General Vocabulary Portuguese | Portugês
Medical Environment | Taking the medical history | Physical Examination | Tests & Medication
- General
Introductions
Apresentação
- Personal
Information
Informação
pessoal - Pain &
Symptoms
Dor &
Síntomas - Principle
Complaint
Motivo de
consulta - Past Medical
History
Antecedentes
pessoais - Downloads
Other languages
Good morning / good afternoon / good evening / hello.... | Bom dia! Boa tarde! Boa noite! Olá! | |
My name is ... | Chamo-me... | |
I’m a doctor working in ... | Eu sou médico em... | |
I’m a medical student from ... | Sou estudante de medicina de ... | |
I’d like to ask you some questions and examine you – is that all right? | Gostaria de lhe fazer algumas perguntas e examiná-lo? Parece-lhe bem? | |
Please tell me if you don’t understand something or would like to ask a question. | Por favor diga-me se há algo que não entenda ou se deseja fazer-me alguma pergunta. | |
Could you please repeat that? I’m sorry, I missed what you said. | Pode-me repetir isso?! Desculpe mas não entendi. |
O seguinte questionário está extraido de um modelo britânico. Embora a sua estrutura possa diferir dos usados em outros paises a União Europeia e em nos USA, o seu conteudo provém do mesmo material.
What’s your name? What are you called? | Como se chama? | |
Would you please spell it out for me? | Por favor poderia soletrar-me o seu nome? | |
How old are you? | Que idade você tem?! Quantos anos tem? | |
Where were you born? | Onde nasceu?! | |
Are you married or single? | Você é casado ou solteiro? | |
Do you have children? | Tem filhos? | |
Where do you live? In a house or a flat? | Onde é que você vive? Numa vivenda ou num apartamento? | |
Which floor? Is there a lift? | Em que piso?! Tem elevador? | |
Do you live alone? Who lives at home with you? | Vive sozinho/a ou com alguém? | |
What is your work/job? What do you do for a living? | A que se dedica? Em que trabalha? | |
Does that involve any hazards? | Existe algum tipo de risco no seu trabalho? | |
Do you travel much? Have you been abroad recently? | Você viaja muito? Viajou recentemente para o estrangeiro? |
Pain | A dor | |
Do you have any pain? | Tem alguma dor | |
Can you describe it for me? | Poderia descrever-me como é essa dor? | |
Descriptors | Descrições | |
Time of onset: | O começo da dor: | |
When did it start? | Quando começou? | |
How long has it been there? | Desde quando tem a dor? | |
Precipitating factors: | Factores que favorecem o parecimento da dor: | |
Did anything bring it on? | Houve algo que ocasionara essa dor? | |
Site and radiation: | Localização e irradicação | |
Where exactly do you feel pain? | Onde lhe dói exactamente? | |
Show me with your finger. | Poderia mostrar-me onde é a dor com o seu dedo? | |
Is it painful if I press here? | Dói-lhe se aperto aqui? | |
Where does it spread? | Até onde se extende a dor? | |
Intensity/severity: | Intensidade/severidade | |
How bad is it? | Dói-lhe muito?! | |
Is it the worst pain you’ve ever had? | Esta é a pior dor que você tenha sentido em muito tempo? | |
Tell me how bad it is on a scale of one to ten, with 1 being no pain and 10 the worst pain you've ever had | Como classificaria numa escala de 1 a 10, sabendo que 1 corresponde à ausência de dor e 10 corresponde à dor mais intensa que tenha tido? | |
Nature: | Tipo de dor: | |
What does it feel like? | Que sente? Como você descreveria a dor? | |
Sharp? | é uma dor aguda? | |
Stabbing? | é uma dor pulsante? | |
Shooting? | é uma dor aguda como uma picada?! | |
Dull? | é uma dor suave mas incomodativa? | |
Crushing? | é uma dor intensa ou opressiva? | |
Aching? | Trata-se de uma dor suave mas presistente? | |
Throbbing? | é uma dor insistentente e pulsante? | |
Cramping? | é uma dor tipo cólica? Como um cãibra? | |
Gnawing? | Como uma cãibra? | |
Associated features: | Factores associados: | |
Have you noticed anything with it? | Notou algo além da dor? | |
Sweating? Feeling sick? Feeling faint? | Transpira? Tem sensações de tontura? Sente la estar/ náuseas ? | |
Alleviating and aggravating factors: | Factores que melhoram e agravam a dor: | |
Does anything make it better/go away? | Há algo que faça desaparecer a dor? | |
Does anything make it worse? | E que faça piorar? | |
Standing/sitting? | De pé/sentado? | |
Taking a deep breath? | Se respira profundamente? | |
While Swallowing? | Ao comer? | |
While walking? | Ao andar/ a caminhar? | |
Time-course: | Duração da dor: | |
Is it continuous or does it come and go? | é uma dor contínua ou vai e vem? | |
How long did it last? | Quanto tempo dura o episodio de dor? | |
Previous episodes: | Episódios prévios: | |
Have you had this pain before? | Você já teve este tipo de dor antes? | |
What happened? | Que sucedeu? | |
What was it due to then? | A que se deveu então? O que você acha que o ocasionou? | |
Other symptoms | Outros sintomas | |
Use the same framework as above to determine precipitating factors, time course, severity, etc. | Utilizar o mesmo esquema de perguntas para determinar os factores desencadeantes, tempo de evolução, gravidade, etc |
What brings you here today? | Que motivo o trás à consulta? | |
What can I do for you? | Em que posso ajudá-lo? | |
Tell me what’s wrong / what the matter is. | Diga-me qual é o problema? De que se trata? | |
What’s your main problem/complaint? | Qual é o problema principal que mais a preocupa? | |
General questions | Perguntas gerais | |
