General Vocabulary Spanish | Español

Medical Environment | Taking the medical history | Physical Examination | Tests & Medication

 

  • Medical Studies
    Estudios médicos
  • Lab Tests
    Pruebas de laboratorio
  • Procedures
    Procedimientos
  • Medication
    Medicaión
  • Pdf file Downloads
    Other languages

 

electrocardiogram (ECG)  - e.g. sinus rhythm, arrhythmia, P wave, QRS complex, T wave, ST interval/segment, elevation or depression of any segment, the leads, electrode jelly electrocardiograma (ECG) - por ejemplo, ritmo sinusal, arritmia, onda P, complejo QRS, onda T, intervalo/segmento ST, la elevación o depresión de cualquier segmento, los conductores, gel para los electrodos
spinal tap  punción lumbar
biopsy biopsia
bladder catheterization cateterización de vejiga
paracentesis (e.g. of ascitic fluid) paracentesis (por ejemplo, de líquido ascítico)
thoracentesis toracocentesis
digital examination of the prostate gland / rectal exam examen digital de la próstata / examen rectal
endoscopy, gastroscopy, colonoscopy endoscopia, gastroscopia, colonoscopia
ultrasound (e.g. cardiac, abdominal, uterine) ecografía (por ejemplo, cardiaca, abdominal, uterina)
X-ray studies (e.g. chest X-ray, sinus films, barium enema, tomography, coronary angiography) estudios de rayos X del pecho (por ejemplo, rayos X, las películas de los senos nasales, enema de bario, la tomografía, angiografía coronaria)
CAT (computer assisted tomography) scan TAC (tomografía axial computarizada) 
MRI (magnetic resonance imaging) RM (resonancia magnética)
dialysis treatment tratamiento de diálisis
gastric lavage lavado gástrico
allergy testing of the skin pruebas de alergia de la piel
tracheostomy traqueotomía
nerve conducting studies realización de estudios neurológicos
blood transfusion (PRBCs, FFP, whole blood) transfusión de sangre (concentrados de hematíes, PFC, sangre)

 

 

hemogram (CBC = complete blood count, WBC, platelets, polymorphonuclear leukocytes, hematocrit, ESR) hemograma (RSC= recuento sanguíneo completo, recuento de leucocitos, plaquetas, leucocitos polimorfonucleares, hematocrito, velocidad de sedimentación globular =VSG)
urinalysis (osmolality, glucose, erythrocytes, albumin), uric acid análisis de orina (osmolalidad, glucosa, eritrocitos, albúmina), ácido úrico
LFTs = liver function tests (ALT, AST, AP, bilirubin) PFH = pruebas de función hepática (ALT, AST, AP, bilirrubina)
BUN (blood urea nitrogen), creatinine, electrolytes (sodium, potassium, chloride) NUS (nitrógeno ureico en sangre), creatinina, electrolitos (sodio, potasio, cloro)
arterial blood gases (ABG)  gases en sangre arterial (GSA)
lipids (cholesterol, triglycerides, HDL-cholesterol, LDL-cholesterol) lípidos (colesterol, triglicéridos, colesterol-HDL, colesterol-LDL)
blood glucose (fasting, random, postprandial) glucosa en la sangre (en ayunas, al azar, posprandial)
iron hierro
blood cultures (aerobic and anaerobic organisms) cultivo en sangre (organismos aerobios y anaerobios)
Gram stain (e.g. of a sputum specimen) tinción de Gram (por ejemplo, de una muestra de esputo)
PFTs = pulmonary function tests (e.g. functional residual capacity, dead space volume) PFP = pruebas de función pulmonar (por ejemplo, la capacidad residual funcional, el volumen de espacio muerto)
renal function tests (e.g. creatinine clearance) pruebas de función renal (por ejemplo, el aclaramiento de creatinina)
coags: coagulation tests (e.g. bleeding time, prothrombin time = PT = Quick test, partial thromboplastin time = PTT, INR = International normalized ratio) coagulación: pruebas de coagulación (por ejemplo, el tiempo de coagulación, tiempo de protrombina = TP = prueba rápida, tiempo parcial de tromboplastina = TPT, INR = International normalized ratio )
stool measurements (wet and dry weight, stool fat, occult blood) coprocultivo (peso húmedo y seco, grasa en heces, sangre oculta)
CSF: cerebrospinal fluid (e.g. culture and sensitivity of bacteria, initial pressure) LCR: líquido cefalorraquídeo (por ejemplo, el tipo y la sensibilidad de las bacterias)

 

 

