obtained for culture. Colheram-se amostras de sangue, urina e fezes para análise.
to come back negative (a test) O resultado do teste foi negativo
colon cancer screening, annual mammography Rastreio de cancro de cólon, rastreio de cancro de mama/mamografia.
The WBC exceeded the normal range. O número de leucócitos está acima do normal.

 


We can treat you with medication. Nós podemos tratá-lo/la com medicamentos.
I am going to prescribe you…. I am going to write you a prescription for…I will give you prescriptions for both drugs.  Eu vou prescrever-lhe.... Eu vou passar-lhe uma receita de...Eu vou passar-lhe uma receita para ambos os medicamentos.
Don’t take it on an empty stomach. Por favor não tome em jejum.
The patient received penicillin for two weeks. O paciente tomou penincilina durante duas semanas.
Fluid and electrolytes were administered by vein and the patient was observed. Soro e electrólitos foram dados intravenosos e o paciente foi vigiado.
The dose of the medication has been raised to… A dose de medicamento foi aumentada para...
Side effects, adverse reactions to medications os efeitos secundários
Contraindications for this drug include liver or kidney impairment. Contraindicações para este medicamento são, entre outras, a diminuição da função hepática ou renal.

 


Note: The vocabulary tables are provided as Excel Excel files. Each of them contains several spreadsheets according to the structure used on the website.

Download tables:
Portuguese - English
Portuguese - French
Portuguese - German
Portuguese - Spanish Portuguese - Spanish
Portuguese-Catalan Portuguese - Catalan
Portuguese - Italian
Portuguese-Norwegian Portuguese - Norwegian
Portuguese-Swedish Portuguese - Swedish
Portuguese - Polish Portuguese - Polish

 

 

 

 
        

© 2008-2024
MedineLingua.info v2.0
Page generated in 0.0002 seconds.