How have you been feeling in general? | Em geral como você se sente? | |
Have you been generally unwell? | Sente-se habitualmente doente? | |
Do you feel tired? | Sente-se cansado? | |
Do you sleep well? | Dorme bem? | |
Do you have a fever/temperature? | Tem febre?! Tem sentido suor? | |
Have you been sweating? | Transpira durante a noite? | |
Do you sweat at night? | Como anda o seu apetite? | |
How is your appetite? | Quais são os seus hábitos alimentares? | |
What are your eating habits? | ||
Have you lost your appetite? | Perdeu a vontade de comer? Perdeu o apetite? | |
Is your weight steady? Did you gain weight? Did you lose weight? | Perdeu ou ganhou peso ultimamente? |
Past medical history (PMH) | Antecedentes pessoais | |
Have you any illnesses/medical conditions/diseases? | Você tem alguma doença ou dor em concreto? | |
Are you under the care of a doctor? | Você visita outro médico? | |
Have you been in hospital before? | Esteve hospitalizado alguma vez? | |
Have you had or do you have any of the following diseases?: | Você tem ou teve alguma das seguintes doenças? | |
Diabetes | diabetes | |
High blood pressure | hipertensão arterial | |
Heart disease | doenças cardiacas | |
Jaundice | icterícia | |
Tuberculosis | tuberculose | |
Epilepsy | epilepsia | |
Family history (FH) | Antecedentes familiares | |
Are your parents still alive? What did they die of? How old were they? | Os seus pais estão vivos? De que morreram? Que idade tinham? | |
Are there any diseases in your family/that run in your family? | Há alguma doença comum na família? | |
For example: heart disease, diabetes, epilepsy, asthma or other lung diseases? | Por exemplo: problemas de coração, diabetes, epilepsia, asma ou doenças pulmonares | |
Are your children healthy? | Os seus filhos são saudáveis? | |
Drug history (medications) | Medicação / registo de farmoterapia | |
Do you take any regular medications? | Você toma algum medicamento? / qual é a sua medicação habitual? | |
What are they for? How long have you taken them? | Porque toma? Há quanto tempo está a toma-lo? | |
Do you take the contraceptive pill? | Você toma medicação anticoncepcional? | |
Do you take any over-the-counter or alternative medicines? | Você toma algum medicamento sem receita médica? | |
Do you take any natural medicine? | Faz algum tratamento de medicinas alternativas ou toma suplementos nutricionais? | |
Alcohol, smoking and ‘recreational’ drug use | Factores de risco (álcool, tabaco, drogas) | |
Do you drink alcohol? | Bebe álcool? | |
How many ‘units’ per week? One ‘unit’ is a small glass of wine, or a half-pint of beer, or a single measure of spirits. | Se uma "unidade de álcool" corresponde a um copo de vinho, um quarto de litro de cerveja ou um copo de licor, quantas unidades bebe você por semana? | |
Have you ever been told to cut your alcohol intake/drink less? | Alguma vez lhe aconselharam a beber menos / reduzir o consumo de álcool ou a mantelo? | |
Have you had any problems at work or home because of drinking alcohol? | Teve algum problema em casa ou no trabalho por causa do álcool? | |
Do you smoke? How many cigarettes/cigars/pipefuls per day? | Fuma? Quantos cigarros/charutos/cachinbos fuma você diariamnete? | |
How many years have you smoked? | Há quantos anos fuma? | |
One pack-year = 20 cigarettes per day for 1 year (so 60 cigarettes/day for 10 years = 30 pack-years) | Um pacote-anos (PA) foi calculado da seguinte forma = número de maços de 20 cigarros fumados por dia multiplicado pelos anos que fumaram (e, portanto, 60 cigarros / dia por 10 anos = 30 Pa) | |
Have you tried to stop? | já tentou deixar de fumar? | |
Do you use or have you used any ‘recreational’ drugs, not prescribed by the doctor? For example cannabis, heroin, cocaine ... | Consome ou consumiu algum tipo de drogas não receitada pelo medico? Como cannabis, heroína, cocaína, pastilhas… | |
Have you ever had any problems with that? | isso causou-lhe algum tipo de problemas? | |
Allergies | Alergias | |
Are you allergic to any tablets or medications, such as penicillin? | Você é alergico/a a algum medicamento, como a penincilina? | |
Which drugs? What happened? | A que medicamentos você é alergico? O que acontece quando você os toma? | |
Have you ever had a bad allergic reaction? | sofreu de alguma reacção alérgica grave? | |
Are you allergic to anything else, such as: | é alérgico a qualquer outra coisa, como: | |
animals | A algum animal | |
house dust | Ao pó doméstico (ácaros) | |
pollen | Ao pólen | |
insect stings or bites | A uma picada de algum insecto (abelhas?) | |
foods | A algum alimento | |
Does anyone in your family have allergies? | há algum antecedente familiar com alergias conhecidas? | |
And don’t forget! | Não se esqueça: | |
Thanks for all that. | Obrigada pela sua colaboração | |
Is there anything I forgot to ask you? | Há algo que eu me possa ter esquecido de perguntar? | |
Is there anything else you’d like to tell me? | Há algo mais que me queira contar? |
Note: The vocabulary tables are provided as Excel files. Each of them contains several spreadsheets according to the structure used on the website.
Download tables "Taking the medical history: | |
Portuguese - English | |
Portuguese - French | |
Portuguese - German | |
Portuguese - Spanish | |
Portuguese - Catalan | |
Portuguese - Italian | |
Portuguese - Norwegian | |
Portuguese - Swedish | |
Portuguese - Polish | |
Portuguese - Slovenian |