Procedures   Procedimientos
(arterial) line placement línea de colocación (en arteria)
to draw blood, to take a blood sample extraer sangre, tomar una muestra de sangre
to draw up a blood gas hacer una gasometría (en sangre)
to give a patient several drips/saline IV and a transfusion of blood mandar unas gotas al paciente / solución salina i.v./ transfusión de sangre
to stent an artery poner un stent arterial
to put a patient on a morphine drip, on oxygen poner a un paciente con un goteo de morfina, en el oxígeno
to numb the skin with an injection poner una inyección para anestesiar la piel
gastric suction by nasogastric tube aspiración gástrica mediante una sonda nasogástrica
Talking about tests/procedures Pruebas o procedimientos
You are going to feel a needle stick/a poke. Sentirá un pinchacito de la aguja.
Have you had a test for diabetes lately? ¿Le han hecho la prueba de la diabetes últimamaente?
We need to take an X-ray.  Tenemos que hacer una radiografía.
We will have to do an ECG, some blood work and urine tests. Tendremos que hacer un electrocardiograma, un análisis de sangre y uno de orina.
I think that a CT-scan (CAT scan) should be done.  Creo que deberíamos hacer una tomografía axial computarizada (TAC).
You may need surgery/an operation. Tendría que pasar por quirófano/ operarse.
Have you ever had a mammogram? ¿Le han hecho alguna vez una mamografía?
Have you ever had a colon cancer screening? ¿Una prueba de cáncer de colon?
We will check your cholesterol. Vamos a revisar su colesterol.
Have you had an HIV test? ¿Le han hecho la prueba de VIH?
You should have our eyes tested. Tenemos que poner a prueba su vista.
I would like to do a blood test to rule it out. Me gustaría hacer un análisis de sangre para descartar hipótesis.
I would like to take a sample of blood. Me gustaría que le hicieran una analítica.
Your blood work shows normal results. Los resultados de su analítican están dentro de la normalidad.
Your abdominal ultrasound study shows a normal bile duct. Su ecografía abdominal muestra las vías biliares normales.
You are at a low risk of having… Usted tiene un riesgo bajo de tener…
I cannot find anything wrong with your legs. No encuentro ninguna patología en sus piernas.
I expect that you will be all right. Espero que le vaya bien.
All the necessary tests have been done. Se realizaron todas las pruebas pertinentes.
I will give you an injection/ a flu vaccine/ a flu shot Le pondremos una inyección / una vacuna contra la gripe.
This is not a serious disorder. No es nada grave.
I advise you to drink a lot of fluid. Le aconsejo que beba mucho líquido.
This will clear up on its own. Curará por sí solo.
There doesn’t seem to be anything wrong with your shoulder. No encontramos hallazgos patológicos en su hombro.
I want to see you again in two weeks and we will go from there. Querría verla/o en dos semanas a partir de hoy.
I want you to stay in bed for two days. Me gustaría que no se moviese de la cama en dos días.
I will arrange for you to go to the hospital for further tests. Voy a derivarlo al hospital para que le hagan más pruebas.
Performing tests and talking about the results Realización de pruebas diagnósticas y comentar los resultados
CBC to assess for anemia CBC para evaluar posible anemia
to order a CT-scan solicitar una tomografía axial computarizada / Pedir un TAC
to run (order) routine laboratory tests hacer unas pruebas de rutina
to perform studies realizar pruebas diagnósticas
urinary analysis (urinalysis), containers, lab studies, laboratory results análisis de orina, los contenedores, los estudios de laboratorio, los resultados de laboratorio
to grow out bacteria Dar negativo en un cultivo bacteriano
A lumbar puncture yielded clear colorless CSF La punción lumbar dio LCR transparente e incolora.
abnormal LFTs and elevated bilirubin. Pruebas de función hepática anormales y niveles elevados de bilirrubina.
On the CXR there was an infiltrate in part of the right lower lobe. No pleural effusion. En la radiografía de tórax encontramos un infiltrado en el lóbulo inferior derecho. No aparece derrame pleural.
The blood cultures failed to show evidence of bacteremia. Los cultivos de sangre no se presentaron signos de bacteriemia.
to come back negative (a test) dar negativo en una prueba diagnóstica
colon cancer screening, annual mammography detección del cáncer de colon, mamografía anual
The WBC exceeded the normal range. El recuento de glóbulos blancos (GB) superó los niveles normales.

 

 

We can treat you with medication. Podemos tratarle con medicación.
I am going to prescribe you…. I am going to write you a prescription for…I will give you prescriptions for both drugs.  Le voy a prescribir…. Le voy a mandar…. Se va a tomar…. Tómese….
Don’t take it on an empty stomach. No lo tome con le estómago vacío.
The patient received penicillin for two weeks. El/La paciente recibió tratamiento con penicilina durante dos semanas.
Fluid and electrolytes were administered by vein and the patient was observed. Al/A la paciente se le administró suero por vía intravenosa. Pasó a observación.
The dose of the medication has been raised to… La dosis se aumentó a …
Side effects, adverse reactions to medications Efectos secundarios, reacciones adversas al medicamento
Contraindications for this drug include liver or kidney impairment. Contraindicaciones al medicamento, que incluyen manifestaciones renales no deseadas.

 


Note: The vocabulary tables are provided as Excel Excel files. Each of them contains several spreadsheets according to the structure used on the website.

Download tables "Tests & Medicaiton":
Spanish - English
Spanish - French
Spanish - German
Spanish - Italian
Spanish - Norwegian Spanish - Norwegian
Spanish - Swedish Spanish - Swedish
Spanish - Polish Spanish - Polish
Spanish - Portuguese Spanish - Portuguese

 

 

 
        

© 2008-2024
MedineLingua.info v2.0
Page generated in 0.0009 seconds.